У ночи тысяча глаз
суровый старый пират капитан Брейс отказался заставить свою душу ходить с ней по доске! Они молча стояли бок о бок в грубом укрытии, которое на Титане считалось баром. Его ржавые металлические стены глухо звенели от бурного, животного юмора, который лился так же свободно, как напиток. На стенах красовались непристойные зарисовки, глядящие сверху вниз на двух мужчин, непристойности пяти рас, чтобы доставить удовольствие развратникам пяти планет. Но все это было потеряно для Брейса. Он был рожден во грехе и не знал другой жизни.
Человек с тонким лицом рядом с ним беспокойно заерзал. "Купить тебе выпить, Брэйс?"
"КАПИТАН Брэйс!" — рявкнула обезьяна. Это было слишком правдой, чтобы быть забавным. Он был похож на обезьяну. Лицо у него было некрасивое и вогнутое, нос приплюснут. Его спина и плечи покаты, а руки слегка свисают перед телом.
— Капитан Брейс, — быстро сказал другой.
Брэйс положил одну лапу на стойку, мохнатую, гротескную. Он громко фыркнул и хмыкнул: «Борл!»
Самодовольный бармен налил три пальца в стакан, и губы Брэйса слегка задрожали над его торчащими зубами в шутливой гордости. Ни один человек, которого он знал, не мог пить это вещество в чистом виде, этот едкий напиток часто использовался для ядовитой приправы к напиткам слабых людей на земле.
Человек с тонким лицом пробормотал: «Виски», и бармен налил его с такой же небрежностью.
Брейс уставился на стакан в своей руке, продлевая момент, потому что знал, что за ним наблюдает множество любопытных глаз. Кто-то назвал ее кровным братом серной кислоты; Борл, дистиллированный из корней ядовитого дерева, прикосновение листьев которого прожигало плоть до костей.
Это зрелище стоило посмотреть, и Брэйс знал это. Он знал, что это причиняло боль, обжигало горло и вызывало боль в груди, после чего однажды он раздавил стакан рукой от боли. Он сделал его голос хриплым, а губы и язык обожгли так, что они стали как ладонь рабочего. Но ни один другой человек не мог этого сделать.
Он поднес стакан к губам и вылил содержимое. Мужчины, которые смотрели, затаили дыхание, но не все зрители были мужчинами. Некоторые были инопланетянами, которые выражали удивление или напряжение другими способами. Зашуршали давно неиспользуемые жаберные щели венерианцев. Сатурнианцы, похожие на броненосцев, издавали треск, слегка вращая телами. Марсиане, почти как человек, издавали носовые визги вторым набором голосовых связок за нёбом. Пушистые ионийцы, бледно-белые во мраке, цокали пальцами, как миниатюрными кастаньетами. Затем Брейс поставил пустой стакан на стойку, и жизнь возобновилась в этом отстойнике, где собрались остатки пяти гонок.
Человек с худым лицом одним глотком выпил виски и закашлялся. Брейс запрокинул голову и расхохотался, долго и громко. Комната присоединилась к нему, но тонколицый мужчина не возражал. Он тоже рассмеялся. Это было безопаснее.
Пара заляпанных занавесок внезапно разошлась на небольшом возвышении, и все взоры обратились к ней, в том числе и налитые кровью Брейса, все еще подпрыгивающие от действия одурманивающего Борла. Вышла девушка, скудно одетая, и луч прожектора откуда-то сосредоточился на ней. Двое ионийцев заиграли на тяжелом струнном инструменте ритмичные мелодии, и девушка принялась танцевать.
Мужчины кричали извечный клич: «Сними!» И она, вертясь, улыбалась, но лицо ее розовело от криков и шуток.
В сопровождении человека с худым лицом Брэйс ковылял вперед, пока не остановился на краю платформы. Здесь было что-то другое, что он скорее почувствовал, чем увидел сквозь едкие испарения борла. Она была молода, а не сгоревшая, изможденная развалина, сильно измазанная, какую он всегда видел в таких местах, как это. Члены ее были гибкие, прямые, лицо некрасивое, но молодое, а не развратная, отвратительная маска. Пока Брэйс обдумывал все это, другой мужчина слегка пошатнулся и ткнул его локтем. Без колебаний рука Брейса попала ему в лицо, режущее лезвие его обезьяньей руки приземлилось с треском молота. Обиды не было. Мужчина отшатнулся, его часто разбитое лицо кровоточило от ссадины на скуле, а Брэйс продолжал наблюдать за девушкой. Она была стройной, почти тощей, что подчеркивало ее заостренное, эльфийское лицо и высокие скулы. Голубые драпировки кружились вслед за ней, как и ее блестящие черные волосы. Ее карие глаза казались невыразительными дырками, а полные красные губы неподвижно сжаты в профессиональной улыбке.
Руки Брейса теперь лежали на платформе, почти на уровне груди, и пот незаметно стекал по его вогнутой маске, его глаза безжалостно бегали за девушкой.
Затем, так же внезапно, как они открылись, шторы захлопнулись, и прожектор погас. Сразу же Брэйс прыгнул на платформу и нырнул в щель в занавеске. Он не слышал голосов, подбадривающих его, и подумал, неужели во внезапно наступившей тьме его не заметили. Не колеблясь, он покатился вперед по затемненной платформе, обогнул перекосившийся фон и чуть не налетел на девушку. Она ахнула и отпрянула, когда Брэйс потянулся к ней. Дверь открылась, и вышел молодой человек, светловолосый землянин. Брейс посмотрел на него, не более, просто посмотрел, а затем молодой человек бросился на него. Он не бросился, как зверь, он мчался, как пантера, профессионально сжав свои молодые маленькие кулачки.
Для Брейса все это было как в тумане, летящие кулаки, глухие удары, когда он размахивал своими длинными руками. Он наткнулся на задник, но тканевая поверхность заглушала любой звук. Полуослепший, он вцепился в ткань одной рукой, затем потянулся другой и притянул к себе юношу.
Брейс не хотел причинять ему боль. Он хотел только прогнать его. Но он стоял там, потирая ноющие костяшки пальцев, и смотрел на сгорбленную фигуру на полу. В черепе молодого человека образовалась большая вмятина в том месте, где он ударился головой о трубку. Брейс был в шоке. Он не собирался его убивать. Но он знал, что умер.
Девушка быстро опустилась на колени рядом с молодым человеком, ее маленькие дрожащие руки коснулись его бледного лица. Брейс знал, что она сейчас закричит, и сразу же закрыл ей рот рукой. Она боролась, но он почти не замечал этого. Это было плохо, очень плохо, особенно здесь, на Титане. СП хотелось бы чего-то большего, чем просто подозрения в его сторону. Конечно, ребенок просил об этом, но как это будет выглядеть? Он не собирался убивать его, но…
Его бочкообразная грудь вздымалась, пока он держал сопротивляющуюся девушку и пытался думать. Он убивал других мужчин. Это не было раскаянием. Быть может, только смутный инстинкт запрещал ему убивать молодых и слабых. Ему нужно было вернуться на корабль. Вот оно! Оказавшись в космосе, они никогда не узнают. Но девушка… девушка… Он мог бы убить и ее, но…
С ворчанием он перекинул ее фигуру через плечо и двинулся по мрачному коридору к металлической двери. Носком ботинка он открыл ее, выглянул наружу, в темноту, затем вытащил себя и свою ношу через отверстие, захлопнув дверь ногой.
Они находились на окраине поселения. Это был перерыв. Он осторожно обходил освещенные здания. Воздух, разреженный и холодный, едва шуршал его одеждой, пока он бежал неуклонно.
Оставалось пройти еще одно место, еще один бар. Брейс колебался во мраке, крепко сжимая свою ношу. Из бара вышел мужчина, остановился и направился к ним. Брейс спрятался в тени. Шаги мужчины приблизились. Брейс попытался уйти дальше, но девушка начала сопротивляться. Шаги стихли, Брэйс услышал шаркающий звук, затем шаги стихли. Брейс выглянул из-за угла как раз вовремя, чтобы увидеть, как мужчина снова входит в бар. Напряжённо Брэйс направился к освещенному участку. Если кто-нибудь выйдет… Он подошел к стойке и сквозь грязные пластмассовые иллюминаторы увидел лица мужчин, краткие, мимолетные образы. Затем он пробежал мимо, и тьма снова сомкнулась вокруг них. Он бежал, пока не оказался в песчаных пустошах за поселением. Затем он остановился.
— Если ты закричишь, я убью тебя, — проворчал он девушке в ухо. Он убрал руку от ее рта, поставил ее на ноги, но крепко держал за запястье. Он не мог разглядеть ее лица в темноте, но слышал ее тяжелое дыхание.
"Отпусти меня!" — выдохнула она.
"Замолчи!" Рычание было смертельным, злобным, и оно заглушило слова, которые булькали у нее в горле. "Теперь слушай, ты! Я убил его, и все. Я не хотел, но это не делает его менее мертвым. СП не любит меня, и я думаю, что они могли бы выстроить меня в ряд перед реактивный самолет».
Внезапно девочка заплакала и опустилась на песок. Брейс был раздражен и не знал, что делать. Будь у него разум, он бы убил ее там. Тогда он мог бы вернуться вперед и выпить еще. Мальчики на корабле клялись, что встретили его снаружи, пошли с ним на корабль, а затем пошли с ним обратно. Конечно, там было бы два тела, но он был бы в чистоте. Он не мог отпустить ее сейчас. Он тоже не мог убить ее.
С покорностью он понял, что должен взять ее с собой. "Ну давай же!" — проворчал он, выпрямляя ее.
Ее рыдания перешли в приглушенное всхлипывание, когда он безжалостно потащил ее за собой. Они были достаточно далеко от поселения, поэтому ее крик не был слышен. Их ноги хрустели по песку, хотя звук был тонким и едва уловимым, призраком звука земных ног, топтавших земной песок. Брейс заметил в небе перед собой смутную желтизну. Скоро рассвело. Он должен был добраться до своего корабля. SP, возможно, уже разнюхивает.
Легкость стала еще отчетливее, когда они достигли того места, где, словно спящие киты, лежали призрачные громады космических кораблей, инертные левиафаны, способные в одно мгновение превратиться в пылающих драконов, прыгающих и визжащих во мраке. Брейс пробирался сквозь них, пока не мельком увидел свой собственный испещренный шрамами корабль, не больше и не меньше среднего, его тупой нос был направлен немного влево от него. Он внезапно остановился, увидев темную фигуру, стоящую рядом с ним.
— Если ты сейчас закричишь… — Внезапно он сделал короткое рубящее движение кулаком, и девушка упала без сознания. Он взял ее на плечо и начал осторожно приближаться. Оставалось пройти еще сотню футов, небо светлело с каждой минутой, но темная фигура у его корабля оставалась неподвижной.
Брейс стоял в тени плавника соседнего корабля и прокручивал в уме планы. Это было бесполезно. Целых сто футов он будет выделяться на фоне неба. Затем его напряг какой-то звук, завывание пескоукладчика позади него. Он низко пригнулся, готовый пригнуться. Это было оно. Ни у кого на Титане не было машин для песка, кроме SP. Шахтеры использовали большие тракторы.
Брейс сделал выпад вокруг края плавника, чтобы защитить себя от встречных огней. Машина с песком пронеслась мимо него и с шипением плавно остановилась.
Они видели его. Брейс развернулся и побежал, песок сыпался за ним. Он проскользнул под огромным брюхом одного корабля, перебрался на другой…
Что-то затрещало в воздухе – пылинки или насекомые, пойманные в луче SP, – и внезапно позади него запузырился и плюнул расплавленный песок.
Песок вдруг запузырился и заплевался позади него.
Но за взрывом не последовало более близкого, и Брейс понял, что они стреляют наугад; он услышал, как луч шипит в другом направлении. Он мчался по следующему переулку, а затем заставил себя замедлиться до шаркающего бега, приближаясь к своему кораблю. Его бегущие ноги оставляли бы слишком заметные следы.
Возле кормы своего корабля он остановился, его пальцы шарили по гладкому борту, наконец найдя ручку. Он толкнул его внутрь. Если порт скрипел — если один из спецназовцев обходил борт корабля — но порт не скрипел. Он открылся бесшумно. И вмешался Брейс. Он нажал еще одну кнопку, и порт закрылся. Он был внутри.
Брэйс быстро прошел в свою каюту, открыл дверь и бросил лежащую без сознания девушку на свою койку. Он быстро снял пальто и рубашку и взлохматил волосы. Защелка на одной из его туфель застряла, и он, выругавшись, сорвал ее. Быстро дыша, он дождался звонка и, когда он прозвучал, схватил свое тяжелое пальто и накинул его на плечи. Когда он вошел в трап, дверь еще одной каюты открылась, и из нее вышла еще одна фигура, наспех одетый.
"Я получу это!" — прорычал Брейс.
Другой, пораженный, посмотрел на него и сказал: «Да, сэр».
Брейс протиснулся мимо него, свернул в другой трап и пошел к главной развилке. Он нажал кнопку, и внутренняя дверь открылась. Войдя в купе, он нажал еще одну кнопку, наблюдая, как внутренняя дверь закрывается, а внешняя открывается. Он сглотнул, чтобы выровнять изменение давления воздуха в ушах.
Спикер включил фонарь и осветил лицо Брейса. Брейс нажал кнопку, и весь порт залил светом. "Что ты хочешь?" — отрезал он. "Я не улетаю через два часа! Вернись через час!"
"Это он?" — спросил один из спецназовцев другого. Другой кивнул.
Первый заговоривший мужчина повернулся к Брейсу. «Мы не расследуем ваш взлет, капитан. Мы расследуем убийство».
«Что вы хотите, чтобы я сделал? Решил это для вас?»
Спикер принял оскорбление, но немного напрягся. «Нет, сэр. Мы хотели бы осмотреть ваш корабль. Пропала девушка».
"Ой!" — саркастически выкрикнул Брейс. "Тогда она ДОЛЖНА быть на моем корабле! Он просто кишит похищенными женщинами! Никакого другого быть не может!!" Он махнул обезьяноподобной рукой в сторону скопления корпусов.
Губы спецназовца сжались в тонкую линию.
Брейс провел толстыми пальцами по волосам, какое-то время рассматривая их, а затем спросил: — У вас есть разрешение на обыск?
«Нет, сэр, — ответил спецназовец, — но мы подумали, что при данных обстоятельствах ваша любезность может…»
Брэйс фыркнул. «Вы могли бы получить один за полчаса, но… это прервало бы мой завтрак». Он нахмурился. — Ладно — давай!
Двое спецназовцев вошли в порт, и Брэйс злобно ткнул в кнопку закрытия. «А теперь хорошенько осмотритесь, потому что это будет ваш последний взгляд на чей-либо корабль!»
— Вы собираетесь подать возражение? — спросил СП.
Брейс запрокинул голову и расхохотался. "Я собираюсь подать возражение!" — выдохнул он. «Почему, я собираюсь посадить свой корабль на мель и лично оставаться здесь, пока они не снимут с тебя щиты!!»
— Что ж, сэр, если вы так считаете, капитан, мы не будем обыскивать ваш корабль, пока не получим официальное разрешение.
"Теперь ты на моем корабле!" Брейс сломался. "Так что давай! Хорошенько посмотри!!"
«Сэр, если вы примете наши извинения… мы не хотим нарушать ваш правовой статус…»
Брейс указал на трап. — Ты хочешь обыскать его или нет?
— Капитан Брейс, — сухо сказал спецназовец, — это всего лишь обычный обыск. Мы совершенно убеждены, что человек вашего положения не станет подвергать опасности свой корабль, и, если вы считаете, что инцидент исчерпан, я буду рад видеть, что вам больше не доставят хлопот».
Само собой, спецназовцы совершили ошибку, ступив на корабль, и Брэйс мог многое извлечь из этого. Он ухмыльнулся, чтобы дать им понять, что он не хотел бы ничего лучше, чем извлечь из этого пользу.
— Вас это устроит, сэр? — спросил СП.
Не сводя глаз с мужчины, Брэйс нажал кнопку открытия. Его лицо не было искажено, но в нем было ощущение, намек на рычание дикого животного. В атмосфере такой невысказанной враждебности, когда внешний порт открылся, вышли спецназовцы. Брэйс наблюдал, как они забрались в машину с песком и попятились назад, затем нажал кнопку шлюза, подождал, пока откроется внутренняя дверь, и вошел в корабль.
Внутри стоял его напарник, высокий, грузный мужчина с нависшими бровями, человек, который явно старался подражать своему капитану.
"Хорошо?" — потребовал Брейс.
— Не мое дело, — ответил помощник, пожимая плечами, — но я думаю, вам следовало бы отдать его им. Что за корка! «Можем ли мы осмотреть ваш корабль?» Я бы позволил им посмотреть на кончик моего кулака!»
Брейс оскалил зубы в ожидании эффекта от своих слов. — Я не мог, — прорычал он. «Девушка в моей каюте». Затем он оттолкнул изумленного помощника, повернулся в трапе и разразился хохотом. "Испортил их снова!" он крикнул.
Помощник какое-то время тупо смотрел на Брейса, затем, пожав плечами, пошел в другом направлении.
Брэйс стоял у двери своей каюты, размышляя. Что ему теперь делать? Не найдя ответа на свой вопрос, он открыл дверь и вошел внутрь.
Девушка сидела на краю его койки. Она посмотрела на него, потом на свои руки, как будто вид его был для нее отвратителен. Когда она снова посмотрела на него, ее ровные глаза заставили Брейса вздрогнуть. Она не казалась испуганной, как он ожидал. Она была непокорной.
— Я вижу, ты проснулся, — сказал Брэйс. Он не хотел так рычать, но ничего не мог с собой поделать.
Она сжала руки и посмотрела на него. — Почему ты не убил меня, как моего брата?
— Прости, — ответил Брейс. «Я не собирался никого убивать. Не то чтобы я имел какие-либо возражения против убийства, если это необходимо. В этой части космоса ты убиваешь, когда должен… но… ну, твой брат был несчастным случаем».
Он увидел, как слезы выступили у нее на глазах, и нахмурился. — Что сделано, то сделано! Я не хотел убивать твоего брата, но он мертв, и никто ничего не может с этим поделать!
Несколько мгновений она тихо плакала, затем, вздохнув, смахнула слезы с глаз. Брейс прислонился к стене и уставился на палубу, перебирая планы и отбрасывая их.
— Я тебе верю, — тихо сказала она, и это напугало Брэйса. — Я верю тебе, когда ты говоришь, что это был несчастный случай. Я обещаю никому ничего об этом не рассказывать. Теперь ты меня отпустишь?
Брейс покачал головой. «Я не могу».
— Но что ты собираешься делать со мной? — спросила она.
"Я не знаю!" Брейс прошелся по полу. «Я не могу отпустить тебя. Это точно. Я даже не могу покинуть твое тело». Он пристально посмотрел на нее, его челюсти сжались. "Я буду откровенен с вами, мисс. Я совершил ошибку. Я не имел в виду ничего плохого, но я убил человека. Вы видели, как я это делал. ничего лучше, чем обвинение против меня. Вы и есть это обвинение. Это будет означать мою жизнь, жизни моего помощника и офицеров, и моя команда будет заключена в тюрьму, если я отпущу вас». Он сделал паузу. «Возможно, мне придется вышвырнуть тебя в космос».
Она ничего не сказала, просто уставилась на него, и Брэйс вернулся к своим шагам.
— Но… но… я не скажу, — запинаясь, сказала она. — Обещаю ничего не говорить.
Брейс покачал головой. «SP заставит вас рассказать все, что они хотят, чтобы вы сказали».
Ее губы дрогнули, а голова опустилась. Брейсу это не понравилось. Она была совсем ребенком. Он чувствовал бы себя намного лучше, если бы она была мужчиной. Что такая девушка вообще делала на Титане? Ей нечего делать в этой дыре. На Титане никогда не было ничего, кроме неприятностей.
Брейс сел. — Ты сказал, что он твой брат.
Она кивнула.
«Ну, что вы двое здесь делали? Вы не похожи на людей, которые обычно приземляются здесь, особенно остаются здесь надолго».
Она вздохнула и закусила губу. -- Мой... мой брат и я были участниками бродячего театра. Он подрался с управляющим -- мой брат -- был -- очень темпераментным и настоял на том, чтобы его высадили в ближайшем порту. Корабль пришел сюда, и -- я решил остаться с моим братом. Только после того, как корабль ушел, мы обнаружили, что у нас достаточно денег только на один обратный путь на землю. Итак, я...
Брэйс внезапно встал. — Неважно, — резко сказал он. Он не хотел больше ничего слышать. Он выпрямился. Что ж, такова была жизнь. У кого-то были перерывы, у кого-то нет. Это была не его вина. По крайней мере, это будет быстрая смерть. Он позаботится об этом.
— Я пришлю вам немного еды, — сказал Брэйс, открывая дверь. Она не подняла головы и не ответила, а Брэйс мгновение колебался, прежде чем выйти из каюты. Это было всего лишь мгновение, затем он закрыл за собой дверь и пошел по трапу.
Был какой-то странный юмор, подумал он, в том факте, что худая, почти тощая девушка была самой большой опасностью, с которой он когда-либо сталкивался, его самой большой угрозой. SP может вернуться в любой момент. Оставалось еще почти два часа, а он не осмелился взлететь раньше. Если бы только он мог... Он внезапно понял, что помощник стоит в проходе и смотрит на него.
"Курганы!" Брейс хмыкнул. «Собери мужчин в столовой».
Посуда стояла немыми рядами, и единственным звуком был жужжащий вентилятор. Брейс сел в кресло, ожидая, пока все люди соберутся. Они были отлиты в той же форме и выкованы в том же духе, что и их капитан, хрупкие, твердые, непреклонные. Когда они собрались вокруг стола, Бэрроуз закрыл дверь.
— Корабль заперт, капитан, — сказал Бэрроуз. «Девочка не может сбежать».
Брейс кивнул, встал и уставился на своих людей, одного за другим, семнадцать самых свирепых и крепких мужчин, когда-либо крещенных в пасти космоса, и всем им угрожала глупая девчонка. Хриплый голос Брейса разносился по комнате, когда он рассказывал о прошлой ночи в хронологическом порядке, не добавляя и не умаляя. Они выслушали без комментариев.
— Для некоторых из вас есть выход, — закончил Брэйс. «Я могу передать вам ваши бумаги и записку капитанам кораблей, которые сейчас здесь находятся. докажите, что вы мои люди. Что касается вас, Бэрроуз, вы можете записаться к Гранту, и он подправит это так, что все будет выглядеть так, как будто вы подписались пару дней назад.
"Нет, не я!" — с отвращением сказал Бэрроуз.
Сразу же поднялся хор отказов. Это была не верность их капитану, а просто взаимная ненависть к СП.
Второй повар, однако, направился к Брейсу. — Я возьму свои бумаги, капитан, — быстро сказал он.
Шеф-повар сделал один шаг. На самом деле никто не видел, как кулак приземлился, но они видели, как второй кок скользнул по палубе и остановился безвольной кучей. Затем главный повар ухмыльнулся Брейсу, обнажив два недостающих зуба.
— Второй повар передумал, капитан, — сказал он.
Мужчины рассмеялись.
— Ладно, мужики, — сказал Брэйс, быстро протрезвев. «У нас есть около полутора часов ожидания. У нас достаточно времени, чтобы поесть, а затем мы посмотрим, сможем ли мы попасть в космос».
"Первая вахта на дежурстве!" — крикнул Бэрроуз.
Несколько человек ушли, остальные поплелись за ними. Главный повар скрылся на камбузе, волоча за собой своего помощника.
Когда мужчины ушли, Бэрроуз повернулся к Брейсу. — Собираешься выкинуть ее в космос?
Брейс потер подбородок. «Я не знаю. Я выясню это после того, как мы взлетим».
Портовый зуммер глухо прозвенел по всему кораблю. Напрягшись, Бэрроуз посмотрел на капитана, затем его рука скользнула под куртку, он вытащил большой атобласт и взвесил его.
— Убери игрушку, — проворчал Брэйс. «Я их блефую. Если не смогу, возьми их с трапа, и мы взлетим».
Бэрроуз кивнул и последовал за Брейсом в трап. Большой помощник остановился на углу, ожидая вне поля зрения, держа пистолет на уровне.
Брейс проковылял по короткому трапу и вошел в порт. Мгновение спустя другой порт открылся, и Брэйс резко выдохнул, увидев перед собой человека с худощавым лицом, которого он встретил в баре. Его ноги беспокойно переминались с песка под неустрашимым взглядом капитана.
"Хорошо!" — взревел Брейс.
«Я хочу поговорить с вами, капитан Брейс».
В ответ Брейс нажал кнопку закрытия.
"Или мне поговорить с SP?" — крикнул узколицый сквозь закрывающуюся щель.
Брейс нажал на открывалку и бесстрастно встал, когда портал широко распахнулся.
— Так-то лучше, — сказал человек на земле, улыбаясь.
Лапа Брэйса потянулась вниз и рывком втолкнула его в портал перед его туникой. Они стояли там, когда портал закрылся, лицом к лицу, глаза Брейса горели яростным ужасом другого человека.
— Ты ни с кем не будешь разговаривать, — пробормотал Брэйс, швыряя его в трап.
«У меня есть друзья, которые смотрят!» — взвизгнул человечек. Он ускользнул. «Убить меня бесполезно!»
Бэрроуз появился из-за угла. Он бросил взгляд на съёжившуюся фигуру и с отвращением засунул атобласт обратно в тунику. Затем он потянулся к тонколицему мужчине.
"Ждать!" Брейс сломался.
Маленький человек, сильно дрожа, встал на колени, затем на ноги. «Капитан, я хочу, чтобы вы поняли, что я пришел сюда не для того, чтобы угрожать вам. У меня есть деловое предложение. Чисто деловое!» Он глубоко вздохнул, и к нему вернулась уверенность. "И, может быть, я смогу сделать вам немного хорошего."
Брейс посмотрел на него, затем повернулся к Бэрроузу. "Проверьте груз!" — прорычал он.
Бэрроуз кивнул и направился к каюте капитана.
"Ну давай же!" Брейс хмыкнул, когда Бэрроуз скрылся из виду. Он провел человека с худым лицом в крошечную штурманскую рубку, впустил его и закрыл дверь. — Ладно, что ты хочешь сказать?
— Ну… ах, во-первых, капитан, я хотел бы представиться. Меня зовут Гартленд. Я торговец.
Брейс изучал его. "Я слышал о вас."
— Ну, в таком случае, вы знаете, я честный человек, всегда ищу хорошие дела — и ради небольшой выгоды, и — чтобы протянуть руку помощи другим.
"Ближе к делу!" Брейс сломался.
Лицо Гартланда потеряло улыбку и стало жестким. Его глаза ярко блестели, и Брейс почти ожидал, что он зашипит, как змея. — Я… я… пришел обсудить ваш груз. Теперь вы понимаете, что для вас это бесполезная потеря. На самом деле, от вас оторваться будет трудно.
Гартланд ждал, но Брэйс не говорил и не двигался.
«Буду с вами откровенен, — продолжил Гартланд. «Я положил глаз на этот предмет, а ты… вроде как опередил меня. На самом деле, ты сильно рисковал, много работал, и я готов за это платить».
Брейс все еще изучал его, размышляя. Здесь, он знал, были места, где женщина, почти любая женщина, могла бы принести справедливую цену, если бы вы имели дело с подобными вещами.
— Видишь ли, ты избавишь себя от многих проблем — и меня тоже. Гартланд колебался, глядя на Брейса. «Цена сто единиц».
Брейс фыркнул.
— Или, скажем, сто пятьдесят единиц. Это максимум, что я могу вывезти. И вы, конечно, понимаете, что я добавляю некоторую защиту. Кроме того, что еще вы можете сделать с… э… грузом? " Гартланд подождал ответа, затем, пожав плечами, встал. «Мои люди могут немного нервничать, капитан». Он снова задумчиво посмотрел на Брейса. «Подумай хорошенько. Один из моих кораблей свяжется с тобой в космосе».
Гартланд помолчал и вытащил из кармана небольшой блокнот. Взяв сложное перо, он нацарапал им записку. «Просто отдайте это человеку, который свяжется с вами, и он обо всем позаботится».
Брейс взял его и указал на трап. Он не собирался ни в чем признаваться. Гартланд повернулся и пошел вперед. Они молча вошли в порт, и внутренняя дверь закрылась.
Внешний портал открывался на песчаную пустошь, ярко освещенную, леденящую кровь. Огромный полумесяц Юпитера лежал впереди на горизонте, отражая яркий свет на блестящем песке. Солнце, как гигантская звезда, лежало близко к горизонту, в сорока пяти градусах от полуосвещенной громады Юпитера. Однако огромная планета излучала тепло, а солнце казалось холодным, далеким и каким-то далеким.
Гартленд ступил на песок, его ноги издавали странный и тонкий хруст, характерный для Титана, а Брейс нажал кнопку и снова вошел в свой корабль.
— Ты выбросил мразь? — спросил Бэрроуз.
Брейс посмотрел вверх. Высокий помощник бесстрастно стоял рядом с портом. Брейс хмыкнул.
«Я предполагаю, что он хотел купить ее, — сказал Бэрроуз, — но, насколько я слышал, чтобы иметь с ним дело, нужно больше, чем шанс».
Брейс пошел по трапу к столовой.
— Ну, это не мое дело, — прорычал Бэрроуз, следуя за ним, — кроме того, что он разговаривает. Любая сделка, которую вы заключаете с ним… —
Брэйс нахмурился. — Я не заключал никакой сделки. Нас должен встретить один из его кораблей.
Бэрроуз фыркнул. «Я говорю, вышвырните ее! В любом случае, это более чистый способ умереть».
"Замолчи!" Брейс залаял. Он сунул сложенную бумагу в карман и вошел в столовую. Почему его это должно волновать, подумал он. Горгона III была всего лишь бродягой. Люди на нем были космическими крысами. И порт отходов принял множество тел и выбросил их со взрывным облачком воздуха в бархатную безмятежность космоса. Он безэмоционально наблюдал, как прожектор следовал за множеством безжизненных громадных людей, иногда двигаясь прямо, как стрела, иногда вращаясь или медленно поворачиваясь, из стороны в сторону. Когда-нибудь он может сделать это сам; начать это долгое, постепенное падение к солнцу, или, возможно, его тело отвечало бы космическому закону планет, его безжизненность увековечена в большом круге вокруг солнца.
Брейс посмотрел на еду, лежащую перед ним, и помешал ее вилкой. Вес еды на его вилке был невелик, и он представил себе легкость хрупкой фигуры девушки. Одной рукой он мог поместить ее в этот желоб и закрыть дверь в порт. Мысленно он потянул спусковой рычаг, услышал глухой стук вырывающегося воздуха, увидел, как она катится прочь, скованная ослепительным светом, кружится из стороны в сторону, как балерина, точно так же, как он видел, как она кружилась и кружилась на Уровень.
Она бы не сопротивлялась. Она примет смерть. Но она пошла бы кружиться, кружась на барском солнце, а может быть, солнце было бы радо ее танцу и приказало бы ей вечно танцевать вокруг себя.
Внезапно большая лапа Брейса разбила его чашку о стол, и она разбилась. Мужчины с любопытством смотрели на него, смотрели, как он поднимается со сломанной ручкой в сжатых пальцах, а коричневые капли кофе капают на его тунику. Затем он повернулся и вышел из столовой.
Он помедлил перед дверью своей каюты. Его пальцы расслабились, и сломанная ручка упала на пол. Рука, лежавшая на ручке, отдернулась, и он постучал в дверь костяшками пальцев.
«Входите», — позвала она.
Он открыл дверь, вошел в комнату и выпрямился, его лицо, возможно, стало более свирепым в попытке скрыть свой взволнованный разум. Лениво он заметил поднос с нетронутой едой. Она все еще сидела на краю койки с бледным и осунувшимся лицом.
"Все в порядке?" — ровно спросил Брейс.
Она кивнула.
«Мы скоро взлетим», — сказал он. — Лучше оставайся на койке. Он повернулся, открыл маленькую дверцу и вынул цельный мундир. Не глядя на нее, он подобрал сапоги, кепку и достал из ящика бортовой журнал. — Я оставлю тебе свою каюту, — пробормотал он.
Она не ответила.
Брейс листал свой журнал, ничего не видя. В комнате долгое время не было слышно ни звука, кроме его тяжелого дыхания и шуршания листьев бревна. Наконец он поднял голову и сказал: «Я делаю это не потому, что хочу». Слова казались пустыми и пустыми. "Малыш, это перерывы!" Ему отчаянно хотелось, чтобы она не смотрела на него так. Он помедлил, а потом сказал: — Если бы у тебя был выбор, то есть ты мог бы умереть быстро и чисто — или — ну — ты мог бы жить — но не так чисто… — Какое-то мгновение она смотрела на него пустым взглядом
. — Я… я… думаю, нам всем когда-нибудь придется умереть. Гораздо лучше умереть быстро, мгновенно… чем… тянуть время. Никто не хочет умирать… но когда придется… может быть, это не так уж и плохо.
— Да, я знал, что ты этого захочешь. Брейс повернулся и открыл дверь. — Ты славный ребенок, — пробормотал он. — Лучше бы я тебя никогда не видел.
В диспетчерской Брэйс ждал у своего кресла-ускорителя, пока не вошли пилот и помощник. Связист закрылся и стал преследовать вход, затем сел в кресло. Он щелкнул переключателями и прогудел в микрофон: «Горгона III, допуск № 13749. С Титана, Салливан-Сити на Марс. Груз проверен».
Наступила короткая пауза, затем механический голос произнес: «Допуск, Горгон III. Удачи».
Брейс туже затянул паутину на груди и кивнул.
«Увеличьте перегрузку на 1,8 G», — приказал Бэрроуз.
Сразу же корабль встряхнуло, и Брейс опустился на стул. Непрекращающийся рев реактивных двигателей пронесся по кораблю, отчего панели и переборки загрохотали.
Прошли минуты, затем пилот крикнул: «Атомная высота!»
"Включите атомную энергию!" — приказал Барроуз. «2G».
Вой атомного преобразователя пронзил металлическую конструкцию корабля, и рев реактивных двигателей замер в более глубоком гуле атомного двигателя. Брейс еще глубже погрузился в подушки.
"3 G!" — приказал Барроуз.
Брейс еще больше погрузился в подушки, давление удерживало его крепко. Дышать было сложнее. Бэрроуз откинул голову на подушку ускоренного кресла и закрыл глаза. Пилот смотрел вниз на циферблаты перед собой, его свинцовые руки покоились на мягких подлокотниках кресла.
Маленькие иллюминаторы впереди уже показывали лиловую черноту края космоса, а затем фиолетовый стал густым угольно-черным.
Брэйс задумался, как девушка справилась с ускорением. Это не был пассажирский лайнер из детских перчаток, но три G — это не так уж и плохо. Он надеялся, что она осталась на койке. Думать было тяжело. Давление, казалось, выталкивало мысли из его разума. Он не хотел думать о девушке и попытался освободиться.
В системе были миллионы женщин, миллиарды! Так она исчезла! Она не будет первой. Значит, она окажется в борделе на астероиде удовольствий! Какая разница? Она бы хорошо поела! Или, может быть, это был бы дворец удовольствий какого-нибудь землянина или марсианина. Это была мягкая жизнь. И это была жизнь. Но его злило то, что он должен заботиться. По крайней мере, Гартленд дал ему выход.
В его мысли вторгся голос Бэрроуза. «Теперь мы в открытом космосе. Поехали!»
"Ждать!" Брейс залаял. Он ненавидел себя за то, что говорил. Любой достойный космонавт мог выдержать шесть или семь G, но он думал о девушке. Она выглядела хрупкой и не слишком упитанной. Предположим, она умерла? Ну и что? Чтобы ему больше никогда не пришлось думать ни о Гартланде, ни о ней. Бросьте ее в порт отходов! Он снова увидел, как она кружит в пространстве, отброшенная отбросами вселенной и принятая владыкой вселенной, великим пылающим шаром.
"Сними ускорение!" — прорычал Брейс. "Сделайте это на полтора G!"
Пружины его кресла прошептали о своем освобождении, когда ускорение уменьшилось. Брейс отстегнул ремень безопасности и с трудом поднялся со стула и взялся за руку. Палуба была прямо вверх и вниз.
"Приспособьтесь к гравитации пола!" Заказал подтяжку.
Пилот послушно подрезал кормовые струи, и на мгновение они оказались в свободном падении. Затем включились форсунки, и Брейса прижало к палубе. Поверженный, он смотрел, как звезды кружатся перед передним иллюминатором, замедляют свое движение и останавливаются.
— Один G., — сказал Брэйс, вставая. Он выпрямился, поправил шапку и пошел к порту.
Брейс медленно шел по трапу, глядя прямо перед собой. "Выгнать ее!" — пробормотал он. "Выгнать ее!" Это была чистая, быстрая, милосердная смерть. В этом не было ничего цепляющего, никакой тошноты, которую он чувствовал, когда думал отдать ее в руки Гартленда.
— Это не она, — пробормотал он. «Я просто не могу переваривать подонков вроде Гартленда». Он пожалел, что не убил его, рискнув уклониться от SP. Может быть, Гартланд блефовал. Может быть, он был один. Брейс обдумывал идею вернуться на Титан. Нет, это было слишком рискованно. Кроме того, девушка... — Ну, покончим с этим, — пробормотал он.
Он выпрямился и постучал в дверь. Ее ответный голос был дрожащим. Возможно, эта глубокая сущность женщины сказала ей, что время вышло. Может быть, мужчины тоже это знали. Может быть, все знали, когда пришло их время умирать.
Он отбросил эти мысли и вошел в каюту. Девушка по-прежнему лежала на койке. Свободно плавающие подвесы повернули его назад.
— Вас беспокоит ускорение? — спросил Брейс.
— Нет, — тихо ответила она.
Он подошел и остановился у койки. Девушка медленно встала и села, глядя на него снизу вверх. — Ты собираешься сделать это сейчас?
Брейс посмотрел на свои скрюченные руки, стиснул пальцы и стал изучать их. "Вы бы хотели что-нибудь?" — медленно спросил он.
Она посмотрела на него беспомощно, испуганно. Потом она быстро оглядела комнату бешеными прыжками, как будто хватая, нащупывая что-то. — Я… я… не знаю… наверное, я хотел бы увидеть звезды… еще разок.
Брейс сжал губы. "Да, конечно." Он глубоко вздохнул и частично отвернулся. Он постоял там неловко какое-то время, а затем сказал: «Давай, малыш».
Его волосатая рука сомкнулась на ее маленькой руке, когда он помог ей подняться с койки. Прозрачный танцевальный костюм трепетал, когда она двигалась, и по какой-то причине он держал ее за руку, пока они не подошли к двери каюты. Он открыл ее для нее, и она прошла внутрь. Он не смел смотреть на ее лицо, когда они стояли у хижины, гладкая, юная кожа, темно-карие глаза, полные той глубокой боли и упрека, которые люди видят в глазах умирающей лани. Он быстро отвел взгляд.
— Сюда, — сказал Брейс, идя вперед. Он не мог заставить себя снова посмотреть в эти глаза. Во всяком случае, еще нет.
Они остановились в трапе, даже у иллюминатора, и Брэйс поднялся по железным перекладинам, вделанным в стену. Его пальцы возились с собаками на маленьком люке, затем он откинул его назад. Девушка поднялась за ним, и он наклонился, чтобы поднять ее в пузырь астрогатора. Его сильные, крепкие руки обхватили ее под плечи и подняли в маленькую комнатку, верх которой представлял собой прозрачное полушарие, достаточно большое, чтобы под ним мог стоять человек. Она была теплой, мягкой, но твердой на ощупь, и он мгновение колебался, прежде чем отпустить ее.
Потом его охватил ужас. Он не мог этого сделать! Он не мог! Лучше жизнь Гартленда, чем никакой жизни. Она была слишком молода, слишком жива, чтобы умереть.
Он пинком закрыл люк, отключив свет снизу, и они остались одни, мужчина и женщина, среди звезд.
Женщины забавны, подумал Брэйс. Они знают вещи. Она знает, что я должен сделать. Она не борется. Он с трудом сглотнул и посмотрел на нее. Она стояла прямо, глядя на звезды. Их были миллионы в черноте космоса, мириады огней в море ночи.
— У ночи тысяча глаз, — пробормотала она.
Покалывание пробежало по нервам Брейса. У ночи тысяча глаз. У ночи тысяча глаз. Кто это сказал? Память ускользала от него, играла с ним в пятнашки, а потом он поймал ее. Это было так давно — или только казалось, что это было давно?
Это был большой марсианский центральный космодром и ночь над головой, небесная чаша, столь же бесконечно далекая, столь же бесконечно презирающая человека, как и сейчас, но все же как-то наблюдающая. Ему было пятнадцать. Днем он потел, загружая, складывая, зажимая огромные ящики и тюки в корпусах гигантских кораблей, ненавидя их, ненавидя небо, ненавидя все на свете, крепкий, космический крысиный ребенок, не знающий ни отца, ни матери, кроме работы, пот и кулаки других.
Затем приземлился корабль, огромный пассажирский лайнер, перевозивший только лучший груз. Его капитан был так высок, так прям, как шомпол, как будто у него был не позвоночник, как у других людей, а брусок закаленной стали. И с того корабля пришла девушка, дочь капитана. У нее тоже не было матери, и они нашли странное родство.
Они сидели у возвышающегося остова этого огромного корабля, и она сказала это — у ночи тысяча глаз — и он любил ее любовью тысячи сердец. И все же она была навсегда удалена от него, как тысячи глаз ночи. Но как ее звали? Сесилия! А что случилось после того, как ночь имеет тысячу глаз? Он не знал, не мог вспомнить. Тогда вышел ее высокий, прямой отец и, не колеблясь, сразил его, и у ночи было десять тысяч раз тысячу глаз.
Но он снова увидел ее сквозь стальную ограду космопорта. Он был снаружи. Об этом позаботился ее отец. Сквозь обжигающие слезы он увидел ее и поклялся, что когда-нибудь у него будет корабль, что когда-нибудь он станет капитаном. И юная любовь вылилась из его сердца, оставив после себя пустую оболочку, и из этой пустоты он смотрел, как поднимается и исчезает корабль, и по его невзрачному лицу текли бесстыдные слезы. Она сказала, что будет ждать, что будет ждать вечность, а потом…
Брэйс перестал вспоминать и провел одной волосатой лапой по лицу. Теперь он был капитаном, капитаном грязного, потрепанного скитальца, который бороздил просторы, которыми пренебрегали порядочные корабли. У него была команда, если можно так назвать, и он возил грузы, иногда легально, чаще нет.
Он боролся с воспоминаниями, которые продолжали сопротивляться. Ему не хотелось вспоминать возбужденные голоса комментаторов, описания крушения в космосе, длинный список погибших. Только одно имя в этом списке имело какое-то значение для оборванного, невзрачного юноши. Его сердце и душа были сожжены и сожжены до единой массы шрама. Он станет капитаном. Он будет сражаться с пространством, которое забрало его драгоценный камень. Он будет сражаться с ним и с мужчинами в нем.
Брейс вздохнул и посмотрел на звезды. Но был ли он борцом с космосом? Или он боролся с памятью, с памятью девушки? А что насчет этой девушки — он боролся с ней? Внезапно он почувствовал себя гнилым внутри и снаружи.
Брейс посмотрел на девушку рядом с ним. Ласковый свет звезд смягчал очертания ее лица. Это могло быть лицо Сесилии. Старлайт была добра, но никто никогда не мог быть так прекрасен, как Сесилия, никогда. Нет, она не была Сесилией, но в чем-то они были одинаковыми, той же малостью и хрупкостью на фоне жестокого космического корабля и его еще более жестокого капитана.
Он глубоко вздохнул и решительно выпрямился. — Подожди здесь, — хрипло прошептал он и быстро спустился по лестнице к трапу.
Когда Брэйс вошел в диспетчерскую, Бэрроуз поднял голову. «Мы задержали эту космическую крысу».
"ВОЗ?"
"Гартланд!"
Брейс какое-то время молча смотрел на него.
"Ну, ты вытолкнул ее, не так ли?" — раздраженно спросил Бэрроуз.
Брейс протиснулся мимо него и подошел к панели связи. «Наденьте его, Спаркс».
Офицер связи несколько раз нажимал клавишу перед собой. Наступила пауза, затем на непрозрачной панели осветилось худое лицо Гартланда.
«Ах, капитан Брейс. Я думал, вы можете пропустить наше небольшое рандеву. Мы долго вас искали».
"Ну, я здесь!" — прорычал Брейс. Он ему не нравился. Он даже чувствовал себя грязным, разговаривая с ним.
— Думаю, ты немного удивлен, увидев меня.
— Хм, — пробормотал Брэйс.
«Да, — продолжал Гартленд, — я сам немного удивлен. Ну, у нас с СП возникнут небольшие проблемы, поэтому я решил переехать. ваш груз на Титане».
Брейс хмыкнул, глядя на лицо на панели. «Я принесу его вам на спасательном корабле».
— О, в этом нет необходимости, капитан Брейс.
"Я ХОЧУ так!" Брейс сломался.
Гартланд пожал плечами. "Хорошо, тогда. Мы будем удерживать нашу позицию. Мы примерно в тысяче килограммов к солнцу. Может быть, я предложу вам выпить, если у нас есть что-нибудь покрепче".
Брейс выключил выключатель, не ответив, и нахмурился. «Держи позицию!» — бросил он пилоту. Затем он посмотрел на бесстрастное лицо Бэрроуза, изучая его. — Ты командуешь, — сказал он наконец. Не обращая внимания на любопытный взгляд помощника, он повернулся и ушел.
Брейс стоял у железной лестницы в проходе. — Слезай, девочка! он звонил.
Она медленно спустилась по лестнице, затем повернулась и посмотрела на него. Он снова посмотрел в эти мягкие карие глаза. Глаза Сесилии были карими. Его обезьяноподобная рука медленно потянулась к тунике. Она закрыла глаза, подождала, потом снова открыла их, вздрогнув, когда волосатая рука сунула ей в ладонь пачку денег.
— Ч-ч-что?
"Ну давай же!" — грубо сказал он и взял ее за запястье. Он провел ее по трапу и остановился у двери столовой. "Убери эту штуку!" он заказал.
Не понимая, она послушалась и положила деньги в лиф своего костюма. Затем Брэйс открыл дверь столовой и жестом пригласил ее войти.
Второй повар увидел их, вздрогнул и с опаской наблюдал. Когда Брэйс закрыл дверь, он повернулся ко второму повару. "Иди сюда, ты!" он заказал.
Послушный повар вышел вперед, с любопытством глядя на девушку.
— Ты сделаешь что-нибудь для меня! — тихо сказал Брейс. Он изучал человека. Он был моложе остальных членов своей команды и не такой крутой, каким мог бы быть. — Хочешь выбраться из этого целой шкурой?
Повар дотронулся до ушибленной челюсти. — Да, сэр, — пробормотал он.
«Тогда берите ее, садитесь в спасательную шлюпку номер пять и возвращайтесь на Титан. Скажите SP, что вы ее спасли». Он повернулся и посмотрел на девушку. "И вы говорите им то же самое!" Он повернулся к повару. "Ясно?"
Повар кивнул.
"Тогда ДВИГАЙСЯ!" Брейс залаял.
Повар вскочил, жестом пригласил девушку выйти и последовал за ней.
Брейс опустился на стул. «Мне никогда не следовало пить этот напиток», — пробормотал он. Он протянул руку и медленно налил себе чашку кофе. Он пил неторопливо, тихо, глядя на стол перед собой. Когда кофе закончился наполовину, он почувствовал стук спасательной шлюпки и тихонько рассмеялся. Что подумает Бэрроуз, когда почувствует второй удар?
Затем он встал, оставив свой кофе, и быстро пошел по трапу к аварийному люку. Через мгновение он запечатал себя в спасательном корабле, а затем заколебался, держа палец на спусковом рычаге.
Нет, решил он. Дело было только против него, больше никого. Девушка сказала бы им, что никогда не видела никого, кроме него. Она не могла дать им описание Бэрроуза или других, даже если бы они попытались ее обмануть. Конечно, вторая кухарка принесла ей завтрак. Но он уже позаботился об этом. Остается только Гартленд, а он и говорить не стал. Он вдавил рычаг, и от удара крошечный корабль отлетел от корабля-базы.
Яростно Брэйс резко хлопнул рычагом акселератора и уставился вперед через прозрачный иллюминатор на звезды. — У ночи тысяча глаз, — пробормотал он. Его губы плотно сжались над торчащими зубами. Пока его корабль кружил, в поле зрения появилось солнце, большое, жаркое и ослепительное, но все же маленькое на фоне, и маленький корабль с криком понесся к нему. Что это было? Что это была за другая линия? Тогда он почти добился этого. Она сказала ту другую строчку. Солнце? Солнце? Нет, но было что-то подобное.
Его пронзительные глаза смотрели на раскаленный солнечный диск, и Брэйс наконец разглядел маленькое пятнышко корабля Гартленда. Он должен был помнить. Он должен был. Автоматически его пальцы регулировали управление, пока острый нос не оказался в центре корабля впереди. Он бормотал, повторяя снова и снова, у ночи тысяча глаз, у ночи тысяча глаз. Корабль Гартланда стал больше, и Брэйс до упора вдавил рычаг акселератора. Пока он кричал, Брейс боролся, боролся, старался вспомнить. Он ДОЛЖЕН помнить. Затем он пришел, и напряжение в нем оборвалось. У ночи тысяча глаз, а у дня только один. «У НОЧИ ТЫСЯЧА ГЛАЗ. У ДНЯ КРОМЕ ОДНОГО!» он закричал.
Большая часть корабля впереди почти заслоняла небо, и невзрачное лицо, смотревшее на него, смеялось, а по его лицу текли слезы. Мгновенье перед вечностью, казалось, продлилось, словно не желая умирать, и Брэйс закрыл глаза. Его голос был молодым и ясным, когда он кричал: «Сесилия, Сесилия! Я иду!»
Свидетельство о публикации №223050301311