РОЗА И ЕЕ ШИП, глава 9-10

ГЛАВА IX

РОЗА И ЕЕ ШИП


Рассвет застал ранчо встревоженным, а над долиной Фрио навис густой туман.
Дон Пьер загнал ремуда еще до восхода солнца и настоял на том, чтобы мы
верхом на лошадях, приглашение, от которого один только мой работодатель отклонил.
Первые час или два стая беспрепятственно исследовала речное дно.
успеха, и вердикт дяди Ланса состоял в том, что долина слишком сырая для
любое животное, относящееся к семейству кошачьих, поэтому мы повернули обратно к водоразделу
между Фрио и Сан-Мигель. Здесь росло среди холмов множество
заросли Гуахио, и с первой же, которую мы обыграли, гончие открылись на
Горячий след в великолепном хоре. Стая провела нас сквозь заросли более
милю, как вдруг свернули в овраг, направляясь к реке.
Земля в плохом состоянии, собаки в полном составе.
крик, добыча искала любое возможное убежище; но в течении часа
почувствовав запах, стая скрылась в энсинале. При подходе
с гончими мы обнаружили, что животное было большим катамаунтом. Один
выстрел привел его с насеста в худом дубе, и первая погоня
день закончился. Шкура была бесполезной и не была взята.

Был почти полдень, когда было совершено убийство, и дон Пьер настаивал на том, чтобы
что мы возвращаемся на ранчо. Дядя Лэнс протестовал против растраты
остаток дня, но учтивый креол настаивал, чтобы земля
будет в прекрасном состоянии для охоты еще как минимум на неделю; эта охота
он заявил, что это было только предварительно - разорвать стаю и дать
им попробовать погоню перед тем, как напасть на пуму. — А, — сказал Дон.
Пьер, укоризненно пожав плечами, - вам нечего
поторопитесь домой. Я приезжаю на твое ранчо и остаюсь на одну неделю. Ты
Приходи ко мне, время спешит. Сакре! Пусть собачки отдохнут, а в де
Доброе утро, может быть, мы охотимся на пуму. Ах, Мистер Лэнс, мы должны
упакуйте свежие для него. Клянусь Гаром, он был чертовски хорош. Мек один два
пройти, значит. Бифф! две мертвые собаки».

Дядя Лэнс уступил, и мы поехали обратно на ранчо. На следующее утро наш
вечеринка включала трех дочерей нашего хозяина. Дон Пьер шел впереди
на чалом жеребце, и после двухчасовой езды мы пересекли Сан
Мигель к северу от своего ранчо. Через несколько миль мы вошли в какой-то
меловые холмы, перемежающиеся зарослями белого чапараля, которые только что
расцвела, с ароматом, который был почти опьяняющим.
Под руководством нашего хозяина мы начали бить длинную цепочку
эти заросли, и вскоре были вознаграждены тем, что стая
рот. Карьер держался под покровом зарослей несколько миль,
препятствуя погоне, пока не будет достигнуто последнее укрытие в цепочке, где
произошла драка со свинцовой гончей. Дон Пьер первым достиг
сцену, и мельком увидел пуму-монстра, когда он крался
через бразильские заросли, оставив одну из любимых гончих Дона
растерзан до кости. Но стая прошла дальше, и, подняв раненого
собаку к седлу вакеро, мы последовали за ним, жадно крича гончим.

Теперь след свернул на Сан-Мигель, и скорость была такой, что
чтобы оставаться в пределах слышимости, требовалось много сил. Мистер Во и дядя Лэнс
обычно лидировала, остальные, включая девушек,
замыкая тыл. Погоня продолжалась вниз по течению целый час.
пока мы не наткнулись на тяжелую древесину на главном Фрио, наш курс
проведя нас на несколько миль к северу от ранчо Маклеода. Некоторый
на расстоянии ниже места слияния с Сан-Мигелем река образовала большую
подкова, охватывающая почти тысячу акров, которая была покрыта
густые заросли ясеня, пекана и кипариса. Тропа вела в эти джунгли,
обогнув его несколько раз, прежде чем увести. Мы были к счастью
способен следить за погоней по лаю гончих без
входя в лес, и следили за его курсом, как вдруг он
измененный; стая последовала за запахом через мост из коряги на
Фрио, и с криком пустился вверх по реке.

Когда погоня по Сан-Мигель миновала устье ручья,
Теодор Куэйл и Фрэнсис Во бросили учебу и поехали за Маклеодом.
ранчо. Было еще рано, и, поняв их мотивы, я
знали, что они присоединятся к нам, если их миссия будет успешной. Внезапно
очередь погони, мы, вероятно, прошли несколько миль к югу от
дом моей возлюбленной, но наше местонахождение можно легко отследить
музыка стаи. Через час после ухода от нас Теодор и Фрэнсис
присоединились к погоне, добавив к нашим номерам Тони Хантера и Эстер. С
это дополнение, я потерял интерес к охоте, так как курс нес нас
сразу пять миль вверх по течению. Добыча была хитра и
задерживал вьюк у каждой встречной заросли или большого массива дерева.
Несколько раз он ловко пытался сбить собак со следа.
взбираясь на склонившиеся деревья только для того, чтобы снова спрыгнуть вниз . Но стая была
бегал широко, и уловка только утомляла преследуемых. Аромат временами
покинул реку и кружил по окраинным мескитовым рощам, всегда
хорошо держатся под укрытием. В таких случаях мы давали отдых нашим лошадям, ибо
охота обязательно должна была вернуться к реке.

Судя по порядку рассыпания, в котором мы ехали, я получил хороший
возможность свободного разговора с Эстер. Но информация, которую я
полученное было не очень обнадеживающим. Авторитет ее матери вырос настолько
что существование под одной крышей было простым перемирием между
матери и дочери, в то время как спорт в этот день, вероятно, сломает
уже натянутые отношения. Мысль о том, что ее страдания были в значительной степени
на мой счет, насторожил меня к разрешению.

Убийство было совершено поздно вечером, в излучине реки, около пятнадцати часов.
миль над ранчо Во, образуя джунгли площадью в несколько тысяч акров.
В этой тайной роще беглец сделал свой последний бой, укрывшись
в огромном старом живом дубе, замшелые фестоны которого частично
заслонил его от глаз. Большая часть кавалькады осталась в
открытый, но остальные из нас, под предводительством двух ранчеро,
прогнали наших лошадей через подлесок и добрались до гончих.
стая была почти утомлена длительным бегом, и, чтобы животное
должен прыгнуть с дерева и убежать, мы обогнули его на расстоянии.
Увидев каменоломню, дядя Лэнс потребовал карабин.
Два выстрела в плечи ослабили опору пумы.
когда он легкими ступенями спускался с конечности на конечность, отплевываясь и шипя
неповиновение в перевернутые лица стаи. Когда он упал, мы бросились
отогнать собак из соображений предосторожности, но пули сделали
свою работу, и стая совершенно безнаказанно оклеветала павшего кота.

Дэн Хапперсетт вытащил мертвую пуму с веревкой на шее, чтобы
осмотр девушек, в то время как наши лошади, имевшие не меньше
более пятидесяти миль, были не оседланы и позволяли
час пасутся, прежде чем вернуться. Пока мы поливали лошадей, я
попался на ухо моего работодателя достаточно долго, чтобы повторить то, что я узнал о
Домашние трудности Эстер. Пикетировав лошадей, мы пошли прогуляться.
от остальной части вечеринки, когда дядя Лэнс заметил: «Том, твой
выпал шанс, где вы должны сыграть свою руку и играть смело. Больной
оставь Тони на ранчо Во, и если Эстер сегодня вечером нужно идти домой, почему,
конечно, вам придется взять ее. У тебя есть шанс сбежать и
выйти замуж. Итак, Том, ты еще ни разу меня не подводил; и это дело зашло далеко
достаточно. Мы дадим старушке Маклеод хороший повод ненавидеть нас с этого момента.
У меня с собой немного денег, и я ограблю других мальчиков, а сегодня ночью
сделаешь ложку или испортишь рог. Сабе?"

Я понял и одобрил. Пока мы бежали домой, Эстер и я
отошел в тыл, и я изложил свою программу. Она также не возражала, когда
Я предположил, что сегодня самое подходящее время. Прежде чем мы достигли
Ранчо Во была продумана каждая мелочь. Была прекрасная луна,
а после ужина она сослалась на необходимость вернуться домой. Тем временем
каждый цент, которым владели мои друзья, был отдан мне, и два лучших
лошади Лас-Паломаса были под седлом для начала. Дядя Лэнс был
устраивая на завтра большую охоту с Тони Хантером и Доном Пьером,
когда Эсфирь прощалась со своими друзьями, лишь немногие из которых знали
нашего предполагаемого побега.

Со свежими маунтами под нами мы вскоре преодолели промежуточное расстояние.
между двумя ранчо. Я бы с удовольствием отказался от прикосновений
Маклеода, но Эстер днем порвала на себе платье и настояла на своем.
на перемене, и я, по необходимости, уступил. Коралы были где-то
расстоянии от основных построек, и, остановившись у седельного сарая
Приблизившись, Эстер оставила меня и вошла в дом. К счастью, ее мать
вышла на пенсию и, наскоро переодевшись, вернулась
незаметно для корралов. Пока мы тихонько выезжали из загона,
мой дух воспарил к луне над нами. Ночь была идеальной.
Перейдя Фрио, мы некоторое время шли вдоль водораздела, держась
открыт, и за час до полуночи перешел вброд Nueces в Shepherd's. А
поток воспоминаний нахлынул на меня, когда наши дымящиеся лошади согнулись
головы пить на пароме. Менее чем за год до этого в этом
очень роща, я встретил ее; всего два месяца назад, на тех холмах
дальше мы собрали цветы, присягнули и обменялись
первый восторженный поцелуй. И мысль о том, что она отказывается от дома и
все для меня, смягчил мое сердце и ободрил меня на каждое усилие.

Наше намерение состояло в том, чтобы перехватить южный этап на первой же
придорожный дом к югу от Оквилля. Я знал час, когда он должен был покинуть
станцией, и при устойчивой езде мы могли соединиться с ней при первой же
трибуна сцены примерно в пятнадцати милях ниже. Беззаботные и счастливые, мы поставили
на этом последнем круге нашей поездки. Наши лошади, казалось, понимали
чрезвычайной ситуации, поскольку они оставляли позади себя мили, приводя нас в восторг своим
энергия и бодрость. Ни на мгновение в нашем полете моя возлюбленная
обнаружить хоть малейшее сомнение в ее решении, в то время как в моем случае все сомнения
хоронили в надежде на победу. Пересекаем Нуэсес и входим
сценической дороге, мы прошли по ней несколько миль, увидев сценическую
стоять около двух часов ночи. Я устал от седла
охотиться вместе с этой пятидесятимильной поездкой и радовались тому, что добрались до нашего
временный пункт назначения. Эсфирь, однако, выглядела немногим хуже
долгая поездка.

Приветствие, оказанное хранителем этой ретрансляционной станции, было грубым.
достаточно. Но его тон и манеры смягчились, когда он узнал, что мы
пассажиров для Корпус-Кристи. Когда я договорился с ним, чтобы посмотреть
после наших лошадей на неделю или десять дней на красивую фигуру он стал
любезный, пригласил нас на чашку кофе и вежливо сообщил, что
этап должен был состояться через полчаса. Но по прибытии, вовремя вовремя,
наши сердца замерли внутри нас. На кабине водителя сидел экспресс-охранник
держа на коленях обрез двуствольного ружья. Как это
остановились, из кареты вышли еще два охранника, вооруженные так же.
этап нес необычное количество сокровищ, как нам сообщили, и
пассажиров не могли принять, так как ожидалась попытка ограбления
между этой и следующей станцией.

Наше положение стало неловким. Впервые за время нашего путешествия
Эсфирь показала робость своего пола. Выбранный нами пункт назначения
медовый месяц, почти в ста милях к югу, теперь был вне
вопрос. Вернуться в Оквилл, где сестра и мои друзья
возлюбленная проживала, казался единственным открытым проспектом. у меня были опасения, что
это было небезопасно, но Эстер настаивала на этом, заявляя, что миссис Мартин
не возражать, а даже если бы и возражала, сейчас не могло произойти ничего такого, что
когда-нибудь разлучит нас. Мы узнали от вратаря, что Джек Мартин
из-за того, что тем утром выехал из Оквилла на север, и был
ожидал пройти эту ретрансляционную станцию на рассвете. Это было выгодно,
и мы решили подождать и позволить этапу пройти на север, прежде чем возобновить
наше путешествие.

По прибытии на сцену мы узнали, что нижний вагон был
напали, но грабители, обнаружив его под охраной, скрылись после
обмен выстрелами в темноте. Это произвело еще более удручающее впечатление.
на моей невесте, и только мое поощрение быть храбрым и встретить лицом к лицу
стоявшая перед нами дилемма не давала ей спать. Выросший на границе, этот маленький
девушка с ранчо не была слабаком; но внезапный переворот наших хорошо заложенных
планы охладили мой собственный дух так же, как и ее. Отказ от стадии
хорошее начало, мы переоседлали и отправились в Оквилл, немного
удрученный, но все еще уверенный. На открытом воздухе страхи Эстер
мало-помалу стихло, и, воодушевленные утром и галопом, мы
добрались до места назначения после нашего ночного приключения с жизнерадостными надеждами
и цвета летят.

Миссис Мартин выглядела несколько ошеломленной, увидев первых посетителей, но я проиграл.
не успел сообщить ей, что наша миссия была побегом, и спросил
ее одобрение и благословение. Удивленная, как она ни была, она приветствовала нас в
завтрак, осведомляясь о наших планах и выказывая тревогу по поводу нашего опыта.
Поскольку Оквилл был административным центром, где можно было получить лицензию, для
опасаясь преследований, я настаивал на немедленной женитьбе, но миссис Мартин видела
нет необходимости в спешке. Там, сказала она, нет никого, кого бы она хотела
позволить отпраздновать свадьбу своей сестры, и, к моему огорчению, Эстер
согласился с ней.

Это было как раз то, чего я боялся; но миссис Мартин с очевидным
энтузиазмом по поводу нашего союза, взяла бразды правления в свои руки и решила
что мы должны дождаться возвращения Джека, когда мы все возьмем
этап в Плезантон, где жил епископальный священник. Мое сердце замерло
при этом, поскольку это означало задержку на два дня, я встал и решительно
протестовал. Но теперь, когда волнение от нашего полета улеглось, моя собственная
Эстер невинно встала на сторону своей сестры, и я был в отчаянии. К
на все мои обращения сестры отвечали аргументом, что нет
торопитесь, что, пока охота на ранчо Во продолжается, Тони Хантер может быть
зависит от того, чтобы следовать за собаками; Эстер никогда не будет скучно, пока
его возвращение; ее мать предположила бы, что она была с девочками Во, и
будет занят подготовкой лекции к ее возвращению.

Конечно, спор сестер выиграл час. Хотя опасаюсь некоторых
непредвиденной опасности, я временно уступил. Я знал мотив охоты
достаточно хорошо, чтобы знать, что в тот момент, когда у нас будет достаточный старт, это будет
заброшен, и отряд Лас-Паломаса вернется на ранчо. Еще
Я не смею сказать, даже мой невеста, что были скрытые мотивы
в охоте моего нанимателя на Фрио, одна из которых должна была позволить
возможность нашего побега. Полный опасения и тревоги, я взял
комнату в деревенской гостинице, потому что я должен был присматривать за нашими лошадьми,
и обеспечил столь необходимый сон во второй половине дня. В тот вечер я
вернулся в коттедж Мартина, чтобы еще раз убедить нас выполнить наше
оригинальную программу, выйдя на южную сцену в полночь. Но все
можно сказать бесполезно. Миссис Мартин была готова к каждому предложению.
У нее были намечены все планы, и у меня не было повода
вообще не думать. Корпус-Кристи не должен был рассматриваться как
единственный момент по сравнению с Плезантоном и епископальной службой. Что
мог бы я сделать?

Рано утром миссис Мартин удалилась. Реакция на нашу эскападу
оставил бледность на лице моей возлюбленной, почти тревогу.
Заметив это, я рано ушел в отпуск, надеясь, что хорошо высплюсь.
восстановит ее цвет и настроение. Вернувшись в общежитие, я
безропотно искал свою комнату, так как мне ничего не оставалось, как ждать.
Ворочаясь и кувыркаясь на своей кровати, я корил себя за то, что вернулся
в Оквилл, где любое вмешательство в наши планы могло бы
развивать.

На следующее утро за завтраком я заметил, что являюсь объектом
особое внимание, и не очень любезно рода. Мне даже никто не дал
дружеский кивок, в то время как некоторые избегали моих взглядов. Предположим, что некоторые
слухи о нашем побеге могли быть за границей, я поспешно закончил свою трапезу.
и отправился к Мартинам. Подойдя к двери, меня встретил ее
любовница, которая, как я должен был напомнить себе, была сестрой моей
невеста. На мое дружеское приветствие она бросила на меня презрительный, испепеляющий взгляд.
смотреть.

— Вы опоздали, молодой человек, — сказала она. «Вскоре после того, как ты ушел последним
Ночью Эстер и Джек Оксенфорд отправились в Бивилл на личном транспорте.
и женаты до этого. Вы, жители Лас-Паломаса, медлительны. Старое копье
Лавлейс подумал, что он мило разыгрывает День Сан-Хасинто, но я
видел сквозь его маленькую игру. Кто-то, должно быть, сказал ему, что он
сваха. Ну, просто передай ему привет и скажи, что он не знает
первые принципы этой маленькой игры. Скажи ему зайти через некоторое время
когда он проходит; Я мог бы дать ему несколько указаний, что я не
пользуюсь в данный момент. Надеюсь, твое горе не превысит моего счастья.
Доброе утро, сэр."




ГЛАВА X

ПОСЛЕДСТВИЯ


Мои воспоминания о том, что произошло сразу после презрительного
отношение ко мне такое же расплывчатое и неопределенное, как испарения лихорадочного
мечтать. Я смутно припоминаю, как несколько дружелюбных людей предлагали
их сочувствие. Старый конюх, присматривавший за лошадьми,
предупредил меня не начинать в одиночку; но с тех пор я узнал, что я
проклял его и всех остальных и ускакал прочь как в трансе. Но я
должно быть, осталось немного осторожности, потому что я помню,
широкий причал, проходящий в нескольких милях к югу.

Лошади, идя своей дорогой, брели домой. Любое упражнение
контроль или руководство ими с моей стороны было вдохновлено инстинктом
чтобы вас не видели. Сознательного направления не было. Где-то
между паромом и ранчо я помню, как проснулся от оцепенения
лошадь, которую я вел, проявляя склонность к пастбищу. Затем
Я заметил их изможденное состояние и из сочувствия к несчастным животным
расседлали и пикетировали их в укромном месте. Что произошло при этом
остановка вылетела из моей памяти. Но я, должно быть, долго спал; для
Я проснулся и увидел, что луна высоко над головой, а мои часы из-за небрежности
подбежал и остановился. Теперь я понял, чем лучше мое затруднительное положение, и
рассуждал сам с собой, возвращаться мне в Лас-Паломас или нет. Но
деваться было некуда, да и лошади мне не принадлежали. Если я
мог только добраться до ранчо и привязать свою лошадь, я чувствовал, что нет сил
на земле мог приковать меня к сценам моего унижения.

Лошади решили, что я вернусь. Переоседлав в неведомый час, я поскакал
для ранчо. Животные были освежены и хорошо провели время. Как я ехал
Я пытался убедить себя, что смогу проскользнуть на ранчо,
забери себе верховую лошадь и не встречайся ни с кем, кроме мексиканцев. Там
была возможность, что Дьюиз все еще может быть в лагере на новом
водохранилище, и я надеялся, что мой работодатель еще не вернулся
с охоты на Фрио. После нескольких часов езды лошадь
под седлом ржал. Остановив его, я прислушался и услышал петухов
кукарекать хором на ранчо. Облака закрыли луну, и поэтому
обогнув дома, я смог добраться до
Мексиканские кварталы незамеченными. Я подъехал к дому Энрике и
тихо разбудил его; рассказал ему о моем несчастье и попросил спрятать меня
пока он не смог поднять мою лошадь. Мы отпустили животных и, взяв
мое седло внутри _jacal_, вел разговор шепотом. Дьюиз был
еще у танка. Если охотничья группа вернулась, то они это сделали.
в течение ночи. Дальнее расстояние моей лошади делало невозможным
поймать его до полудня, но Энрике и донья Анита
уверяли меня, что малейшее мое желание для них закон. Обеспечьте меня
одеяло и подушка, они сделали мне кушетку на сухой воловьей шкуре на грязи
пол у изножья их кровати, и еще до рассвета я упал
спящий.

Проснувшись, я обнаружил, что солнце уже взошло. Энрике и его жена
отсутствовали в комнате, но заглянув в щель в палисаде
Стена показала Дону Аниту в соседней кухне. Она обнаружила мой
проснувшись, и вскоре принес мне чашку великолепного кофе, который я выпил
с удовольствием. Она угостила меня также изысканными блюдами, которые всегда
были моими фаворитами в мексиканской кухне, но мой аппетит пропал.
Откинувшись на воловью шкуру, я спросил донью Аниту, как долго Энрике
отправился на поиски моей лошади, и ему сообщили, что он уехал
до рассвета, даже не дождавшись своей привычной чашки кофе. С
доброта сестры, девушка-жена уговорила меня лечь в их постель; но
Я уверил ее, что комфорт меня меньше всего заботит.
стирание — моя всепоглощающая мысль.

Донья Анита удалилась, и, пока я размышлял над несколькими возможными
Пути побега, я услышал шум на ранчо. я был в деле
поднялся, когда донья Анита ворвалась в _jacal_, чтобы сказать мне, что Дон Лэнс
был замечен возвращающимся. Я мгновенно вскочил на ноги, услышал
протяжные звуки рога, подзывающего гончих, и, вглядываясь в
самая большая трещина, увидел кавалькаду. Когда они приблизились, управляя своим
распущенные лошади перед ними, я чувствовал, что мое несчастье все еще висит над
мне; ибо среди неоседланных лошадей были две, которых я отпустил на волю
но за несколько часов до этого. Охотники встретили загнанных животных между
ранчо и реку, и привозили их, чтобы вернуть
свои собственные _ремуда_. Но в то же время лошади были доказательством того, что я
был на ранчо. С позиции дяди Ланса я заранее мог
видеть, что он едет прямо к дому, и мое отсутствие там
наверняка вызовет удивление. В лучшем случае это был лишь вопрос времени, когда я
обнаруженный.

Перед лицом этого нового развития я сдался. Не было спасения
судьба. Энрике может вернуться только через два часа, а если он придет,
ехал на своей лошади, это только доказывало бы мое присутствие. Я умолял Дону
Анита распахнула дверь и ничего не скрывала. Но она была еще
готов помочь мне скрыться до ночи, предлагая
присутствие. Но как я мог спрятаться в одной комнате и что было
такой простой прием для мирского человека с шестидесятилетним стажем? Мне
дело выглядело безнадежным. Еще до того, как мы завершили нашу дискуссию,
Я видел, как дядя Ланс и мальчики шли к мексиканским кварталам.
за ней следуют мисс Джин и домашний контингент. Дело в том, что
дверь _jacal_ Энрике была закрыта, что сделало ее сияющей меткой для
расследование. Открыв внутреннюю дверь, я стал встречать посетителей;
но донья Анита уселась у внешнего входа на крыльцо, встретила
посетителей, и в пределах моего слышимости и без
мое присутствие. «Заткнись, ты, маленькая лгунья», сказал голос, и я услышал
шаг и лязг шпор, которые я узнал. Я сел на край
кровати и сворачивал сигарету, пока толпа валила в
_джакал_. На меня нахлынул счастливый румянец гнева, который помог мне успокоиться.
мой голос; но я встретил их взгляды, в конце концов, так, как если бы я был
виновник и они комитет бдительности.

"Ну, молодой человек, объясните свое присутствие здесь," потребовал дядя Лэнс.
Если бы не присутствие мисс Джин, я бы
закончить ответ, относящийся к одиннадцатой заповеди, подчеркнутый
сернистые прилагательные. Но из уважения к хозяйке
ранчо, я сдержал гнев и, вынув из кармана кремень,
сталь, и, немного _yesca_, ударил в огонь и неторопливо зажег мой
сигарета. Откидываюсь на кровать, как повторял мой работодатель.
на его требование я ответил: «Спроси Аниту». Девушка поняла, и ничего
сконфузилась, рассказала историю на родном языке, постоянно ссылаясь на
меня как _побре Томаса_. Когда ее бессвязный рассказ был завершен,
Дядя Лэнс повернулся ко мне со словами:

"И это результат всех наших планов. Вы пошли в Оквилл, сделали
ты? Том, у тебя не так много ума, как у конфетной лягушки. шел вправо
в ловушку с поднятой головой и нахальный. Правильно - ты не слушай
к любому. Разве я не говорил вам, что люди на сцене будут придерживаться каждого
другие как воры? А ты забыл все мои предостережения и нарочно"--

— Подожди, — прервал я. «Вы должны помнить, что у лошадей был
пятьдесят миль вынужденной поездки, были измучены и на грани обморока. С
нижняя сцена отказывалась нести нас, и девушка на грани
истерика, куда мне еще деться?"

«Сядьте в тюрьму, если необходимо. Идите куда угодно, только не туда, куда вы пошли. Лошади
были измучены пятидесятимильной поездкой, не так ли? Любой из них был хорош
за сотню не расседлав, и ты это знаешь. Разве я не говорил тебе
что это ранчо будет разводить лошадей, когда мы все умрем?
Предположим, вы убили пару лошадей? Что бы это было,
по сравнению с тем, как ты прокрадываешься на ранчо, как взбитая дворняжка
с хвостом между ног? Теперь деревня будет смеяться над нами.
оба."

«Страна может смеяться, — ответил я, — но меня здесь не будет, чтобы это слышать.
Энрике ушел за моей лошадью, и как только он сядет, я уйду.
ты навсегда».

"Ничего подобного не сделаешь. Ты думаешь, что ты весь изранен,
не так ли? Что ж, ты останешься здесь, пока все твои раны не заживут.
Я сам получил все эти степени и жил, чтобы посмеяться над ними.
потом. И у меня были уроки, которые, я надеюсь, вам никогда не придется
учиться. Когда я узнал, что моя третья жена раньше была знакома с игроком
она вышла за меня замуж, я узнал, что Библия подразумевает под гнилью
кости, которыми, как говорится, злая женщина развенчивает своего мужа. я скажу
вы об этом когда-нибудь. Но вы не были шрамы в этом маленьком
побочная игра. Ты даже не обожжен порохом. Почему менее чем за месяц
вы снова будете так же счастливы, как если бы у вас был здравый смысл».

Мисс Джин была прервана. «Убирайся прямо отсюда», — сказала она ей.
брат и остальные. "Да, вся стая. Я хочу поговорить с
Том один. Да и ты тоже, ты уже слишком много сказал. Бегите вон".

Когда они вышли, я заметил, что дядя Лэнс поднял мое седло и бросил его.
через плечо, а Теодор собрал прогорклые одеяла и
мою причудливую уздечку, унося все с собой в дом. Ожидание до
она увидела, что ее приказы были выполнены, мисс Джин подошла и села
рядом со мной на кровати. Анита стояла, как оленёнок, у двери, тоже
опасаясь изгнания, но по знаку хозяйки раскинула
козьей шкуры на пол и сел у наших ног. Между двумя языками
и две женщины, я был беспомощен, как выглаженный узник. Не та Анита
имела какое-то влияние на меня, но хозяйка ранчо имела. В ее
руки я был беспомощен, как младенец. Я пришел на ранчо незнакомцем
всего немногим более года назад, но если бы я родился там, ее интерес
не мог быть сильнее. Джин Лавлейс больше никого не бросала
чем мать одного из своих мальчиков. Я хотел убежать, уйти
из наблюдения; Я даже умоляю о месячном отпуске. Но мой
причины были бесполезны, и после более чем
час, я пошел с ней в дом. Если бы Всемогущий когда-нибудь сделал добро
женщину и поместил ее среди мужчин для их улучшения, то присутствие
Джин Лавлейс в Лас-Паломасе смаковал божественное назначение.

Дойдя до двора, мы долго отдыхали на кушетке под группой
китайских деревьев. Мальчики разошлись, и после довольно дружеской беседы
вместе мы увидели, как дядя Лэнс неторопливо вышел из дома, улыбаясь,
подошел. -- Том останется, -- сказала мисс Джин своему брату.
последний сел рядом с нами; «Но это оскорбление и вина, которую ты
нагромождение на него должно прекратиться. Он делал то, что считал лучшим при
обстоятельства, и вы не знаете, какие они были. Он дал мне свою
обещай остаться, и я дал ему свой, чтобы поговорить об этом деле
будет сброшен. Теперь, когда твой гнев остыл, и у меня есть вы оба
вместе, я хочу твоего слова».

«Том, — сказал мой работодатель, обняв меня своей длинной костлявой рукой, — я
разочарован, ужасно расстроен, и я показал это, освободив свой разум. Но
Теперь я чувствую себя лучше, по крайней мере по отношению к тебе. Я понимаю, что ты чувствовал
когда твоим планам помешал непредвиденный инцидент. если я не знаю
все, значит, раз молоко пролито, я не прошу
дальнейшие подробности. Если вы сделали то, что считали лучшим в
обстоятельства, ведь это все, что мы когда-либо просим кого-либо в Лас-Паломасе.
Ошибка ничто; вся моя жизнь - череда ошибок. Я был
пытаетесь, и рассчитывайте продолжать попытки, чтобы дать вам молодежь
пользу моих лет; но если вы настаиваете на изучении этого для себя,
достаточно хорошо. Когда я был в твоем возрасте, я никому не советовался; но посмотри как
Я заплатил скрипачу. Возможно, было предначертано иначе, но выглядит
мне как позор, что я не могу дать вам, мальчики, пользу моего дорогого
купил опыт. Но последуете вы моему совету или нет, мы собираемся
быть такими же хорошими друзьями, как и прежде. Мне нужны молодые ребята, как вы на этом
ранчо. Я послал Дэна за Дьюизом, и завтра мы собираемся
приступить к сбору коров. Хорошая тяжелая работа за несколько недель сделает вас
миры добра. Менее чем через год вы будете вспоминать об этом как о
прекрасный урок. Отстой! мальчик, мужчина - узкое, мозолистое существо
пока его несколько раз не потрясли любовные связи. Они развивают его
в человека, которым он должен был быть. Заходи в дом, Том, и
Джин сделает нам пару мятных джулепов.

Какая благословенная панацея от душевных недугов — работа! Мы были в седле
к рассвету следующего утра, собирая _remudas_. Все доступные
был вызван вакеро из отдаленных ранчитов. Разделение наряда
и лошадей, дядя Лэнс взял двенадцать человек и двинулся на запад к Гансо.
С равным количеством людей Дьюиз двинулся на север к Фрио, который
он должен был работать ниже Шепарда, а оттуда обратно вдоль родной реки.
Из книг о ранчо мы знали, что там было целых две тысячи коров.
пять лет в нашем бренде. Этот скот никогда не знал часа
сдержанность с того дня, как они были заклеймены, и осторожность и хладнокровие
потребуется при обращении с ними. Поскольку в договоре требуется только
двенадцать сотен, мы рассчитывали собраться очень чисто, используя
старейшие и, естественно, самые крупные быки.

В течение недели, проведенной в сборах, я получил полную пользу от каждого
возможный час в седле. Мы добрались до Гансо примерно за час до
закат. Погода установилась; воды было много, и каждый
понял, что работа в руке потребует более широкой езды, чем по сухому
условия. К тому времени, как мы догнали свежих лошадей, солнце село.
вниз. «Мальчики, — сказал дядя Ланс, — мы хотим устроить большое родео на головах
этого ручья утром. Том, возьми двух вакеро и отправляйся в
на юго-запад примерно в десяти милях, а на ночь разбить сухой лагерь. Гленн Мэй
есть такая же помощь на юго-восток; и каждый негодяй из вас будет в вашем
седла к рассвету. В них много больших _ладино_ быков
кустарниковые холмы на юге и западе. Будьте уверены и будьте в седлах рано
достаточно, чтобы поймать весь дикий скот в прериях. Если вы хотите,
вы можете взять обед в кармане на завтрак. Нет; тебе не нужно
одеяла — ты встанешь раньше, если будешь спать холодно».

Взяв с собой Хосе Пенью и Паскуале Ариспе, я отправился в путь.
в сгущающихся сумерках. Первый щебет птицы утром
поставил меня на ноги; Я разбудил остальных, и мы оседлали
едут с первыми признаками рассвета на востоке. Принимая снаружи
кружусь вокруг себя, я давал добро каждой стае крупного рогатого скота, встреченной на моем пути.
старт для центра облавы. Паскуале и Хосе последовали за несколькими
милях позади меня по внутренним кругам, дрейфуя на скоте, который у меня был
начал внутрь. Когда взошло солнце, рассеяв утренние туманы, я смог
увидеть, как другой скот длинными цепями спускается с холмов к
на восток. Через час после старта мы с Гэллапом встретились. Наша половина
круг на юг был идеальным, и каждый раз, поворачивая назад, мы ехали своим
назначенные дивизии, пока не были замечены вакеро из фургона,
бросая скот и замыкая северную часть круга.
Прежде чем солнце поднялось на два часа выше, состоялось первое родео дня.
вместе, насчитывая около трех тысяч разнородного скота. Через несколько часов
с рассвета мы сосредоточили всех животных на территории не менее
пятнадцать миль в диаметре.

Дядя Лэнс был в своей стихии. Детализация двух вакеро, чтобы держать говядину
подрезать в пределах досягаемости полтора десятка, чтобы основное стадо было компактным, он
приказал остальным войти и начать отбор коров.
В облаве было несколько больших диких быков, но мы ушли
таковых до сокращения насчитывалось более двухсот. Когда каждое копыто старше пяти
лет был разделен, у нас было ядро для нашей нумерации мясного стада
около двухсот сорока бычков. Они были в прекрасном состоянии для
травяной скот, и, выпустив основное стадо на волю, мы начали косить
фургон, вынужденный ехать мимо них, когда мы дрейфовали вниз
течь к лагерю, так как там было много старых пчел, которые показывали
нетерпение в сдержанности. Но, позволив им хорошо рассеяться,
пока они добрались до фургона, потребовалось всего два вакеро, чтобы удержать их.

День был всего лишь повторением утра. Все на
южный берег Нуэсеса между рекой и фургоном был брошен
вместе во втором обзоре дня, что дало менее двух
сто голов крупного рогатого скота для нашего мясного стада. Но когда мы вошли в лагерь, разделив
в отряды для ночного выпаса, дневная работа удовлетворяла
ранчеро. Дэну Хапперсетту дали пять вакеро, и он стал первым.
смотреть или до часу ночи Гленн Гэллап и я взяли остаток
мужчин и стояли на страже до утра. Когда Хапперсетт вызвал нашу охрану
через час после полуночи, сказал он нам с Гэллапом, пока мы тянули
нашим ботинкам: "С десяток больших бычков не легли. Только
один из них, который доставил какие-либо проблемы. Он пинто, которого мы режем в
первая сводка утром. Он уже сделал два брейка, чтобы получить
прочь, и если ты не будешь следить за ним вблизи, он наверняка ускользнет от тебя».

Пока мы ехали на помощь, Гленн и я разместили наших вакеро, чтобы они были наготове.
обратите внимание на говядину пинто. Скот был преднамеренно уложен свободно;
но даже при свете звезд и убывающей луне каждый мужчина легко замечал
_ladino_ говядина, беспокойно шагающая взад-вперед, как тигр в клетке
через землю кровати. За полчаса до рассвета он сделал последнюю попытку
чтобы сбежать, бросившись между Гэллапом и вакеро, преследующим
на той же стороне. С другой стороны кровати я услышал
волнение, но не осмеливается оставить стадо, чтобы помочь. Там была миля
открытой местности, окружающей наш лагерь, и если двое мужчин не могли повернуть
говядина на этом пространстве, другим было бесполезно предлагать помощь. В
тишина утреннего часа, мы могли слышать бег и видеть
вспышки шестизарядных ружей, отмечающие курс преступника. После
сделав полукруг, мы услышали, как они идут прямо на стадо. Из-за страха
из давки, мы подняли большой шум вокруг спящего скота;
но, несмотря на нашу предосторожность, когда говядина ладино вернулась в стадо,
более половины коров вскочили на ноги и начали молоть. Но мы провели
их до рассвета, и рассеяв их на несколько сотен акров,
оставил их довольно пастись, когда, оставив двух вакеро с
накормив стадо, мы пошли обратно к фургону. Лагерь был взволнован
время, и когда Гленн сообщил о происшествии с нашими часами, дядя Лэнс
сказал: «Мне показалось, что я слышал стрельбу, когда дремал в
дневной свет. Ну, мы можем использовать немного свежей говядины в этом самом лагере. Хорошо
убить его в полдень. Повозка двинется к реке сегодня утром,
так что мы можем сделать из него три родео, не передвигая лагерь, и сегодня ночью
мы поджарим ребрышки Пинто. у меня слюнки текут
очень мало для жаркого на ребрах».

В то утро, после большого родео на Нуэсес, намного выше Гансо, мы
вернулся в лагерь. Бросив в наше стадо нарезку меньше сотни
захваченный во время утреннего обхода, дядя Лэнс, который опередил нас, поехал
из вагона с карабином. Позволив пчелам разбежаться,
встретил старый ранчеро и проехал через них зигзагами, пока не столкнулся лицом к
столкнуться с пинто _ladino_. Заметив вторгшегося всадника,
преступник вскинул голову. Был отчет о карабине и большой парень
пошел по своим следам. К тому времени, когда стадо уже паслось, Тибурчо,
который готовил с нашей тележкой, вынес все ножи и говядину
был обескровлен, одет и четвертован.

«Вы можете позволить себе быть экстравагантным с этой говядиной», — сказал дядя Лэнс.
старый повар, когда четверти были внесены в фургон. "У меня есть
держал ранчо на этой реке почти сорок лет, и мне всегда удавалось
правило, когда нельзя безопасно обращаться со скотом, тогда и
там. Я просидел много ночей, жаря ребрышки ладино. Если
у тебя много соли, Тибурчио, ты можешь сделать рассол и подрочить
задние четверти. Мальчикам в ночном стаде будет хорошо жевать, когда
как только мы отправимся к побережью».

Следуя по родной реке, мы совершили еще десять родео, прежде чем встретились.
Дьюиз. У нас было больше тысячи коров, а у него было меньше
восемьсот. Сложив два разреза вместе, мы подсчитали и разрезали
назад весь младший и мелкий рогатый скот, пока стадо не сократилось до
требуемый номер. До моего появления в Лас-Паломасе почти единственным
выходом мясного скота были консервные заводы в Рокпорте и Фултоне.
Но этот скот предназначался для отправки на лодке в Новый Орлеан и другие
прибрежные города. Путь к побережью был хорошо известен моему работодателю, и
наняв двенадцать человек для табуна, конюхов и дополнительного повара, мы
двинулся за ней, едва коснувшись ранчо на нашем курсе. Это был
хорошая десятидневная поездка. После первой ночи мы использовали трех охранников из четырех человек.
мужчины каждый. Удовлетворенно пасясь, скот угомонился, пока на
прибытие половина нашего числа могла справиться с ними. Стадо было пересчитано.
и получил в отдаленных прериях, и так как пароход не должен был
Через несколько дней ими занялся другой отряд.

Дядя Лэнс никогда не любил города, и вскоре после поселения
на следующее утро мы были готовы отправиться домой. Но оплата, составляющая
до тридцати тысяч долларов, представляло проблему, так как основная часть приходилась
нам в серебре. Едва ли найдется в этом месте купец, который
взять на себя ответственность получить его даже на хранение, и в
отсутствие банка, не было другого выхода, кроме как взять его домой.
агент пароходства вымогал деньги за перевозку
Новому Орлеану, упомянув об опасности грабежа и ссылаясь на
недавняя попытка бандитов захватить Сан-Антонио и Корпус-Кристи
этап. У меня были веские причины помнить об этом инциденте, и мне было интересно,
что мой работодатель сделал бы в сложившихся обстоятельствах, когда он отвернулся от
агент, говоря: --

-- Что ж, мы все равно отнесем его домой. Мне в Нью-Йорке деньги ни к чему.
Орлеан. Меня также не волнует, что каждый бандит в Техасе знает, что у нас есть
деньги в вагоне. В любом случае, я хочу купить несколько новых ружей. Если грабители
поймать нас, мы обещаем им теплый прием, а я никогда не знал вора
который не думал о своей туше больше, чем о чужих деньгах».

Серебро погрузили в фургон в мешках, и мы отправились в путь.
возвращаться. Это была довольно рискованная поездка, но мы этого никогда не скрывали.
что у нас был каждый доллар денег в фургоне. Было бы
на нас опасно было покушаться, потому что все мы были хорошо вооружены. Мы
благополучно добрались до ранчо, отдохнули денек, а потом вызвали скорую
и отправился в Сан-Антонио. Трое из нас, кроме Тибурчио, сопровождали
наш работодатель, каждый берет по верховой лошади и останавливается на ночь в
ранчо, где мы были известны. На третий день мы достигли города в
хорошее время, чтобы положить деньги в банк, к моему большому облегчению.

Поскольку работы дома не было, неделю мы провели в городе,
полностью наслаждаемся. Дядя Лэнс вел переговоры о
покупка большого испанского земельного участка, который примыкал к нашему участку на
на запад, взяв Гансо и несколько миль по обеим сторонам
родная река. Это требовало его внимания в течение нескольких дней, в течение которых
Однажды Дьюиз встретил двух мужчин, искавших крупный рогатый скот, с которым можно было
начать новое ранчо на реке Дьявола в округе Вальверде. Они были в
рынок на три тысячи коров, которые должны быть доставлены этой осенью или
следующей весной. Наш _segundo_ тут же пригласил их на встречу с его
работодатель в тот вечер в нашем отеле. Как диапазоны в восточном Техасе
стали ценными для сельского хозяйства, скотоводы двинулись на запад, избавляясь от
своего скота или взять их с собой. Именно мужчины этого класса
Дьюиз встречался днем, и, заполнив договоренность о встрече,
Вечером наш работодатель и покупатели вскоре пришли к соглашению.
Обменялись рекомендациями, и на следующий день был заключен контракт.
которой мы должны были доставить первого мая на ранчо Лас-Паломас три
тысяч коров в возрасте от двух до четырех лет.

Была некоторая задержка с оформлением права собственности на земельный участок. "Хорошо
отправляйтесь домой утром, мальчики, — сказал дядя Ланс на следующий вечер после
договор был составлен. — С земельной сделкой нельзя торопиться.
этот тракт вовремя, но сейчас более сотни наследников оригинала
Дон. Я просто хотел бы знать, что вельможа сделал для своего короля, чтобы получить это
грант. Пощекотал его королевские перья, я думаю, какой-то историей про петуха и быка,
и здесь я должен отказаться от почти сорока тысяч долларов доброго честного
деньги. Двадцать лет назад мне предложили такой же грант за десять центов в год.
акра, и теперь я плачу четыре бита. Но тогда у меня не было денег,
и я не уверен, что я купил бы это, если бы я имел. Но мне это нужно сейчас, и
Мне это очень нужно, и поэтому я позволяю им задерживать меня на такой срок.
фигура."

Остановка в придорожном доме «Последний шанс» на окраине города.
На следующее утро, когда мы уходили, чтобы выпить в последний раз, дядя Лэнс сказал:
нам по договору скота: "В этом есть деньги, и хорошие деньги.
Но мы не собираемся заполнять его из нашего домашнего бренда. Не в этом году
нашего Господа. Я слишком много думаю о своих коровах, чтобы расстаться с одним животным.
Мальчики, коровы сделали Лас Паломас тем, кто она есть, и пока они побеждают
меня, я намерен - поклясться ими в горе и горе, в хорошем и
плохая репутация, хорошая погода или ненастная. Итак, июнь, как только осень
брендинг окончен, можете взять Тома с собой в качестве переводчика и начать
для Мексики, чтобы заключить контракт с этими коровами. Лас-Паломас собирается расшириться
и распространялась сама. Как владелец ранчо, я могу перегонять коров за
в целях разведения без долга, и я не знаю веской причины, по которой я не могу
передумал и продал их. Дэн, вытащи Тибурчо сигару.


Рецензии