Корпус

Корпус! Приветствуйте его с непокрытой головой,
С поднятыми глазами, благодаря нашего Бога,
Что мы, члены Корпуса, ступаем,
Там, где они ступали,
- Они здесь в призрачном сборище,
Солдаты Корпуса давно мертвы,
И наши сердца стоят по стойке смирно,
Пока мы ждём их поступи.

Мы, сегодняшние сыновья, мы приветствуем вас,
Вы, сыновья прежнего дня,
Мы следуем в тесном порядке за вами,
Куда вы указали путь;
Длинная серая полоса нас тянется
Сквозь века рассказанные,
И последний человек чувствует до мозга костей
Твою дальнюю хватку.
 
Возьмитесь за руки с нами сейчас, хотя мы не видим,
Возьми нас за руки, укрепи наши сердца,
Когда длинная линия напрягается и выпрямляется,
С трепетом, который вызывает твое присутствие.
Держитесь за руки, хотя бы из тени,
Пока мы клянемся, как вы когда-то,
Или живем или умираем, чтобы чтить
Корпус, и Корпус, и Корпус.
***

The Corps! Bareheaded salute it,
With eyes up, thanking our God
That we of the Corps are treading,
Where they of the Corps have trod—
They are here in ghostly assemblage,
The men of the Corps long dead,
And our hearts are standing attention,
While we wait for their passing tread.
We, sons of today, we salute you,
You sons of its earlier day,
We follow, close order behind you
Where you have pointed the way;
The long gray line of us stretches
Through the years of a century told,
And the last man feels to his marrow
The grip of your far-off hold.
Grip hands with us now, though we see not,
Grip hands with us, strengthen our hearts,
As the long line stiffens and straightens,
With the thrill that your presence imparts.
Grip hands, though it be from the shadows,
While we swear, as you did of yore,
Or living or dying to honor
The Corps, and the Corps, and the Corps.


Рецензии