Политика и жизнь. 87

1. В Берлине понимают, что праздник Победы - это единство победителей фашизма, а не победы над обманутым народом Германии и её союзников времён Второй мировой войны. Каждый второй является потерпевшим, ибо война унесла родных им людей и изменила их возможности в жизни.

Касается: РИА Новости 7 мая 2023 года
В Берлине сняли запрет на ношение российских флагов и символов, сообщают СМИ.
До этого берлинская полиция сообщила, что во избежание конфликтов 8 и 9 мая будет действовать запрет на ношение флагов и символики России, Украины и СССР.

(In Berlin verstehen sie, dass der Tag des Sieges die Einheit der Sieger ;ber Faschismus ist und nicht der Sieg ;ber das betrogene Volk Deutschlands und seiner Verb;ndeten w;hrend des Zweiten Weltkriegs. Jede Zweite ist ein Opfer, denn der Krieg hat ihnen ihre Lieben genommen und ihre Lebenschancen ver;ndert.)

Betreff: RIA Novosti 7. Mai 2023
Berlin hat das Verbot des Tragens russischer Flaggen und Symbole aufgehoben, berichteten Medien.
Zuvor hatte die Berliner Polizei angek;ndigt, dass es zur Vermeidung von Konflikten am 8. und 9. Mai ein Verbot geben werde, Flaggen und Symbole Russlands, der Ukraine und der UdSSR zu tragen.

2. Большие планы на многополярный мир во всём мире раскрыли многие секреты его противников, в итоге бедные страны побеждают бедность и объединены одной единой идеей - помочь друг другу не поддаваться обманам якобы лучших чем они обеспечивающих своё лучшее за счёт обездоленных цветными революциями и сдерживания роста экономики превращая в своих рабов народы многих стран. Поняли, воспряли и создали новые альянсы защиты справедливости.

(Gro;e Pl;ne f;r eine multipolare Welt auf der ganzen Welt enth;llten viele Geheimnisse ihrer Gegner, als Ergebnis ;berwinden arme L;nder die Armut und sind durch eine einzige Idee vereint - sich gegenseitig zu helfen, nicht den T;uschungen zu erliegen, die angeblich besser sind als sie, ihr Bestes geben aufgrund f;r die mittellosen die Farbrevolutionen und der Eind;mmung des Wirtschaftswachstums, die die V;lker vieler L;nder zu ihren Sklaven machen. Verstanden, aufgemuntert und neue B;ndnisse zur Verteidigung der Gerechtigkeit geschaffen.)

3. Пробовали заключать плазму в вакуум, с добавками?
Википедия: Пла;зма (от греч. ;;;;;; «вылепленное, оформленное») — ионизированный газ.)

(Haben Sie versucht, Plasma in ein Vakuum zu bringen, mit Zus;tzen? Wikipedia: Plasma (von griechisch ;;;;;; „geschnitzt, verziert“) ist ein ionisiertes Gas.)

4. Последний король исчезнет как пыль, своими же прав лишённый, и рушатся стены,- возмездия пыл, не меря мерил устои. 110 дней.

(Der letzte K;nig wird wie Staub verschwinden von nahstehenden seiner Rechte beraubt, und die Mauern br;ckeln - Vergeltungseifer, ohne die Fundamente zu messen. 110 Tage.)

5. Планету составляют разные элементы, а жизнь - разум. Если научное и экономическое развитие стран было лучшим в мире с Россией, значит нужно вернуться в мир с Россией, или стать её частью, стремясь к единому целому всего мира, что в любом случае неизбежно.

(Der Planet besteht aus verschiedenen Elementen, und das Leben ist der Geist des Wissens. Wenn die wissenschaftliche und wirtschaftliche Entwicklung der L;nder mit Russland die beste der Welt war, dann m;ssen Sie mit Russland zum Frieden zur;ckkehren oder ein Teil davon werden und nach einem einheitlichen Ganzen der ganzen Welt streben, was auf jeden Fall unvermeidlich ist).

6. Отвернувшийся от бед страхом верил, что их нет.
Повернулся к ним лицом и исправил их добром.

(Es ist gewagt sich durch Angst von Problemen abzuwenden in Glauben, dass sie nicht existierten. Sich zu ihnen zu wenden, korrigieren zu Gutem.)

7. Оружие волнового удара усугубляет положение его применяющих, ибо разрушает жизнь микро-мира защищающегося незримо.

(Die Wellenschlagwaffe verschlimmert die Situation derer, die sie benutzen, weil sie das Leben der Mikrowelt zerst;rt, die sich unsichtbar verteidigt.)

8. Сегодня начался обратный отсчёт времени для ряда стран, которые долгое время мешали развитию других. Срочно одуматься и создать новые мирные альянсы чтобы сохраниться как страны. Как прежде, уже не будет.

(Heute hat der Countdown f;r eine Reihe von L;ndern begonnen, die die Entwicklung anderer L;nder lange behindert haben. Es ist dringend notwendig, umzudenken und neue friedliche B;ndnisse zu schlie;en, um als Land zu ;berleben. Mehr wird es nach wie vor nicht geben.)

9. ООН срочно должна запретить запрещённые практики в одной стране внедрять в других.

(Die UNO muss dringend verbieten, dass verbotene Praktiken in einem Land in andere eingef;hrt werden.)


Рецензии