Швайнен 1 байки от Бабайки

Накануне Дня Победы вспомнилась история о том, как и нам пришлось «повоевать» с немцами. Один раз дело едва не дошло до стрельбы, но обошлось рукопашной. 

Вначале двухтысячных московские владельцы охотугодий, где мы с друзьями охотимся до сих пор, и где у нас имеется домик, попросили поселить в нем на недельку иностранцев и обеспечить им охоту, то есть сопровождать в лесу, чтобы не заблудились, охранять от крупного зверя, следить за оружием огнестрельным и холодным, чтобы не поранили кого или сами не порезались. Отказывать было неудобно, да и какая-никакая копейка. Дело было в сентябре, в самый лосиный гон.

Иностранцев завезли в пятницу утром, заселили, а мы приехали вечером, после работы. И тотчас претензия от москвичей, что печь дымит. Идём в дом и, ужас, мало того, что всё в дыму, так ещё и иностранцы немцами оказались. Были, правда, ещё словаки, но жили они в другом доме.

Немцы галдят, фыркают, что у недочеловеков печь не топится, глаза ест дымом, да и рабочая неделя была не из лёгких, так что понять сразу, что случилось с печью, было сложно. Через минуту кто-то из наших открыл трубу. Печь дымить перестала.

Тут уж мы наехали на москвичей, а те разводят руками: мол, немцы сказали, что сами топить умеют.

- Ага, они вам ещё сказали, что охотники, да?

- Естественно!

- Тогда мы на хрен не нужны, – слово было другое, чуть короче, но на ту же букву. – Если они охотники, то не заблудятся, и дичь добудут, и освежуют сами. Мы-то на хрен нужны?

Оно понятно, что немцы такие же охотники, как и истопники. Мы таких охотников называем «стрелками»: его дело выстрелить, а если промажет, то обеспечивающие охоту виноваты – не так дичь под барина подставили. Не под ту руку. Знакомая песня. Слова знаем наизусть.

Немцы весело смотрят, как унтерменьши ругаются, да радуются, что глаза есть перестало: мы же ещё и окна открыли, потому и стоим в доме, чтобы закрыть и уйти. А пока просто стоим и ругаемся. Без фанатизма, но всё же...

И тут какая-то туша под полтора центнера с гаком что-то выдаёт сопрано…

Про переводчика надо сказать отдельно: его не было. То есть их было два: один немец вяло говорил по-английски, а один москвич кое-что из этого понимал. Считай, что переводчика не было. Если бы не словаки. Но об этом мы узнаем только к полуночи. А сейчас «сопрано» начало махать руками вверх и кричать: «Вира, вира!».

- Где будем брать подъемный кран? – озабочено спросил кто-то из москвичей.

- Лабаз его всё равно не выдержит, - скептически оценив свою работу, хором отметили местные. – Да он там и не поместится…

- Окей, конечно, окей – ответили москвичи, и мы удалились, оставив немцев собираться на охоту.

 Сразу скажу, что трубу они так и не закрыли, а потому ночью после охоты снова топили печь, потому что у нас не Германия.

продолжение    http://proza.ru/2023/05/08/502


Рецензии