К шумер. этимологиям 1. тюрк. тенгри и кит. тянь

К шумер. этимологиям 1. тюрк. ТЕНГРИ и кит. ТЯНЬ

Шумер. DINGIR "Бог", значок перед именем божества

В специализированной литературе сопоставляется с тюрк. ТЕНГРИ "бог", "божественное небо", а также с кит. ТЯНЬ "небо".

Сыном лингвиста Старостина С.А. это сопоставление отвергается, так как это по его мнению - два разных слово, в одном оно означало лишь "бог", в другом "небо". Попытаемся разобраться с этим вопросом.

В фонетическом плане тюркская форма выглядит как продолжение древнегерманского обознаяения бога-громовержца DONNAR и само звуовое оформление как бы указывает на что-то вроде пустой металлической бочке, по которой наносят удары. Но так ли это в действительности? Так как шумерский лексический материал крайне скуден для анализа, то попытаемся распутать этот узел со стороны китайско-монгольско-тюркских соответствий. Первый вопрос, который мы ставим: что общего между китайским ТЯНЬ и тюрко-монгольским обозначением "обожествлённого неба".

Кит. TIAN "день, сутки, время";"сезон, пора,погода"; "природа, стихия"

Средневековые огузские наречия Анатолии TANG/DANG "время рассвета, утренняя заря",TANG 2. "удивление, изумление", "объект, вызывающий изумление". TANGLA/DANGLA "утром, в утреннее время суток".

Значение "гулкий отзвук металлической ёмкости" присутствует в огузско-анатолийском ТАНДЖЫРА "кастрюля". Именно после этой лексемы в словаре представлено ТАНГРЫ, т.е. ТЕНГРИ. Пока тюрк. форма имеет два значения: 1. УТРО, РАССВЕТ; 2. ПУСТАЯ МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ ЁМКОСТЬ. Совпадение с кит. ТЯНЬ у нас сомнений не вызывает.

Халха-монг. ДАНГИНАХ "производить звуки ударом/колебанием чего-л., звенеть, греметь", "усиливаться, крепчать",ДАНАГАР "здоровый, крепкого телосложения, крепкий, уверенный". Таким образом, в монг. яз. выявляется семантический сдвиг в сторону "усиливаться, крепчать".

Ещё одно значение, имеющееся в монг. ТАНГАРАГ "клятва,присяга,честное слово", ТАНГАРАГЛАХ "давать клятву, присягу".

ТЭНГЭР "небо, погода", ТЭНГЭРЛЭГ "небесный, божественный, дивный",ТЭНГЭРТЭЙ "везучий, счастливый".

Монг. формы также не вызывают никаких сомнений. Связь с китайскими и тюркскими формами прослеживается отчётливо:

1. Кит. TIAN "день, сутки, время";"сезон, пора,погода"; "природа, стихия";
2. Халха-монг. ТЭНГЭР "небо, погода", ТЭНГЭРЛЭГ "небесный, божественный, дивный";
3.Средневековые огузские наречия Анатолии TANG/DANG "время рассвета, утренняя заря",TANG 2. "удивление, изумление", "объект, вызывающий изумление".

Попытки сына Старостин С.А. отвергнуть родство шумер. DINGIR с тюрко-монг. TENGRI, на наш взгляд, безосновательны. Без разницы в каком языке эта основа означала "небо", а в каком "божество", ведь здесь присутствует также дополнительное  "погода, сезон" и самое главное - ОБЪЕКТ, ВЫЗЫВАЮЩИЙ УДИВЛЕНИЕ, ИЗУМЛЕНИЕ. Монгольские и тюркские лексемы с этой основой сходятся между собой даже в мелких деталях, которые мы здесь не приводим. Совпадения фиксируются пучками, гроздями, а не в единичных экземплярах. Вся периферия семантического поля соответствует. Понятие металлическая ёмкость, удары по которой вызывают звук (гул и т.п.) вполне объяснимо, если учесть, что сама основа означает в том числе "объект вызывающий удивление, изумление".

В шумерском-турецком сопоставительном словаре Османа Недима Туна, шумер. ДИНГИР сопоставляется с тюрк. ТЕНГРИ, однако шумер. DAG "daybreak, morning, dawn" с общетюрк. TANG "утро". Нам это сопоставление кажется сомнительным, так как в одном случае мы видим dingir, а в другом dag. Здесь скорее совпадение с другими формами типа груз. ДГЪЭ, чеч. ДИЪ "день".

К сожалению, дошедший до нас шумерский лексикон скуден и ничего подходящего больше мы не фиксируем.


Рецензии