Мои афоризмы на испанском. С переводом

Получать удовольствие от жизни -  это самое великое искусство.

Disfrutar la vida es el arte m;s grande.





 Любовь подарок, страсть сюрприз.

El amor es un regalo,la pasi;n es una sorpresa.



 Milagros todav;a occuren, o contigo, o sin ti.

Чудеса все равно происходят. Либо с тобой, либо без тебя.




 Если женщина ведёт себя как ребёнок, значит она счастлива .

Si una mujer se comporta como una ni;a, es feliz.




 В том что ты заблудился дорога не виновата.

En eso de que te perdiste el camino no es el culpable.




 Блуждая по чужим снам, никогда не знаешь где проснёшься.

Vagando atraves de los sue;os de los dem;s, nunca sabes d;nde te despertaras





 Страсть -  единственный закон успеха.

La passion es la ;nica ley del ;xito.




Некоторые идут туда где их ждут, а некоторые туда куда хотят.

Algunos van a donde se los espera, otros van a donde quiren.




 Мои слова дорого стоят, но для тех кто меня понимает бесплатно.

 Mis palabras son caras, pero para aquellos que me entienden es gratis.




 Когда любишь хочется верить, когда веришь хочется любить.

Cuando amas quires creer, cuando crees quieres amar





 Уверенность приходит не тогда, когда знаешь все ответы, а когда готов к любому вопросу.


La confianza no llega cuando sabes todas las respuestas, pero cuando est; listo para cualquier pregunta.





Если все религии мира говорят о любви к жизни, о почему не сделать Любовь в жизни своей религией.

Si todas las religiones del mundo hablan del amor hacia la vida, entonces por qu; no hacer del amor nuestra religion en la vida?





 Пошлость начинается там, где посредственность пытается быть оригинальной/

La vulgaridad comienza donde la mediocridad intenta ser original.




Если тебя обманывают а вы не верите, значит, вас развлекают.

Si te enga;an y no te la crees,significa que estas entretenido.





 Если ты грустишь потому , что много знаешь, значит ты не знаешь ничего хорошего/

Si estas triste porque sabes mucho, entonces no sabes nada.





 Прощай прежде чем прощаться.

Perd;na antes de decir adi;s


Рецензии