Пушкин неправильный
“Язык Пушкина не был “правильным” литературным языком его времени. И в орфографии, и в произношении Пушкин постоянно отходит от орфографической литературной нормы в сторону архаизмов и живого произношения.
Далеко не все пушкинские формы были литературно приемлемы в печати. Поэтому в печати они при жизни Пушкина подвергались нивелировке (скрыпит — скрипит, крылос — клирос, два дни — два дня, приближился — приблизился, изо стола — из-за стола и т.д.).
Но так как в эпоху Пушкина твердых норм не было, то каждый корректор нивелировал по-своему”.
В.И.Даль дает такие определения:
“мятель значило бы буран сверху, а метель — заметь, буран снизу”.
У Андрея Белого есть запись в Дневнике:
“Р.В.Иванов (Иванов-Разумник) заметил:
в “Двенадцати” та же метель, что и в прежних стихах: в “Снежной Маске”. А.А. (Блок) возразил:
“Нет, — там только метель; нет, теперь не метель, а — мятель…””.
Итог:
Ежели тебя дубасят сверху - это мятелят
Ежели бьют в пах или по яйцам в смятку – это метелят
Но выбирать ме- мя- удается не многим
Лучше делать ноги
Свидетельство о публикации №223050500277