Текст к романсу Г. Свиридова из кинофильма Метель

Я о тебе мечтал всю жизнь,
К тебе стремился я своей душою.
Вдруг наяву мечты сбылись,
И будет образ твой всегда со мною.

Вдруг наяву мечты сбылись,
И будет образ твой всегда со мной.

Тобою дни мои зажглись,
Дышу теперь я лишь одной тобою.
Вдруг наяву мечты сбылись,
И будет образ твой всегда со мною.

Вдруг наяву мечты сбылись,
И будет образ твой всегда со мной.

Любить тебя моих дней смысл,
Со страстью силою любви большою.
Вдруг наяву мечты сбылись,
И будет образ твой всегда со мною.

Вдруг наяву мечты сбылись,
И будет образ твой всегда со мной.

Ко мне порой приходит мысль,
Какое счастье, что тебя нашёл я.
Вдруг наяву мечты сбылись,
И будет образ твой всегда со мною.

Вдруг наяву мечты сбылись,
И будет образ твой всегда со мной.

Нет, не покроет сердце пыль,
Ты стала навсегда моей судьбою.
Вдруг наяву мечты сбылись,
И будет образ твой всегда со мною.

Вдруг наяву мечты сбылись,
И будет образ твой всегда со мной.

Here is the English translation of the poem:

I've dreamed of you all my life,
With my soul, I strived towards you.
Suddenly dreams came true,
And your image will always be with me.

Suddenly dreams came true,
And your image will always be with me.

My days were lit by you,
Now I breathe only with you.
Suddenly dreams came true,
And your image will always be with me.

Suddenly dreams came true,
And your image will always be with me.

Loving you is the meaning of my days,
With the passion and strength of great love.
Suddenly dreams came true,
And your image will always be with me.

Suddenly dreams came true,
And your image will always be with me.

Sometimes a thought comes to me,
What a joy that I found you.
Suddenly dreams came true,
And your image will always be with me.

Suddenly dreams came true,
And your image will always be with me.

No, dust will not cover the heart,
You have become my destiny forever.
Suddenly dreams came true,
And your image will always be with me.

Suddenly dreams came true,
And your image will always be with me.


Рецензии