Взад к Генделю

Опер я пересмотрел много, но хороших было мало. Чтобы опера была хорошей, необходимо наличие в ней трех китов. Женщины должны быть красивые, мужчины должны быть мужчины, а режиссер постановки должен быть порядочным человеком.
Эта опера хорошая, поэтому я опишу, что в ней происходит.


Гендель - АГРИППИНА

http://youtu.be/7HiNmUXA-kM - Agrippina
http://youtu.be/Z1lp8XNycOM - Poppea
http://youtu.be/GTjYrbAbW9Y - Ottone

УВЕРТЮРА
Появляется Нерон. Он голый, потому что еще отрок, играет в куклы и всех боится. Все - это манекены на веревках.

ПЕРВЫЙ АКТ
СЦЕНА I
Появляется Агриппина с газетой. Агриппина, это мать Нерона и жена действующего римского императора Клавдия. Нерон - ее сын от первого брака.
Агриппина потирает руки и дает сыну почитать газету, в которой написано, что Клавдий утонул.

Нерон:
Чего ж теперь делать-то?

Агриппина:
Я все продумала, слушай сюда. «...К толпе ступай и, взор потупив,
Каждого приветствуй; нищим золото подай...». Будь умным мальчиком, слушайся маму, и мама сделает тебя императором.

Она делает из газеты корону и одевает на голову Нерону.


СЦЕНА II
Агриппина посвящает нас в свои планы, задействовать своих воздыхателей Палланта и Нарцисса.

Нарцисс - бывший раб. Когда Мессалина, тогдашняя жена Клавдия, задумала поменять мужа (а заодно и римского императора), Нарцисс донес об этом Клавдию. Тот, будучи человеком мягким и податливым, колебался в принятии решения, и Нарцисс сам, от имени императора, отдал преторианцам команду о захвате и казни Мессалины и ее избранника.

Паллант - бывший раб, а ныне министр финансов у Клавдия. Посоветовал Клавдию, после смерти Мессалины, жениться на Агриппине (хорошая девушка, сам проверял).

Вот такие парни-ураган.

Агриппина:
Эй, кто там, пошлите за Паллантом!


СЦЕНА III
Входит Паллант и рассказывает о своей преданности и покорности. Агриппина, всякими женскими штучками, доводит его до нужной кондиции.
Потом сообщает о смерти Клавдия и посылает к народу, агитировать Неронку на царство. И ежели Паллант подсуетится, "...То с Агриппиной вместе будет править и Паллант."
Паллант, офигев от разворачивающейся перспективы, уходит.

СЦЕНА IV
Агриппина чует кураж.
"Эй, кто там, пошлите за Нарциссом!"

СЦЕНА V
Входит Нарцисс и рассказывает о своей преданности и покорности. Агриппина, всякими женскими штучками, доводит его до нужной кондиции.
Потом сообщает о смерти Клавдия и посылает к народу, агитировать Неронку на царство. И ежели Нарцисс подсуетится, "...То с Агриппиной вместе будет править и Нарцисс."
Нарцисс, офигев от разворачивающейся перспективы, уходит.

СЦЕНА VI
Агриппина наносит боевую раскраску, и упархивает объявить римскому народу о смерти своего мужа.

Есть историческое свидетельство, что она ходила к прорицателям по поводу судьбы Нерона. Прорицатель прорек: "Он будет править, но тебя он убьет", на что Агриппина ответила: "Пусть убивает, лишь бы правил!"
Вот какое было время, и какие люди.


СЦЕНА VII
Нерон идет к народу (манекенам, спускающимся на веревках).
У манекенов отбиты руки или ноги, это значит народ бедный. Нерон начинает их жалеть и раздавать деньги.
Он поет, что хотел бы жить среди них, и разделить тяготы их жизни. Но, видать, не судьба, злой
рок предназначил ему другую жизнь, и он по гроб этой жизни будет им помощником и сострадателем.


СЦЕНА VIII
Появляются Нарцисс и Паллант и начинают нахваливать его добродетели перед манекенами, то бишь народом.
Нерон благосклонно улыбается им, улыбкой М.Галкина. На горизонте появляется Агриппина, оба поют, что не знают, с чего бы это. И каждый уверен, что только ему доверена страшная тайна.

СЦЕНА IX
Агриппина садится на трон, в виду всего римского народа, и делает правительственное заявление:

Друзья мои, наш Клавдий мертв.
Коварнейшее море, ревнуя,
Что сокровище такое вернется вновь на сушу,
Его похитило у нас, Рима
Престол оставив сирым.

Далее, она предлагает назвать достойных кандидатов на пост императора, а Нарцисс и Паллант начинают отрабатывать обещанные блага. Агриппина соглашается с их доводами и сажает Нерона на трон. Нерон пищит от удовольствия.
Вдалеке слышатся звуки фаннфар. Агриппину, как самую умную, настораживает такое незапланированное чествование нового императора.


СЦЕНА X
Весь в говне и паутине на сцену врывается Лесбий, слуга Клавдия. Он бас, просто имя такое, смешное.
Он принес радостную весть, что император жив. Его спас Оттон.
Все, ранее представленные персонажи, о..ели.

Быстрее всех в адекватное состояние пришла Агриппина. Надо сказать, у ней, в жизни, были моменты и похуже.
Братан Калигула, будучи при жизни, лишил ее с сестрой всего, и запретил другим подавать им на пропитание. И две знатные дамы, в течение длительного времени, ныряли в море за губками, чтобы не помереть с голоду. Это так, штрих к образу.

Агриппина:
Друзья, ах, что за радость,
Родилась в сердце страждущем моем:
Воскрес наш Клавдий!

VIVA!

Лесбий:
Ну ладно, вы тут веселитесь, встречайте Оттона. Вон он, спаситель наш. А у меня еще дельце есть.
(в сторону)
Побегу к Поппее, снесу ей любовную записочку от Клавдия.


СЦЕНА XI
Подходит Оттон, покрытый тиной и водорослями. Оттон потом будет мужем Поппеи и императором, после Нерона.

Оттон:
Вот, государыня, получайте вашего мужа в целости и сохранности. Пришлось малешка потрудиться...
(все смотрят на него, как на прокаженного)
Агриппина:
Как же, как же, премного благодарны-с. Родина, я и Клавдий вам этого не позабудем.
Оттон:
Да чего там, дело то житейское...
Агриппина:
Нет, нет, ваш героизм будет вознагражден.
Оттон:
Да не беспокойтесь вы так, меня Клавдий уже наградил, сказал, что назначает своим преемником.
(Опять все о..ели. А что им оставалось делать?)
Агриппина:
Ну, так, ужу понятно, кого ж еще, как не вас.
Оттон:
Правда? Вы тоже так думаете? Тогда я открою вам свой маленький секрет.
Агриппина:
(в сторону) Пропади ты пропадом со своими секретами.
(Оттону) Доверься мне, доверь желанья сердца.
(остальным) А вы, ступайте.


СЦЕНА XII
Оттон:
Агриппина! Я скрывать не стану, безумно я люблю Поппею. До такой степени, что даже императором быть, не очень хочется. Посодействуйте матушка, а то я с собою что-нибудь сделаю.
Агриппина:
Не печалься, иди себе с богом. Полюбит тебе твоя Поппея, вон ты у нас какой, красавчик!
(в сторону) Вон оно дело-то как повернулось... (смотрит на Оттона с нежностью) Пипец тебе, дружок. Клавдий, за Поппею, голову тебе оторвет.
(Оттону) Дерзай, рыцарь, что посмеешь, то и пожмешь!


СЦЕНА XIII
Оттон:
Ой, братцы! Хорошо-то как!
И императором стану, и на Поппее женюсь. Прям праздник какой-то.


СЦЕНА XIV
Поппея пробуждается ото сна с безмятежной улыбкой. Она спортсменка комсомолка и очень красивая девушка.
Мать ее, Поппея старшая, женщина трудной судьбы, вообще, была предметом поклонения у древних римлян, как Елена Прекрасная у древних греков.
Чтобы не повторять матерных ошибок, Поппея решила себе знакомиться только с императорами.
Она поет, что все, имеющиеся на горизонте императоры, действующий и потенциальные (Клавдий, Нерон и Оттон), открыли ей свою страсть, чему она очень рада.
Однако расслабляться нельзя. Порох надо держать сухим, тело ухоженным, а драгоценности в достаточном количестве.


СЦЕНА XV
Агриппина тайно подсматривает за Поппеей.
Входит Лесбий

Поппея:
А, Лесбий! Как дела, жена, дети? Что новенького у Клавдия?

Лесбий:
Да чуть не потонули, мадам!

Поппея:
Да-а-а?!

Лесбий:
Вы не в курсе? Страшное дело. Чтобы мне еще раз такого, я вас умоляю!
Но наш император оказался очень мужественный человек. Когда все уже решили молиться за упокой, он только матерился и Вас вспоминал.

Поппея:
О, милый Лесбий,
выразить словами
Не в силах я ужасной муки,
Что в сердце породила
столь жестокая разлука.
Мгновения не проходило,
чтоб мысль о нем
Мне не являлась.

(в сторону) Вру и не краснею!


СЦЕНА XVI

Лесбий:
Ой, чуть не забыл! У меня ж для вас сюрприз. Надо же, такая радостная новость и совсем из головы ушла - Ваш Клавдй решил проведать вас сегодня ночью.

Поппея:
Ух, мать твою! А Агриппина?

Лесбий:
А что Агриппина? Я на атасе постою, свистну, в случае чего.

Поппея:
Так,так, так, так, так... Мне-то сейчас что делать? Делать-то чего? Пара часов, хоть, у меня есть?

Лесбий:
Да он, вообще-то, тут, на соседней улице, меня дожидается. «Ведь тягостен для страждущего сердца, единый промедленья миг.» Чего передать-то? Согласная вы?

Поппея:
Да, да, да, да. Только без секса, естественно.

Лесбий:
Естественно!

Агриппина (за ширмой):
Естественно.

(Лесбий удаляется)


СЦЕНА XVII

Поппея (думая, что осталась одна):
Ну почему, почему император не Оттон?! Вот с кем бы ночку скоротать...

(предается эротическим фантазиям, Агриппина подсматривает из-за колонны)


(продолжение следует)


***


Обсуждение постановки с chumanew:


chumanew
10 ноября 2013, 19:30:42

И как Вы таких классных мальчиков находите? Специально или случайно? Нет, контра не вымерла, рождаются еще! Что не может не радовать, потому что мужик должен быть мужиком, а не толстозадой теткой.

xatai
10 ноября 2013, 21:17:29

Думаю, что нам надо поблагодарить этого замечательного человека - Stage Director: Floris Visser.
Он собрал в свой спектакль замечательных девочек и мальчиков, и проследил, чтобы они НИГДЕ не спороли, сами знаете что. Он не дал пожилым меццосопранам, с волосатой лапой, стать неронами, оттонами и протонами.
Хочется пропеть словами В.В.Ленского - Я люблю Вас Floris! (Как режиссера, конечно.)

chumanew
11 ноября 2013, 13:04:42
 
Но Вы-то сами как наткнулись на запись? Случайно или искали конкретное имя?

xatai
11 ноября 2013, 13:59:29
 
Очень случайно. никого раньше не видел. Во время просмотра в голове находится одна мысль - боже, они еще и поют.

xatai
10 декабря 2013, 16:54:03

Маленькое такое, в блоге прочитал - порное молоко.

chumanew
10 декабря 2013, 22:23:01

Это была опечатка или издевка?

xatai
10 декабря 2013, 23:24:47

Фразы идущие в вечность придумать нельзя. Они рождаются, как Афродита, из морской пены. Я погрузился в комменты по майдану, и среди мата и взаимных оскорблений, как глоток чистого воздуха, человек написал, что для него есть Родина. Там было предложений пять или шесть про тепло домашнего очага и запах порного молока. Это была единственная ошибка. Наверное он молодой человек и не мог видеть, как от от молока из-под коровы идет пар, потому что коров сейчас не держат.

chumanew
11 декабря 2013, 23:57:12

А может, порно ему тоже очень дорого?

xatai
12 декабря 2013, 10:01:18

Дорого, но в контексте не уместно, потому что сближает народы и затрудняет национальную и расовую самоидентификацию.

chumanew
12 декабря 2013, 19:18:40
 
Да и черт с ней, с порнухой. А вот такого японского мальчика не слышали? Похож на девочку, но нет, мальчик.
http://www.youtube.com/watch?v=i0nls8G7Zt8

xatai
14 декабря 2013, 16:01:22

Хороший мальчик, котратенором будет, когда вырастет. А, вот, у здешнего юноши-Нерона, мне чудится натуральное сопрано. Или нет?

chumanew
14 декабря 2013, 20:46:30
 
Мне тоже кажется, что сопрано. Так видимо поэтому с него штаны сняли и... гм... в странную позу поставили. Причем в "Агриппине" все время ждешь, что он скажет что-то вроде:"Мы с тобой одной крови, ты и я". И из речки ему покивает крокодил. Все-таки режиссер мне показался не сильно порядочным.

xatai
14 декабря 2013, 22:07:15

На самом деле, это тяжелый спектакль, типа "Пены дней". По-моему, режиссеру удалось показать иррациональность героев. Все они продукты времени правления Калигулы. Калигула ставил эксперименты над людьми, как немцы в концлагерях. Он сожительствовал с родными сестрами, одна из которых была Агриппина. Есть основания предполагать, что и в отношениях Агриппины с сыном имел место инцест.


+Handel - Agrippina / 2009 Koninklijke Schouwburg in Den Haag+

http://youtu.be/7HiNmUXA-kM - Agrippina
http://youtu.be/Z1lp8XNycOM - Poppea
https://www.youtube.com/watch?v=GTjYrbAbW9Y - Ottone

https://www.youtube.com/watch?v=fLIQLmyDh48
https://www.youtube.com/watch?v=PkY-FIhzpDo
https://www.youtube.com/watch?v=qz-vIWqutjE

СИНОПСИС:
(Перевод Гугля)

Акт 1

Агриппина, жена императора Клавдия, получила известие, что ее муж утонул в море. Она сразу же видит свой шанс посадить на трон Нерона, своего сына от предыдущего брака. Она приказывает ему раздать людям зерно и деньги, чтобы обеспечить соблюдение его требований. Затем она вызывает Палладу и Нарцисса, вольноотпущенников императора, и обещает им свою любовь в обмен на их поддержку. Агриппина созывает Сенат, чтобы сообщить им печальную новость и избрать нового императора. Паллада и Нарцисс тут же воспевают имя Нерона.

Агриппина и Нерон восходят на трон, но вдалеке звучат трубы, и на сцену выходит Лесбо, правая рука Клавдия. Он сообщает, что император жив благодаря спасению его генерала Отона. Сам Отон также рассказывает, что Клавдий пообещал ему трон из благодарности. Встревоженные заговорщики клянутся отомстить. Но Отон признается Агриппине, что любит прекрасную Поппею больше, чем трон.

Агриппина видит свой шанс, потому что император тоже очарован чарами Поппеи. Ее игра продолжается. Агриппина регистрируется в апартаментах Поппеи и обеспечивает абсолютную любовь Поппеи к Отону. И все же у нее есть «ошеломляющие» новости: Отон пообещал Клавдию, что, если он захочет унаследовать трон, он оставит Поппею ради императора. Агриппина советует Поппее ответить злом на зло. Поппея должна сказать Императору, что Отон все равно охотится за ней. На самом деле Отон требует, чтобы она отвергла Клавдия. Разгневанный Поппея соглашается. Когда Клавдий навещает ее, она рассказывает о «темных» планах Отона, в результате чего ревнивый император лишает Отона права на престол.

Акт II

Тем временем Паллада и Нарцисс понимают, что Агриппина их обманула. Они решают заключить договор, чтобы выбраться из сети Агриппины. Приходит Отон, нервничающий по поводу предстоящей коронации. Оказывается, весь Рим празднует возвращение императора Клавдия и победу над британцами. В кульминации триумфального шествия Отон подходит к императору, чтобы получить корону, но Клавдий яростно отталкивает его, называя предателем. Ошеломленный и запаниковавший, Отон ищет поддержки у Агриппины, Поппеи, Нерона и вольноотпущенников. Но все жмут руку опальному генералу.

Поппея начинает сомневаться, движимая душевным горем возлюбленного. Отон находит ее во сне и слышит, как она бормочет обвинения в свой адрес. Он будит ее и говорит, что все это макиавеллиевский план Агриппины. В ярости Поппея клянется отомстить императрице. В то же время Агриппина решает избавиться от Паллады и Нарцисса, натравив их друг на друга. Она приказывает им обоим убить другого. Клавдий тоже не может избежать ее интриг. Она уверяет его, что Отон все еще представляет опасность, пока Нерона не назовут преемником. Клавдий, слишком взволнованный, чтобы снова увидеть Поппею, соглашается.

Акт III

Поппея разработала план разоблачения Агриппины. Она позволяет Отону спрятаться, пока устраивает «любовную» встречу с Нероном. Затем Нерону также разрешают спрятаться, и прибывает император. Поппея говорит Клавдию, что не Отон, а Нерон хочет ее в любовницы. Сбитый с толку, Клавдий больше не знает, чему верить. В качестве доказательства Поппея вызывает Нерона. Кипя ревностью, император хватает юного Нерона, и тот убегает. Попея опасается мести Агриппины, но Клавдий обещает защитить ее и уходит. Поппея наконец примиряется со своим возлюбленным Отоном.

Разъяренная ошибкой Нерона, Агриппина требует, чтобы он навсегда отказался от любви. Тем временем Паллада и Нарцисс пытаются настроить растерянного Клавдия против Агриппины. Ему рассказывают, как она пыталась посадить Нерона на трон в его отсутствие. Сама Агриппина клянется, что хотела закрепить за собой трон только ради мужа. Прибывают Поппея, Отон и Нерон, и Клавдий обвиняет Нерона в непристойном поведении. Тем не менее, он решает позволить Поппее и Нерону пожениться и отдать престол Отону. Однако Отон умоляет руки Поппеи. Затем Клавдий решает отдать Нерону трон. В финале богиня Юнона благословляет брак Поппеи и Отона.


Либретто:

АГРИППИНА
от Георга Фридриха Генделя

Перевод Гугля

________________________________________
Музыкальная драма в 3-х действиях
Либретто: Винченцо Гримани
Первое исполнение: 26 декабря 1709 года (Венеция - Театр Сан-Джованни-Крисостомо)

В ролях :
КЛАВДИЙ, римский император
АГРИППИНА, жена Клавдия
НЕРОН, сын Агриппины от предыдущего брака
ПОППЕЯ, римская дама
ОТОН, полководец императорской армии
ПАЛЛАС, приспешник
НАРЦИСС, приспешник
ЛЕСБ, слуга Клавдия
ЮНОНЫ, богини

Место и Время :
Рим, около середины I века
________________________________________

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Симфония

СЦЕНА I
Покои Агриппины

Речитатив

АГРИППИНА
Нерон, мой любимый сын! Это момент
для вас, чтобы схватить судьбу
за замки и остановить ее движение.
Сегодня благосклонная судьба
протягивает вам корону цезарей.
Тебе одному я открываю то, что до сих пор никому не известно.
Возьми, прочитай! И вы оба увидите
и узнаете то, что мой разум
замышляет для вашего будущего блага.

НЕРОН
читает документ

"С печалью в сердце и со слезами на глазах,
царственная Августа, я посылаю тебе это письмо.
В страшной опасности в бурных морях
был затоплен римский орел,
и Клавдий, твой муж
и бог, которого мы оба чтим, встретил свою смерть."

Клавдий мертв?

АГРИППИНА
Что это за новости? Ты прибыл сегодня на пороге своего двадцать первого года. В этот роковой день я хочу, чтобы Рим увенчал твое чело императорским лавром.

НЕРОН
Что мне делать?
 
АГРИППИНА
Слушай внимательно! гордитесь и примите смирение, идите среди толпы и скромным взглядом приветствуйте каждого, раздайте бедным золото, которое вы держите в тайне;

сочувствую их жребию.
И если в сердце твоем
тлеет месть или горит любовь, то
одно покрой, а другое спрячь;
не считают внутренний обман серьезным.
Если вы хотите править,
вы должны совладать со своими желаниями,
ибо законы преклоняются перед желанием править.

НЕРОН
Твой здравый совет
всегда будет моим проводником, мама.

АГРИППИНА
Иди, не медли больше! Немедленно устрой
схему, которую вынашивала моя любовь.
Один упущенный момент
может разрушить великое начинание.

Ария

НЕРОН
С твоим мудрым советом
я взойду на трон.
Меньше императора, чем сына,
я буду обожать тебя, мать.
________________________________________

СЦЕНА II

Речитатив

АГРИППИНА
Пусть все придут в движение
для этой великой работы.
Хорошо ли я знаю
, что Нарцисс и Паллада,
то ли по
склонности, то ли из корысти,
питают тайное желание
покорить мое сердце;
пусть то, что я презирал
теперь, будет искусно приветствоваться.
Эй, пошлите за Палладой!
Страница отправляется.
Да поможет мне теперь хитрость и обман
.

Она садится в меланхолическую позу.
________________________________________

СЦЕНА III

ПАЛЛАДА
По твоему властному приказу
взгляни на свою верную Палладу.
(Она грустно прячет свое прекрасное лицо
и, задумавшись, отвечает не мне?)
У тебя есть доказательство, Августа, что мое сердце
послушно твоим указам,
и ты хорошо знаешь, как оно верно
и как неизменно.

АГРИППИНА
Ах, Паллада, Паллада!

ПАЛЛАС
Почему вздыхает Агриппина?
Я был бы в моей власти
облегчить ваши страдания.

АГРИППИНА
Ах, Паллада, Паллада!

ПАЛЛАДА
(Что это значит? Это должно быть смело!)
Ваша собственная Паллада - я,
та, чье сердце
принадлежит вам...

АГРИППИНА
Твое сердце?

ПАЛЛАДА
Да, да, сердце мое, о королева,
и с моим верным слушай
все, что тебе угодно...

АГРИППИНА
Да, да, твой смысл ясен:
как и твое сердце, твой меч к моим услугам.

ПАЛЛАДА
Мой меч, моя рука, моя душа...

АГРИППИНА
Ваша верность мне приятна.

ПАЛЛАС
Ах, если бы
я мог говорить то, что думаю!

АГРИППИНА
Говори же, открой свои мысли.

ПАЛЛАДА
Боюсь...

АГРИППИНА
Не бойся.
(Должно быть, я лукавлю.)

Паллас
Давно не питал
любви, пожирающей меня,
но естественное уважение...

АГРИППИНА
Нет больше, вы сказали достаточно.

Паллас
Я прошу прощения за мою любовь, моя прекрасная.

АГРИППИНА
Достаточно того, что я выслушала и простила тебя.
Дальнейшее обсуждение следует отложить на более позднее время.
Паллада, ты узнаешь
то, что скрыто от всех остальных.
Клавдий мертв.

ПАЛЛАС
Клавдий?

АГРИППИНА
Судьбу его преемника решат
армия и народ.
Отправляйся в Капитолий,
собери наших сторонников
и, как только
станет известно о смерти Цезаря,
немедленно приветствуй Нерона.
Если мой сын придет к власти,
Паллада будет править с Агриппиной.

Ария

ПАЛЛАДА
Благодатная судьба
сходит сегодня со звезд.
через тебя ко мне.
Ибо только через тебя,
мой любимый обожаемый.
моя звезда сияет на мне.
прославляя мою верность.

Он уходит.
________________________________________

СЦЕНА IV

Речитатив

АГРИППИНА
Теперь, когда Паллада побеждена,
победим и Нарцисса.
Эй, позови Нарцисса!
Страница отправляется.
Тот, кто умеет притворяться,
получает то, что хочет.
________________________________________

СЦЕНА V

НАРЦИСС
Проситель у ваших ног...

АГРИППИНА
Довольно!
Чтобы сообщить темную тайну,
я отзову Нарцисса в сторону;
тебя одного я назначаю сегодня
исполнителем великого дела
и доверю твоему доверию
то, что я скрывал до сих пор.

НАРЦИСС
Вы всегда можете положиться
на мое доверие.

АГРИППИНА
Но я не знаю, каковы твои истинные чувства
; открой их мне.

Нарцисс
Ах, суверенная Августа,
то, что я хочу сказать, запрещено.

АГРИППИНА
Все позволено тебе.

НАРЦИСС
Тогда, если я свободен высказывать свое мнение,
Я скажу тебе, что люблю тебя.

АГРИППИНА
И ты умеешь так смело?

НАРЦИСС
Проситель у твоих ног
Я умоляю...

АГРИППИНА
О чем ты просишь?

Нарцисс
Что ты с жалостью обращаешь ко мне свой взор.

АГРИППИНА
Встань, и да будет знаком моего милосердия к тебе
то, что я понимаю твои желания и прощаю тебя.

НАРЦИСС
Теперь, когда ты знаешь о моей любви,
я счастлив.

АГРИППИНА
Как хорошо я доверяю вам,
читать и открывать

Нарцисс
Небеса, что я читаю?

АГРИППИНА
Сейчас самое время
убедиться, что скипетр
остаются в руках Агриппины.
Идите прямо туда, где
собралось население и солдаты;
там подождите, пока я не объявлю
роковую новость, затем тонко представите
имя Нерона среди толпы.
Если небо сегодня выделяет трон Нерону.
Нарцисс будет править с Агриппиной.

Ария

НАРЦИСС
Я спешу прочь, мое сердце светится
от перспективы счастья.
Я буду летать с места на место
на крыльях любви
и со страстным усердием
исполнять твои приказания.

Он уходит
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ VI

Речитатив

АГРИППИНА
Все, что могут сделать веления судьбы
, могу и я сама!
Пусть ничего не останется без внимания.
Работать, работать!
Вся хвала тому
, кто обманывает, чтобы царствовать.

Ария

АГРИППИНА
Среди бури
моя душа надеется достичь своей гавани.
Так хорошо я вооружил
свою грудь постоянством,
что при виде прекрасной земли
даже самые зловещие бури
кажутся утешением.
________________________________________

СЦЕНА VII
Площадь перед Капитолием

Ариозо.

НЕРОН
, окруженный народом, раздающий дары.
Какое удовольствие доставляет доброе сердце
, когда приносит облегчение несчастным!

Речитатив

НЕРОН
Вот и вам тоже надо.

Ариозо

НЕРОН
Но мне грустно видеть
, что среди всех этих толп
у тебя нет ревностного сторонника
, чтобы сочувствовать твоему положению.

Речитатив

НЕРОН
Друзья мои, я прижимаю вас к груди моей;
о, с каким удовольствием
я взял бы
на себя вашу жестокую бедность!
(Пусть хитрость и обман послужат моим целям!)
________________________________________

СЦЕНА VIII

ПАЛЛАДА, НАРЦИСС
Это человек, который скоро станет
императором Рима.

ПАЛЛАС
(Нужно завоевать его любовь.)

Нарцисс
(Нужно заинтересовать его).

ПАЛЛАС
В этих действиях, сэр.
твоя добродетель сияет.

Нарцисс
Ваша нежная милость здесь явлена.
таков, чтобы завоевать славу и славу сердец.

НЕРОН
Ах, Паллада, ах, Нарцисс!
Меня огорчает, что скупая судьба
ограничивает мои желания.
Я бы помог всем нуждающимся, ибо сострадание
есть добродетель, наиболее угодная богам.
(Мать, я придерживаюсь твоих заповедей,
притворяясь, чтобы стать императором.)

ПАЛЛАД
Приходит Агриппина.

НАРЦИСС
И в сопровождении
людей всех чинов,
Какое-то важное дело приносит ей.

ПАЛЛАС
Может быть, вы знаете об этом?

Нарцисс
Что это может быть, я не знаю. НАРЦИСС ,

ПАЛЛАД
(Агриппина рассказала обо всем мне одному.)

НЕРОН
(Сегодня
решится моя судьба ).

________________________________________

ЯВЛЕНИЕ IX

АГРИППИНА
Она садится на трон.
Ты, кто с любовью,
мудростью и силой
управляет судьбой
высокого Рима, к тебе я пришел,
несчастный вестник
ужасных вестей.
Мои друзья. Клавдий мертв;
коварное море,
завидуя тому, что такое сокровище
осталось на суше,
похитило его у нас и лишило
римского престола . Она сходит с трона. Пусть власть, пребывающая в тебе , избери другого императора на престол, и пусть он будет справедливым, милосердным и благочестивым, как того заслуживает Рим и как желает мое сердце.

Квартет

ПАЛЛАС
Твой сын…

НАРЦИСС
Твое потомство…

НАРЦИСС, ПАЛЛАД
… один достоин скипетра и короны;
да здравствует Нерон!

АГРИППИНА
Да здравствует Нерон!
Приди, сын мой,
взойди на трон.
Приди, о император Рима!

НЕРОН

Душа моя во мне радуется.
Теперь я буду царствовать,
теперь я увяжу свои локоны лавром.

Агриппина и Нерон восходят на престол.

Речитатив

АГРИППИНА
Но какой звук радостных труб я слышу?
________________________________________

СЦЕНА X

Ариетта

ЛЕСБ
О радость! Радуйтесь!
Клавдий прибыл
в порт Анцио;
Отон подчинил себе хвастливую гордость
океана, который желал, чтобы он утонул.

Речитатив

ПАЛЛАС
Что я слышу?

НАРЦИСС
О жестокие небеса!

АГРИППИНА
Коварная судьба!

НЕРОН
Есть ли на свете кто-нибудь более несчастный, чем я?

АГРИППИНА
Сын мой, не позволяй пращам и стрелам
неистовой судьбы беспокоить тебя;
ты взойдёшь на трон,
с которого сошел.
(Если когда-нибудь понадобится хитрость,
пусть она применяется сейчас.)
О, какое довольство, друзья мои,
рождается в моем сокрушенном сердце:
Клавдий воскрес из мертвых,
и с ним восстали
судьбы Рима.
При таких радостных известиях
пусть с радостью прольется всеобщая радость!

ПРИПЕВ
Да здравствует Клавдий!

НАРЦИСС
(О, потерянное счастье!)

ПАЛЛАД
(Мои надежды разбиты!)

НЕРОН
(Беспощадное небо, предаешь ли ты меня так?)

ЛЕСБ
Госпожа, к тебе пришел доблестный Отон,
который вытащил Цезаря из пасти океана.
и возвращает его на землю.

АГРИППИНА, НЕРОН, НАРЦИСС, ПАЛЛАД
(Вот главная причина моего горя.)

ЛЕСБ
(Скоро я полечу к Поппее, посланнику любви,
открыть ей чувства, которые Клавдий лелеет в своей груди.)
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ XI

ОТОН
Чтобы преклонить колени перед тобой, о Августа,
счастливая среди несчастий, я возвращаюсь.
Как только британцы были побеждены,
и пока море еще носило
наш великий и раздутый триумф, океан
, все еще завистливый, попытался с помощью штормов отобрать его у Рима. Слишком слабые, чтобы нести нагруженные грузы, наши корабли сдались перед грозовыми тучами , которые разбили нас между скалами и погрузили в волны; предательские волны уважали императора не больше , чем простого плебея, но затягивали его в себя, пока все не считали его мертвым.

Но, благодаря доброй судьбе, в общей разрухе,
моя сильная рука извлекла его из смерти.

АГРИППИНА
За такое великое дело
Клавдий, Рим и Агриппина
все в долгу перед тобой,
и от души Цезаря
большая награда будет более достойной.

ОТОН
Уже награда благодарного монарха
превзошла мои заслуги;
Благосклонность Цезаря
назначает меня на трон.

НАРЦИСС, ПАЛЛАДА
(О небеса, что я слышу!)

АГРИППИНА
(Цезарь?)

НЕРОН
(Увы, какая тоска!)

ОТОН
На рассвете
Рим восхитится торжествующим Клавдием,
и тогда
народу и Сенату
честь, которую он мне оказывает.

АГРИППИНА
Честь заслуженная.

ПАЛЛАДА
Тогда Отон будет...

Нарцисс
Он будет Цезарем?

АГРИППИНА
(Над моим мертвым телом!)

НЕРОН
(Увы, какой ревностью я страдаю!)

ОТОН
Агриппине
Если позволите, миледи,
я открою вам тяжелую тайну,
от которой только и зависит
все самое дорогое моему сердцу. .

АГРИППИНА
(Будем внимательно слушать).
А вы, другие, можете уйти.
Доверься мне, скажи мне,
чего желает твое сердце?

НАРЦИСС
(Жестокие небеса!)

ПАЛЛАС
(Какой поворот событий!)

НЕРОН
(Увы, коварная судьба!)

Нерон, Нарцисс и Паллада уходят.
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ XII ОТОН

О
Августа, я люблю Поппею:
трона и скипетра я не замечаю,
если я лишен обожаемого,
которому подчинена моя жизнь;
от тебя моя судьба сегодня зависит.

АГРИППИНА
Пусть чувства любви
к восхищенной красоте
поддержат тогда твое сердце,
ибо мое будет готово
оказать тебе помощь.

ОТОН
О великий и великодушный
податель милостей и благословений,
как много, как много я должен тебе!

АГРИППИНА
(Клавдий любит Поппею, это я уже знаю;
надеюсь, мой план не рухнет.)

Ария

АГРИППИНА

Достойна ты
лавра.
(Мое сердце тем временем
пылает гневом.)
Для того
, кто внушает твою любовь,
нежное пламя
горит в твоей груди.
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ XIII

Речитатив

ОТОН
О счастье, ты даруешь мне
самую вершину счастья!
Чтобы сделать меня блаженным,
любовь сегодня соединяет в себе дар престола
с ликом
богоподобным и возлюбленным.

Ария

OTHO
О льстивая надежда,
не обмани мое сердце!
Улыбаясь судьбе,
не меняй лица!
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ XIV
Комната Поппеи

Ария

ПОППЕЯ
перед зеркалом
Драгоценные жемчужины,
прекрасные цветы,
украсьте мой лоб!
Увеличьте редкость
моей красоты.
Чтобы пробудить любовь в сердцах людей,
у меня есть готовое желание.

Речитатив

ПОППЕЯ
Отон, Клавдий и Нерон
раскрыли свою страсть.
Каждому льстит его пыл;
они уже не знают
, говорю ли я правду
или обманываю.
________________________________________

СЦЕНА XV

. ЛЕСБ
Миледи, о миледи!

Поппея
(Вот слуга Клавдия:
да сохранится любовь и хитрость.)
О верный слуга, какое утешение
приносит мне вид тебя!
И какие радостные новости
ты принес мне от Клавдия?

ЛЕСБ
Опасность в океане,
Хуже, чем потеря собственной жены,
Клавдия огорчала мысль о тебе.
Каждый взывал к своим богам о помощи;
он призвал Поппею.

Поппея
Ах, дорогой Лесбус, я не могу найти слов
, чтобы описать ту ужасную печаль
, которую вызвала в моем сердце такая болезненная разлука
.
Не прошло и минуты
но он был в моих мыслях.
(Мое сердце, ты же знаешь,
какой лжец мой язык.)
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ XVI.

ЛЕСБ
Тогда я принес радостную весть.

АГРИППИНА
в сторону
(Этот слуга здесь,
давайте посмотрим, что он хочет сказать!)

ПОППЕА
А что такое, скажите на милость?

ЛЕСБ
Один, в тишине и тайне, Клавдий
сегодня же ночью
придет к тебе.

ПОППЕЯ
(Боже, что я слышу!)
А как же Агриппина?

ЛЕСБ
Не бойтесь, миледи.
Я буду внимательно следить за
всем вокруг.

Поппеа
Что мне делать?

ЛЕСБ
Час близок:
он ждет меня во дворце неподалеку.
Задержка на один миг
больно любящему сердцу.

Поппеа
Тогда пусть Клавдия придет,
но он должен понять
, что мое сердце, даже если оно принадлежит ему,
всегда неизменно в своей чистоте:
я приветствую его как суверена, а не как любовника.

ЛЕСБУС
Я прошу не так много: я иду, прощай!

АГРИППИНА
(Судьба исполняет мои желания!)
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ XVII.

ПОППЕЯ
Почему милый Отон не приходит
вместо Клавдия?
Он был бы более желанным
сердцем, которое любит его;
но то, чего жаждешь,
всегда приходит медленно.

Ария

ПОППЕЯ
Любовь – это огонь
, проникающий в сердце.
Но как? Никто не знает.
Он воспламеняется очень медленно,
но затем становится больше
и полностью сжигает вас.
________________________________________

СЗЕНА XVIII

Речитатив

ПОППЕЯ
(Но вот идет Агриппина.
Что бы я ни делал, если Клавдий приедет. Ах
, какая проблема!

АГРИППИНА
Поппея, ты знаешь, что я люблю тебя
и забочусь обо всем, что касается тебя, будь
то к добру или к худу. Приходит Клавдий, я воззову к небу, чтобы помогли мне.) АГРИППИНА ( Я надеюсь увидеть конец этой маленькой интриги.) Скажи мне , не краснея , ты влюблена в Отона? во мне чувства твоего сердца... Поппея Тогда это правда, я безумно люблю его .

Тогда знай, что он предает тебя;
зная, что Клавдий
с тоской смотрит на твою красоту,
он берется причинить тебе ужасную обиду.
Уступая порывам
тайного честолюбия в своем сердце,
он отдает вас Клавдию,
чтобы, как Цезаря,
возвестил его сегодня радостный Капитолий.

ПОППЕА
Может ли все это быть правдой?

АГРИППИНА
Уверяю вас, что это правда,
и, чтобы подтвердить то, что я говорю,
узнайте, что этой же ночью
Клавдий придет к вам
, скрытый во мраке.

ПОППЕЯ
(Агриппина все об этом знает!)

АГРИППИНА
Слушай:
скоро будет Клавдий;
Позвольте вам подготовить вашу месть.

ПОППЕЯ
Что мне делать?

АГРИППИНА
Сделай так
, чтобы ревность проникла в сердце Клавдия;
изобразить грусть,
скажи, что гордый Отон,
ободренный своим новым положением,
настаивает, чтобы ты не виделся с Клавдием,
и сам желает тебя.
Чтобы оттолкнуть Клавдия,
используйте лесть и уловки,
а если он признается в любви,
обещайте любовь в ответ,
плачьте, вздыхайте и умоляйте.
Однако не уступайте ни в чем,
пока он сначала не склонится перед вашими пожеланиями.

Поппеа
На это я готов; но если он уступит,
плодами моих обещаний он захочет насладиться…
а я здесь совсем один и без защиты…
Как я могу предотвратить такую большую опасность?

АГРИППИНА
Бесстрашно следуй моему совету.

Ария

АГРИППИНА
Есть что-то в моем сердце
, что вместо печали
побуждает меня к радости;
но я приучаю свое сердце бояться
голосов удовольствия.
Либо оно уже не слушает,
либо, может быть, из-за обмана ума
сердце им верит.
________________________________________

СЦЕНА XIX

Речитатив

ПОППЕЯ
Боже мой, какие странные события
тревожат мой душевный покой!
Отон, Отон, это твои обещания, твои клятвы?
Не обманываете ли вы таким образом сердце
, которое в благовоспитанной покорности переносило для вас
муки любви? Не предаешь ли ты
ради напрасной пышности искреннюю верность,
которой ты был обязан мне, и опрометчиво,
чтобы удовлетворить свою честолюбивую самонадеянность,
приносишь меня в жертву своим желаниям?

Ария

ПОППЕЯ
Делайте что хотите,
я не потерплю
ваших насмешек!
В моей груди
я буду пробуждать презрение и месть.
________________________________________

СЦЕНА XX

Речитатив

ЛЕСБ
Побережье чистое. Миледи, Клавдий здесь.
Не бойся, ты будешь в безопасности: кругом тишина,
здесь не слышно даже вздохов ветра;
а я, как Аргус, буду стоять на страже ваших удовольствий.
________________________________________

СЦЕНА XXI

Ария

КЛАВДИЙ
Снова я смотрю на вас в изумлении,
мои красивые глаза, мои звезды любви;
никогда не уставая поклоняться тебе,
я отдаю дань уважения своей душе и сердцу.

Речитатив

Клавдий
Но, боже мой, почему так грустно и расстроено,
что мне нечего сказать?
Какая мысль беспокоит вас?
Вы уже видели
искренние доказательства моей любви.
Тогда зачем скрывать от меня печаль своего сердца?
Говори, милый, говори!

ПОППЕЯ
Если ты хочешь, чтобы я открыл причину
страданий во мне, то знай...
Но, о боже,
Она притворяется, что плачет
эти сердечные рыдания, смешанные с плачем,
едва позволяют словам формироваться
на губах, познавших горечь.
(Месть учит меня так лгать.)

Клавдий
Не скрывай своего горя;
Вы можете распоряжаться всем, что находится в моей власти.
Тогда проси, что пожелаешь,
все будет даровано тебе моей любовью.

ПОППЕЯ
Увы, мне больше не позволено любить тебя!

Клавдий
А кто тебе запрещает?

ПОППЕЯ
О боже!

Клавдий
Скажи мне!

ПОППЕЯ
Я не могу.

Клавдий
Кто связал тебе язык?
Скажи мне, моя дорогая!

ПОППЕЯ
Отон.

Клавдий
Отон?

ПОППЕЯ
Да, Отон, который, полный гордости,
пытается заставить мою привязанность.

Клавдий
Расскажи мне все; что я слышу!
Предатель!

Поппея
Давным-давно
он открыл мне свои тайные желания,
но напрасно:
мое постоянство в любви к тебе
заставило меня отвергнуть его,
пока наконец он, к своей досаде, не узнал
причину моей твердости.
Теперь гордый и надменный.
он хвастается, что завтра
его чело будет украшено священным лавром.
Смело повелевает, нагло грозит мне,
если я хоть раз взгляну на тебя, дражайшая.
Разве этой причины недостаточно для моей великой печали?

Клавдий
Он смеет так смело?

ПОППЕЯ
Лиши, Цезарь, лиши самонадеянного человека
надежды на царствование, и тогда ты увидишь,
как гордец смирится настолько, что
никогда больше не посмеет поднять на меня свой взор.

Клавдий
Оставь это. Не плачь, милое сердце!

ПОППЕЯ
Это обещание?

Клавдий
Клянусь.

Поппея
Значит, Отон больше не будет Цезарем?

Клавдий
Нет, нет, моя дорогая.
Этой же ночью я хочу показать вам
доказательства моей веры и любви.
Давай, я возьму тебя на руки;
соединившись в сладких объятиях,
наша любовь обещает нам еще более сладкие удовольствия.

ПОППЕЯ
оглядывается
(Настал момент кризиса: где Агриппина?)

КЛАВДИЙ
Дай руку тому, кто тебя любит!
Не откладывайте более утешение моей любви!

ПОППЕЯ
снова оглядывается
(Опасность возрастает,
а Агриппины все нет.)

КЛАВДИЙ
На что ты смотришь, любовь моя?
Охраняют верный Лесбус
королевские пороги. Ну же,
милый мой, утоли мое желание!

ПОППЕЯ
(Нет признаков Агриппины. Ах, какая мука!)
Она оборачивается и снова оглядывается.

Ариетта

Клавдий
Приди, моя дорогая,
чтобы в крепких объятиях
любовь могла приготовить
наше сладкое наслаждение!

Речитатив

ПОППЕЯ
(Что мне делать!)

КЛАВДИЙ
Я понимаю!
Целомудренной женщине иногда нужно оправдание
, что ее уводят силой.
Не отбивай меня, сердце мое!
________________________________________

СЦЕНА XXII Вбегает

ЛЕСБ Милорд, милорд, мы должны немедленно бежать! Вот идет твоя жена Агриппина. Клавдий Жестокие небеса! ЛЕСБУС Не медлите! ПОППЕЯ (Мой, беды закончились!) КЛАВДИЙ Лесбус, запри дверь! ЛЕСБУС Нет времени. Поппеа Ах, Клавдий, вы заблудились так же, как и я. Уходите, сэр, если вы меня любите! Клавдий И лишить меня удовольствия? ЛЕСБУС Нет времени спорить! ПОППЕЯ (Агриппина приходит как раз вовремя, чтобы спасти меня.)

Трио

КЛАВДИЙ
И когда, мой милый, я буду наслаждаться твоей любовью?

ПОППЕЯ
Когда хочешь!

ЛЕСБ
Пойдем, милорд!

Клавдий и Лесбус уходят.

Речитатив

ПОППЕА
Наконец-то он ушел! Сегодня
мое счастливое сердце увидит наказание предателя.
________________________________________

СЦЕНА XXIII

ПОППЕЯ
О мой освободитель,
как я тебе обязан и с каким нетерпением
жду результатов твоего доброго совета!

АГРИППИНА
Спрятавшись, я все слышала.
Сегодня мы будем двумя счастливыми товарищами,
свидетелями нашего, а не триумфа Цезаря.
Я обнимаю тебя, моя дорогая. Доверься мне во всем.
Доверься моему сердцу, которое любит тебя, дорогая.
(Эта запутанная паутина раскручивается со счастливым концом.)

ПОППЕА
Августа, вся моя воля зависит от тебя.

АГРИППИНА
Моя душа зависла от твоей любви.

Ария

АГРИППИНА
Мое сердце существует только для того, чтобы любить тебя;
Я всегда буду твоим другом.
С чистой и искренней любовью
Я привязываю себя к твоей груди:
пусть обман, обман и хитрость
никогда не встанут между нами.
________________________________________

СЦЕНА XXIV

Речитатив

ПОППЕЯ
Если Отон меня обманул, И если неблагодарный
пренебрегает сладостью любви ради пышности,
то справедливо возмездие моего преданного сердца.

Ария

ПОППЕЯ
Если что-то досадное
ранит сердце,
любовь превращается в ярость
в груди.
Тот, кто обижает
, не любит и не следует за Купидоном;
так сердце защищается
от сиюминутной страсти.
________________________________________
________________________________________

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

СЦЕНА I
Римская улица рядом с императорским дворцом,
украшенная к триумфу Клавдия.

Речитатив

ПАЛЛАС
Нас обманули?

НАРЦИСС
Друг мой, я сказал тебе правду.

ПАЛЛАС
И то, что я сказал вам, не подлежит сомнению.

Нарцисс
Так будем же друг другу верить,
как это необходимо в уловках.

ПАЛЛАД
Если Агриппина насмехается над нами,
мы должны применить против нее хитрость.

Нарцисс
Да, да, наше притворство разоблачит ее обман,
и чего бы она ни попросила у тебя, ты мне сейчас же скажи,
как я обещаю открыть тебе истинно
все, что она спросит у меня.

НАРЦИСС, ПАЛЛАД
Пусть наши правые руки он залог нашей верности!

ПАЛЛАС
Но вот Отон.

НАРЦИСС
Тот, кто будет Цезарем!

ПАЛЛАДА
Уже он получает всеобщее почтение.
________________________________________

 
СЦЕНА II

Ария

ОТОН
Увенчанный лавровым венком
я буду на Капитолии.
Но еще больше мое стремление к красоте, которую я обожаю,
чем к короне или трону.

Речитатив

ПАЛЛАС
Более чем ваш триумф, сэр,
сегодня Рим чтит вашу добродетель.

Нарцисс
Страна преклоняется перед твоей отвагой.

OTHO
Я хотел бы обладать достаточной добродетелью и доблестью,
чтобы увидеть, как счастливы владения Лацио, а
его враги повержены.

ПАЛЛАС
Но смотри, с высоты
спускаются Поппея с Агриппиной
на встречу с Цезарем.

ОТОН
Богиня и королева моего сердца пришла!
________________________________________

СЦЕНА III
Агриппина, Поппея и Нерон выходят из дворца со своей свитой.

АГРИППИНА
(Вот этот надменный человек!) ПОППЕЯ

(
Вот предатель!)

НЕРОН
(Вижу своего соперника,
и сердце мое наполняется гневом.)

АГРИППИНА
в сторону, к Поппее
(Поппея, будем хитрыми! ) будь хитрее!) ОТОН Прекраснейшая Поппея, наконец-то я могу с удивлением смотреть в эти возлюбленные глаза. АГРИППИНА В сторону, к Поппее Как он вероломен! ПОППЕЯ (Так он хотел бы обмануть меня!) НАРЦИСС (Как тревожна эта печаль в моей груди!)

ОТОН
Агриппина уже рассказала тебе,
что меня ждет...

ПОППЕА
Я понимаю твои желания
и то, что судьба устроила в твою пользу.

АГРИППИНА
Отону
Я рассказала ей о твоих желаниях.
в сторону, к Поппее.
Он хочет, чтобы я извинил его проступки.

ПОППЕЯ
(Ах, предатель!)

ОТОН
То, что открыла Агриппна,
есть желание моего сердца, и ты поймешь,
что без тебя удовольствия трона
были бы епитимьей.

НЕРОН
Сюда идет Клавдий.

АГРИППИНА
(Он приходит вовремя,
чтобы моя хитрость осталась нераскрытой.)

Хор.

ПОППЕЯ, НЕРОН, АГРИППИНА, ОТОН, НАРЦИСС, ПАЛЛАДА, ЛЕСБ
Под радостный шум труб и барабанов
наш праздничный день звучит со всех сторон!
Рим приветствует своего великого правителя.
Да здравствует победоносный Клавдий!
________________________________________

СЦЕНА IV

Речитатив

Клавдий
на триумфальной колеснице
В покоренной Британии
новое королевство Я приношу в Рим
в оковах, и напрасно, чтобы сорвать предприятие,
были выпущены все бури, которые море может собрать,
все земные чудовища; ибо даже силы ада не
помешают тому, что предначертано судьбой Рима.
Он спускается со своей колесницы.

Ария

КЛАВДИЯ
Пусть сам предметный мир
станет основанием римского престола.
Ибо какое счастливое царство
подвластно Капитолию!

Речитатив

АГРИППИНА
Мой господин, как мое сердце радуется
, глядя на вас! И эти руки
которые, когда мне отказали в твоих объятиях,
причинили мне столько страданий,
свяжи теперь сладкую цепь любви.

Клавдий
Очаровательная, Агриппина,
позволь мне еще раз прижать тебя к своей груди,
к этому самому верному и любящему из сердец.
Как супруга я обнимаю тебя, и как любовник.

ПОППЕЯ
Цезарь, я тоже чту твои великие победы.

Клавдий
Я благодарен за ваши слова.
в сторону, Поппее.
Ты знаешь, как я тебя обожаю.

НЕРОН
Я возношу дань от верной преданности.

Клавдий
Так, будь уверен в моей любви.

НАРЦИСС
Твоей славе я поклоняюсь в глубоком смирении.

 
PALL AS
И бессмертная слава твоих триумфов
распространяется далеко и широко.

Клавдий
Я знаю о нежных мыслях
Нарцисса и Паллады.

ОТОН
У твоих ног, великий Цезарь,
узри своего верного Отона, лежащего,
который из океана...

Клавдий
Чего ты хочешь?

ОТОН
С верой, мой господин,
я смиренно жду обещанной награды.

Клавдий
И вы имеете смелость явиться ко мне?

ОТОН
В чем я виноват?

Клавдий
Ты предатель!

НЕРОН, НАРЦИСС, ПАЛЛАД
(Что это я слышу?)

 
АГРИППИНА
(Очень хорошо!)

ПОППЕЯ
(Радуйся, сердце мое!)

OTHO
Я предатель?
Кто бесстрашно отважился на смертельные опасности
, чтобы спасти вас от смерти? Я предатель?

Клавдий
Довольно! За твой проступок
смерть — достойная награда.

OTHO
Небеса, что я слышу!

Клавдий
(Но тому, кто спас мне жизнь, я верну его жизнь).
Он уходит.

OTHO
Агриппина, приди ко мне на помощь!

Ариетта

АГРИППИНА
Не жди от меня помощи,
неверный,
коварный человек!
Ослепленный великолепием, неужели не было видно
твоего гнусного преступления ? Она оставляет. Речитатив ОТНО А ты, Поппея, возлюбленная моя?

Ария

ПОППЕЯ
Твоя возлюбленная — трон,
я — она уже не та.
В этом ваше счастье,
и я, со своей стороны,
очень рад за вас!
Она оставляет.

Речитатив

OTHO
Помоги мне, Нерон, ради всего святого!

Ария

НЕРОН
Оберегаемый лавром на челе,
несчастье и разорение
не могут ли вас испугать?
Даже удар молнии уважает
листву, которая сегодня выбрана
для украшения твоей головы.
Он уходит.

Речитатив

ОТНО
Я игрушка судьбы. Нарцисс, друг мой,
разделяешь ли ты тоску, охватившую мою грудь?

НАРЦИСС
Друг остается верным лишь до тех пор, пока верен Фортуна.
Он уходит.

ОТОН
Пожалей ты хотя бы мою измученную душу!

ПАЛЛАДА
Тот, кто враг Цезаря, является также врагом Паллады.
Он уходит.

OTHO
Верный Лесбус, плачь вместе со мной о моем горе!

ЛЕСБУС
Лесбус презирает прислушаться к предателю.
Он уходит.
СЦЕНА V

ОТОН
О, Отон, что это за ужасная молния!
Ах, неблагодарный Цезарь, неверные друзья, несправедливое небо!
Но насколько же несправедливее, неблагодарнее и невернее неба,
Цезаря или друзей Поппея!
Я, предатель? Я, чудовище неверности?
Ах, небеса, ах, злая судьба!
Может ли какое-нибудь страдание быть хуже моего?

Ария

ОТНО
Вы, кто слышит мою жалобу,
разделите со мной мое горе.
Я теряю трон, который я презираю,
но мой возлюбленный, которого я так высоко ценю,
ах! какая мука потерять ее,
обезоружив самое сердце внутри.
________________________________________

СЦЕНА VI
Сад с фонтанами.

Ария

ПОППЕЯ
Как хорошо было бы
найти возлюбленную невинной.
Я чувствую внутреннюю потребность
быть милосердным.

Речитатив

ПОППЕЯ
Мучения Отона мучают и меня;
Я хотел бы услышать его объяснение.
Но вот он идет, грустный и задумчивый,
возможно, чтобы излить горькую боль своего сердца.
________________________________________

СЦЕНА VII.

ПОППЕЯ
Кажется, что любовь является причиной его страданий;
Чтобы лучше раскрыть правду,
я притворюсь, что он спит.
Незаметно для Отона она садится у фонтана, делая вид, что спит.

Ариозо

ОТОН
Прелестные ручейки, что, журча,
петляют по твоей травянистой дороге...
Он видит Поппею.

Речитатив

ОТОН
Но что я вижу, о небо?
Поппея отдыхает среди цветов,
а я не нахожу передышки в своих ужасных страданиях…

Ариозо

, ОТОН
Спите, о прекрасные глаза,
и мир освежает ваше сердце.

Речитатив

ПОППЕЯ,
притворяясь, что разговаривает во сне
Отон предал меня!

ОТОН
Даже спать, о боже! обманывает вас,
так как вы считаете меня неверным!

 
ПОППЕЯ
Жестокий обманщик!

ОТОН
Скажи мне хотя бы, какой недостаток
порождает твою холодность?

ПОППЕЯ
Отон предатель!
Кажется, она просыпается.

ОТО
(Она просыпается; дайте мне услышать, что она говорит!)
Он отходит в сторону.

ПОППЕЯ
Проснувшись, она, кажется, разговаривает сама с собой.
О иллюзии, вы все еще нарушаете мой покой?
Ты представляешь мне в качестве просителя
образ этого недостойного предателя?
Что он мог сказать в свое оправдание?
Мог ли он отрицать, что уступил
его любовь, всю его обещанную веру Клавдию,
чтобы Рим мог видеть его
сегодня Цезарем на троне Капитолия?

ОТОН
(Боже, что я слышу?)

ПОППЕЯ
Скажи мне, неверный, предашь ли ты меня?
Царица Агриппина будет свидетелем твоего проступка,
ибо твое нечестие не могло быть настолько наглым
 
, чтобы противоречить царскому языку.

ОТОН
(Я больше ничего не слышу.)
Смотри, у твоих ног...
Поппея делает вид, что собирается уйти, но Отон удерживает ее.
Ты бежишь от меня? Оставайся, моя дорогая!
(Ах, какая тоска!)
Хоть выслушайте меня!

ПОППЕЯ
Я больше тебя не слышу.

ОТО
Стоп!

ПОППЕЯ
Оставь меня в покое!

ОТО
Слушай!
Возьми этот кинжал, который я даю тебе в правую руку,
и если ты признаешь меня виновным,
то убей меня, и я буду доволен.

ПОППЕЯ
Она берет кинжал и указывает им на Отона.
Говори же, но знай,
что наказание за твое преступление уже назначено.
Если ты предал меня,
ты падешь смертельной жертвой на этом самом месте.

ОТОН
Мне неизвестно, но понято
ужасное обвинение
, которое вызывает у вас гнев.
Что я отдам тебя другому?
Что отпущу тебя, мое солнце,
за один-единственный луч слепого честолюбия?
Кто мог поверить в это, кто поддерживает это?
Мне нет дела до скипетра и лавра:
мое сердце всегда было обращено к тебе,
ибо твое прекрасное лицо стоит тысячи миров.

ПОППЕЯ
Не знаю, верить ли тебе.
То, что я знаю, было открыто мне Агриппиной.

ОТОН
Что я слышу?
Эта вероломная, злая женщина, причина моих страданий!
Услышь, о Поппея, как черна ее душа.

Поппеа
Отон, сейчас не время и не место безопасное.
Приходите в мои апартаменты; Я отложу свою холодность.
Если ты виновен, я буду безжалостен,
а если невиновен, ты найдешь меня сострадательным.

Ария

ОТНО
Я бы хотел, чтобы ты был просто, не мнителен,
моя дорогая, в осуждении меня.
 
Я совершенно невиновен:
если же вы обнаружите, что мое сердце солгало,
я прощу вам осуждение.
________________________________________

СЦЕНА VIII

Речитатив

ПОППЕЯ
Жертвой какого запутанного клубка лжи я стал?
Теперь, наконец, я вижу твои обманы, Агриппина!
Чтобы урвать лавры Отона Цезаря, ты обманул меня. Раскрывается
заносчивая схема, соблазняющая вас на выгоду Неро .
Я не поддамся горю.
Если я не отомщу, я не Поппея!

Ария

ПОППЕЯ Обманутым я могу быть
только один раз - но не больше. Когда доверяет, сердце слушает; но как только обман раскрывается , он становится глухим и уже не слушает того, кто вчера солгал.
________________________________________

СЦЕНА IX.

ЛЕСБУС
Наконец-то я нашел тебя!
Клавдий, которому не терпится снова вас увидеть, посылает меня к вам с
просьбой о личной беседе с вами
в ваших покоях.

ПОППЕЯ
Как мне решить, что делать?

ЛЕСБ
Прекрасная дама, он дерзкий,
ибо чем горячее любовь,
тем больше наслаждения дарит зажженный.

ПОППЕЯ
(Судьба предлагает мне прекрасную возможность отомстить.)
Я принимаю милость Цезаря.

ЛЕСБУС
Тогда он может прийти?

ПОППЕЯ
Да, пусть идет.

ЛЕСБ.
Я лечу, чтобы сообщить милорду такую радостную весть.

ПОППЕЯ
(Боже, помоги мне в моем плане!)

ЛЕСБУС
Сегодня я надеюсь на достойное вознаграждение за свои труды.)
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ X

ПОППЕЯ
Я подверг себя немалой опасности, это правда;
но тот, кто не знает страха, мстит.
Желание преследовать ее вдохновляет меня на дерзкий план.
Теперь я хотел бы Неро здесь.
________________________________________

СЦЕНА XI.

НЕРОН
Я здесь, мой милый.

ПОППЕЯ
(О, как благосклонна судьба к моим желаниям!)
Послушай, Нерон! Ты тысячу раз клялся мне
в достоинстве своей любви и своей веры.
Я сомневался в вашей искренности,
так как мужчины имеют обыкновение обманывать женщин
и уважать нашу слабость только для того, чтобы относиться к ней с пренебрежением.

НЕРОН
Не бойся, мой дорогой!

Поппеа
Чтобы получить от вас достаточные доказательства,
это место недостаточно продается.
Приходи один в мои покои;
там, если ты сможешь убедить мое сердце,
в награду за любовь ты можешь ожидать любви.

НЕРОН
О, мой обожаемый!

ПОППЕЯ
Тише!
Делай, что я говорю, но будь осторожен:
любовь, выставленная на всеобщее обозрение, вместо удовольствия приносит заботы.
(Надеюсь, мой маленький план сработает.)

Ария

ПОППЕЯ
Весом своей любви
соизмеряй свое удовольствие
и свою надежду.
Если ваше сердце верно,
оно надеется на удовольствие,
и ваша надежда обоснована.
________________________________________

СЦЕНА XII

Речитатив

НЕРОН
Судьба дарует мне
долгожданное удовольствие!
Сегодня я надеюсь поцеловать это прекрасное лицо!

Ария

НЕРО
Когда женщина приглашает своего возлюбленного,
любовное наслаждение уже близко.
Когда она говорит: «Приходи немедленно»,
это способ сказать: «Приходи и получай удовольствие!»
________________________________________

СЦЕНА XIII
Покои Агриппины.

Ария

АГРИППИНА
Как ты меня мучаешь, мой беспокойный ум!
Да поможет небо моим планам!
Пусть царствует мой сын, улыбнитесь ему, боги!

Речитатив

АГРИППИНА
Плану, над которым я работаю, грозит большая опасность.
Считая Клавдия мертвым,
я слишком много доверял Нарциссу и Палладе.
Если мою хитрость раскроют,
у Отона хватит мужества, а у Поппеи — мужества,
чтобы возместить ущерб.
Окруженный столькими врагами,
сейчас самое время, мои хитрые уловки, призвать вас.
Ах, не покидай меня!

Ария

АГРИППИНА
Как ты меня мучаешь,
мой беспокойный ум!
________________________________________

СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Речитатив

ПАЛЛАХ
Хотя моя враждебная судьба
не улыбается моим клятвам,
но сердце твоего верного Палласа
всегда верно служит тебе.

АГРИППИНА
Тогда пусть он будет
постоянно служить мне с готовностью.

ПАЛЛАС
И каким образом я могу повиноваться вашим приказам?
Прикажи мне, мой милый!

АГРИППИНА
Послушай же:
Нарцисс и Отон мне враги.
Я хочу видеть их обоих мертвыми.
Вы понимаете, какому риску я вас подвергаю.

ПАЛЛАС
В служении тебе, Агриппина, нет риска
, который не превратился бы в славу.
Но что будет с моей любовью?

АГРИППИНА
Ты должен надеяться, Палий!

ПАЛЛАДА
(У этой женщины сердце Мегеры!)

Ария

ПАЛЛАДА
С мягким лучом надежды
мое постоянство ведет меня вперед.
Поэтому мое сердце не ищет ничего,
кроме ее веры и сострадания.
________________________________________

СЦЕНА XV

Речитатив

АГРИППИНА
Моя воля не отчаивается в достижении цели.
Но это Нарцисс? Будем смелыми!
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ XVI

АГРИППИНА
Настало время, Нарцисс, подвести итоги.
Юнайтед, Паллас и Отон — наши общие враги.
Если ты чувствуешь ко мне любовь и если ты храбр,
наша перспектива в безопасности.

НАРЦИСС
Что мне делать?

АГРИППИНА
Убей их обоих.

Нарцисс
Я сделаю все,
но какова будет моя последняя награда?

АГРИППИНА
Поверь мне, и ты можешь надеяться на все!

НАРЦИСС
(Какое жестокое сердце у этой женщины!)

Ария

НАРЦИСС
Тогда я буду надеяться,
раз эти прекрасные губы говорят мне, о царственная.
И если я надеюсь, что он счастлив,
такая надежда разумна.
________________________________________

СЦЕНА XVII

Речитатив

АГРИППИНА
Чтобы принести мир в сердце,
я сею семена войны и ненависти.
В Клавдии конец моих трудов.
А вот и он. Приготовься обмануть его, сердце мое!
________________________________________

СЦЕНА 18.

Клавдий.
Я прихожу посмотреть, моя милая,
на эти лучи любви из твоих прекрасных глаз.

АГРИППИНА
Хотела бы я иметь
могучее преимущество красоты
, чтобы вознаградить вашу любовь;
но там, где его не хватает, мое сердце,
которое бьется для тебя одного, искупает.
Но, о боже, внутренняя боль
шевелится в груди моей, терзая меня
и внося смятение в душу мою.

Клавдий
Какой страх одолевает тебя? Открой его, мой дорогой!

АГРИППИНА
Я чувствую саму безопасность
твоей опасности и, кажется, слышу
лязг оружия со всех сторон.

Клавдий
А какой дерзкий выскочка
мог замышлять предательство в Риме?

АГРИППИНА
Ах, милый мой,
Отон в ярости возмущается
и возвещает всем о нанесенной ему тяжкой несправедливости.
Если не подавить со всей быстротой
маленькое пламя,
родится могучее губительное пламя.

Клавдий
Что ты советуешь?

АГРИППИНА
Нужно
вырвать из земли ядовитый корень.
Поскольку Отон все еще надеется прыгнуть на трон,
его высокомерное сердце будет вынашивать замыслы,
ложь и уловки;
 
он будет искать сторонников,
движимых корыстью, и простонародье,
ослепленное золотом,
пожелает видеть его чело увенчанным
священным лавром.
Спутать его схемы,
предотвратите его уловки,
провозгласите нового Цезаря;
одним ударом будет покинут Отон.
ибо все будут поклоняться восходящему солнцу.

Клавдий
Но кого я мог бы посадить на трон,
не опасаясь, что, любя власть,
он будет неблагодарен за мою доброту?
Ибо зависть — спутник власти.

АГРИППИНА
Ты веришь, Клавдий, что я люблю тебя?

Клавдий
В твоей любви я уверен.

АГРИППИНА
Так позволь моему сыну Нерону
стать императором Рима!
Он всегда будет послушен вашим желаниям.
Его уважение ко мне, его матери,
сделает его сердце покорным вам, как отцу.

КЛАВДИЙ
Я высоко оцениваю ваше предложение, мудрое понятие.

 
АГРИППИНА
(Мужайся, сердце мое! Мы близки к цели.)
Тогда не медли.

Клавдий
Позвольте мне подумать
над этим важным вопросом.

АГРИППИНА
Опасность велика!

Клавдий
Я все сделаю, но предоставь мне...

АГРИППИНА
Ах, тот, кто колеблется
, погиб.
________________________________________

СЦЕНА XIX

ЛЕСБ
В сторону, Клавдию
Милорд, Поппея...

КЛАВДИЙ
В сторону, к Лесбу
Что вы сказали?

ЛЕСБ
в сторону, Клавдию
Она ждет тебя.

АГРИППИНА
Замедление на мгновение
подвергает вас опасности.

 
Клавдий
Не сомневайся, твое желание будет исполнено.

АГРИППИНА
Но когда?

Лесб
в сторону, к Клавдию
Поскорее, мой господин!

Клавдий
в сторону, к Лесбусу
я иду!
Агриппине
Скоро будет. Прощание!
Меня зовет другое дело.

АГРИППИНА
Нет, нет, ты не пойдешь,
если сначала не пообещаешь мне это.

ЛЕСБУС
в сторону, Клавдию
Время неотвратимо.

Клавдий
в сторону, к Лесбусу
я иду!
Агриппине
Очень хорошо, пусть будет так: обещаю.

АГРИППИНА
Нынче
Нерон будет императором, воссядет на трон?

 
Клавдий
Сегодня же.

АГРИППИНА
(Больше я не прошу).

Ария

Клавдий.
Достаточно, чтобы ты попросила
меня отдать
мои красивые губы.
Как только я вижу тебя,
мое сердце теряется,
мои красивые щеки.
________________________________________

СЦЕНА XX

Речитатив

АГРИППИНА
Судьба благосклонно улыбается мне сегодня,
если мой любимый сын - Цезарь,
я могу встретить любую опасность.

Ария

АГРИППИНА
Какой бы ветер ни гнал его в порт,
как бы яростно ни грозила буря,
мореплаватель расправляет паруса.
Если царствует мой сын, моя единственная надежда,
пусть звезды показывают, каким бы мрачным ни был вид,
я все же буду смотреть на них беззаботно.
________________________________________
________________________________________

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

СЦЕНА I
Комната Поппеи с дверью, обращенной друг к другу, и двумя другими, по одной с каждой стороны.

Речитатив

ПОППЕЯ
Я довел милого Отона до самого края,
но преднамеренная хитрость
посеяла во мне желание отомстить за себя
, перехитрив ту, которая перехитрила меня.
________________________________________

СЦЕНА 2.

ОТОН О
, мой Поппея! Прошу тебя,
не считай меня виновным
в этом гнусном предательстве.
Эта злая женщина обманула меня, когда по моей просьбе
предложила сочувственную защиту
моей верной любви.
Я последователь любви, не обращая внимания ни на что другое,
и тебе, мой возлюбленный, я клянусь в вечной вере.

Поппея
И я, с каким бы сердцем ни было во мне,
моя дорогая, принимаю это.
Я приготовил средства
для нашей мести, и если я причинил
вред, то мне следует возместить его.
А теперь спрячьтесь здесь и молчите.
Не сомневайся в моей вере и не завидуй
тому, что я могу сказать или сделать.
Некоторое время вы должны терпеть тяжкие муки, за
которые последуют чужое наказание
и ваше содержание.

Ария

ОТНО
Я буду молчать,
пока ты действительно любишь меня.
Я вытерплю,
даже если ваша холодность
ко мне будет жестокой.
Он прячется в дверном проеме за занавеской.
________________________________________

СЦЕНА III

Речитатив

ПОППЕЯ
Я все еще жду Нерона и Клавдия.
Мой дух стал нетерпеливым
, чтобы отомстить за обиду.
________________________________________

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ.

НЕРОН.
Я прихожу затаив дыхание, мой милый,
чтобы получить награду за свою искреннюю верность.

Поппеа
Я прекрасно вижу в твоей задержке
, что тебя не подстегивал пыл.
Это счастливое время, назначенное вам,
уже прошло; необходимо
отсрочить излечение страдающего сердца.
Но, о боже. Я боюсь…

НЕРОН
Чего?

Поппеа
Чтобы Агриппина пришла сюда и нашла нас.
Она оглядывается.

НЕРОН
Моя мать может прийти сюда?

ПОППЕЯ
И очень скоро.
Но чтобы вы могли распознать мои чувства,
посмотрите, какие доказательства я вам даю:
я хочу, чтобы вы спрятались здесь,
и ждать, пока она не уйдет.
Тогда ты увидишь, как сильно Поппея,
отбросившая свои страхи, любит и обожает тебя.

НЕРОН
Какое сладкое удовольствие я уже чувствую в своей груди!

ПОППЕЯ
(Моя жестокая мука растет с каждой минутой.)

Ария

НЕРОН
Пусть страсть твоего дорогого сердца
ускоряет мгновения!
Ибо моя любовь уже совсем ненасытна
в своем удовлетворении.
Он прячется в драпированном дверном проеме напротив того, в котором прячется Отон.
________________________________________

СЦЕНА 5.

Речитатив.

ПОППЕЯ
Боже милостивый, второй мой план.
Я уверен, что сердце Отона разрывается от гнева:
но тот, кто любит, всегда должен страдать.
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ VI

. Лесб
Здесь никого нет, милорд;
любовь залечит рану в твоем сердце.
Он уходит.

Поппея
Клавдий, ты мне льстишь,
но на самом деле не любишь.

Клавдий
Что? Ты все еще сомневаешься в моей любви?
Дорогая, ты видела, что я сделал для тебя!

Поппеа
Расскажи мне тогда, что ты сделал.
Более нагл и дерзок, чем когда-либо, тот
, кто нарушает мой покой.

Клавдий
Может быть, дерзкий человек
не считает наказание адекватным?

ПОППЕЯ
Что за наказание?

Клавдий
Может ли человек, сброшенный с трона,
еще питать такую дерзость?

ПОППЕЯ
Я не понимаю, мой лорд;
больше, чем когда-либо, он надеется взойти на трон.

Клавдий
Мог ли Отон таить в себе такую наглость?

ПОППЕЯ
Отон? О чем вы говорите, милорд?
Ах, Клавдий, наконец я понимаю
свое роковое невезение и свое несчастье.
Она делает вид, что плачет.

Клавдий
Ты плачешь, мой милый? Скажи мне, что я должен делать!
Дайте мне ваши заказы!
Как я и обещал тебе раньше,
он сорвет лавр со лба Отона.

НЕРОН
(Если бы я мог слышать, что они говорят!)

ОТОН
(Я терплю это и не умираю?)

 
ПОППЕЯ
Из лба Отона?

Клавдий
Да, тот смелый человек, что ложится
законы твоей любви.

Поппеа
Нет, милорд, Отон.

Клавдий
Но кто тогда?

ПОППЕЯ
Это был Нерон! Я жаловался на Нерона,
который запретил мне смотреть на тебя снова.

Клавдий
Что? Ты сказал Отон!

ПОППЕЯ
Я сказал Нерон, милорд. Вы не могли понять.

КЛАВДИЙ
Нерон? И все эти разговоры о желании Отона царствовать,
владеть скипетром и сидеть на троне?
Ты обманул меня, Поппея!

ПОППЕЯ
Я обманываю тебя? Милорд, может быть, вы не знаете,
что, прежде чем вы прибыли в Рим,
по воле Агриппины Нерон был возведен на престол
и провозглашен Цезарем? Или ты просто притворяешься?

 
НЕРОН
(О боже, если бы он ушел!)

ОТОН
(Боль меня убивает!)

КЛАВДИЙ
Какие странные вещи ты мне рассказываешь!
Но разве ты не сказал Отон? Давай, ответь мне.

ПОППЕЯ
Милорд, возможно, вы перепутали два имени.
Нерон и Отон звучат очень похоже.

Клавдий
Я не знаю, что я сделал; как это запутанно.

ПОППЕЯ
Ты все еще сомневаешься во мне?
Поверь мне, и если хочешь. Я докажу тебе
, что тот, кто непрошено осаждает мое сердце,
— один Нерон. Что вы будете делать тогда, милорд?

Клавдий
Отомстить за тебя.

ПОППЕЯ
Обещаешь мне?

Клавдий
Клянусь.

 
ПОППЕЯ
Именно так, как я и надеялся.
Ты увидишь, честно ли мое сердце или лукаво.
Пройдите сюда, милорд, и встаньте там.
Поппея ведет Клавдия через центральную дверь, а затем подходит к Нерону.

НЕРОН
(Клавдий ушел?)

ОТОН
(Это ожидание невыносимо!)

ПОППЕЯ
Нерон, где ты?

НЕРОН
Я здесь, моя дорогая.
________________________________________

СЦЕНА 7.

Клавдий.
Ты, самонадеянный, дерзкий хам!

НЕРОН
(Боже, помоги мне!)

Клавдий
В самом дворце, высокомерный мальчик,
ты нагло и неприлично
оскорбляешь добродетель безупречных девиц?

НЕРОН
Послушайте меня, милорд!

Клавдий
Молчи!

Поппея
(Ну и хорошо.)

ОТОН
(Радуйся, сердце мое!)

КЛАВДИЙ
Оставь меня
и не смей больше появляться предо мной!

Когда Нерон уходит, к нему подходит Поппея.

ПОППЕЯ
в сторону, к Нерону
Иди к Агриппине и скажи ей...

НЕРОН
(Увы, жестокая судьба!)

ПОППЕЯ
…что тот, кто хочет обмануть, будет обманут.

НЕРОН
Уходя
От ее царственного духа, ты, злое создание,
жди того, что будет. Агриппина умеет мстить.
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

ПОППЕЯ
Ну, Клавдий, что ты скажешь?

 
Клавдий
Я убежден.

ПОППЕЯ
Теперь открывается искренность моего сердца.
(Я должен быть хитрым, чтобы избавиться от Клавдия.)
Но Агриппина, увы, даст волю своей ярости.
Нерон в гневе бежит к матери.
Ах, я вижу, что меня окружают проблемы!

Клавдий
Ничего не бойся, мой милый; вытри эти глаза.

Поппеа
Твоя любовь подвергла меня большой опасности.
Сейчас не время, о Цезарь, мой разум встревожен
и склонен ко всему, кроме удовольствия.
Агриппина скоро будет здесь: какая пытка!

Клавдий
Нет, она не придет.

ПОППЕЯ
Ах, оставь меня!
Ты ничего не получишь от меня.

Клавдий
Так будет ли моя любовь когда-нибудь несчастна?

Поппеа
Сначала умерь гнев своего супруга.
Защити меня от ее ярости:
тогда спроси, и ты узнаешь, что чувствует мое сердце.

Ария

КЛАВДИЙ
Я Юпитер Рима
и ни с кем не делю свою власть.
У подножия моего трона
порхают чужие амбиции.
________________________________________

СЦЕНА IX

Речитатив.

ПОППЕЯ
оглядывается, чтобы убедиться, что Клавдий ушел.
Наконец-то он ушел!
Как сладостна месть радует сердце!
Клавдий ушел. Трюк точно сработал.
Теперь, чтобы освободить любимого Мэя от его несчастного бдения.
Она открывает дверь, за которой прячется Отон.
________________________________________

СЦЕНА X

ПОППЕЯ
Ну, Отон. что ты говоришь?
Ты видишь, Нерон одурачился,
а мое сердце отомстило Агриппине.
Ты видишь, что я презираю владыку мира,
и ради тебя одного, мой милый,
живу, опутанный узами любви.

ОТОН
Презренные оковы,
которые связывают нас вместе вечными узлами
, которые, прикоснувшись рукой любви,
делают из двух сердец одно сердце.

Поппеа
Могу ли я положиться
на вашу искреннюю верность?

ОТОН
Я умру тысячу раз, возлюбленный,
прежде чем подведу тебя.

ПОППЕЯ
Обещаешь?

ОТОН
И присоединяйся к этому обещанию клятвой:
пусть небеса прольют на меня дождь молний, если я солгу.

Поппеа
Но если Клавдий...

ОТО,
мне все равно.

ПОППЕЯ
Агриппина, Нерон…

ОТНО
Я их презираю.

ПОППЕЯ
Великолепие трона?

 
ОТОН
Пока я могу прижимать тебя к своей груди,
я от всего откажусь.

Поппеа
Любовь моя, я полностью твой.

Ария

ОТОН
Пока я могу прижимать тебя к игрушечной груди,
моя сладчайшая любовь, я счастлива.
Но без тебя, моего собственного сердца,
я не что иное, как боль и мука.
Он уходит.

Речитатив

ПОППЕЯ
Тогда сложи крылья, мой Купидон,
отдохнуть в сладком гнездышке моего сердца

Ария

ПОППЕЯ
Наслаждаться верной любовью
- истинное наслаждение!
Это приносит сердцу удовлетворение.
Великолепие красоты ничего не стоит
, если его источником не является верное сердце.
________________________________________

СЦЕНА XI
Императорский зал.

Речитатив

АГРИППИНА
Поппея осмелился на это?

НЕРОН
Как я уже говорил,
она соблазнила меня, пригласила, приветствовала,
а потом предала Клавдию!
Он был в ярости, она смеялась, а я в ужасе
прибежала к тебе, матушка, чтобы спасти меня
от гнева Клавдия и грозящей опасности.
Ведь он твой муж,
ты моя мать, а я твой сын.

АГРИППИНА
Ах! Раш Нерон,
как раз в тот момент, когда я использую все возможные уловки
, чтобы вознести тебя на трон,
ты гонишься за слепой и глупой любовью
до самого края гибели?

НЕРОН
Это правда, я ошибся.
Но теперь Поппея раскрыла ваши уловки и трофеи.
«Иди, — сказала она, — к Агриппине и скажи ей, что тот , кто обманывает , будет
обманут» . Поппея как враг. Не считай ничего достойного, кроме одной империи. Она уходит. Ария НЕРОН Как облако летит от ветра, Я отрекаюсь от ее презренного лица. Огонь уже остыл в моей груди, Мое сердце уже развязало свои цепи.
________________________________________

СЦЕНА XII

Речитатив

ПАЛЛАД
Был ли когда-нибудь измученный и злой?

Нарцисс
И что может быть более холодным
в сердце?
Что нам следует сделать?

ПАЛЛАД
Клавдию мы должны все открыть:
его благосклонность к нам
больше, чем ко всем остальным.
Пусть обвинение будет снято,
и Агриппина извинит нас за то, что мы сделали

. Нарцисс
В нашей большой опасности
твой совет кажется мне хорошим.

ПАЛЛАС
Но вот идет Цезарь.

НАРЦИСС
Это благоприятный момент
, чтобы осуществить наш план, как вы предлагаете.

ПАЛЛАС
Предоставьте это мне, но поддержите меня.
________________________________________

ЯВЛЕНИЕ XIII

КЛАВДИЙ
Агриппина, Нерон, Отон и Поппея
тревожат мой душевный покой
, обвиняя друг друга.
И я не знал, кто говорит правду, а кто лжет,
чтобы строго наказать виновного.

ПАЛЛАС
К твоим императорским ногам, сударь,
смотри, как падает несчастная Паллада.

НАРЦИСС
Чтобы спасти свою жизнь, Цезарь,
Нарцисс просит твоей помощи.

Клавдий
Мои верные друзья, какой бы ни был заговор
против вас, разоблачите его!

ПАЛЛАС
Кротко и в качестве оправдания, мой господин,
я предъявляю обвинение, так как только от Агриппины
исходит угроза полного разорения.

КЛАВДИЙ
Как это?

ПАЛЛАДА
Прежде чем вы прибыли в Рим,
она возвела на трон Нерона Цезарем.
Она воспользовалась нашими трудами,
но тот, кто действует через обман,
не должен быть виноват.

НАРЦИСС
Наша вера в то, что ты умер, - наше оправдание.

КЛАВДИЙ
Агриппина осмелилась на это?
То, что сказал мне Поппея, здесь подтверждается.
В самом дворце лежат мои тайные враги;
но страх порождает во мне справедливое подозрение,
и среди смятения они приходят в замешательство.
Вы верные люди, и моя могучая рука
будет вашим щитом. Не бойся больше!
________________________________________

СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

АГРИППИНА
Мой обожаемый муж, сейчас настал момент
, когда я жду исполнения твоих обещаний.
Пусть сегодня Нерон будет увенчан лавром,
и ты увидишь, как каждый мятежник
падет ниц у твоих ног.

Клавдий
Не так быстро, Агриппина.

АГРИППИНА
(сердится на меня).
Теперь тебе известна твоя опасность,
и верное средство от нее очевидно.
Милорд, зачем медлить дальше?
Немедленно восполните неминуемую гибель,
остановите ваших врагов…

КЛАВДИЙ
А Агриппина?

АГРИППИНА
(Бесполезно притворяться,
когда присутствуют Нарцисс и Паллада:
мне придется выпендриваться.)

ПАЛЛАС, НАРЦИСС
(Какой ядовитый взгляд бросает на меня Агриппина!)

АГРИППИНА
По твоему тону я подозреваю
коварство твоих и моих врагов.
Говори же, говори,
в чем причина твоего гнева?

Клавдий
Цезарь будет говорить, и Нерон узнает.

АГРИППИНА
Ах! Клавдий, теперь я понимаю
, что доброе дело иногда может быть преступлением.

Нарцисс
(Что она теперь скажет?)

ПАЛЛАД
(Послушаем ее извинение.)

КЛАВДИЙ
Ты считаешь добрым делом нагло
пытаться узурпировать мой трон?
И, воспользовавшись случаем моего отсутствия,
натравить на него Нерона?
Какое оправдание вы можете выдвинуть
оправдать свое поведение?

АГРИППИНА
Искреннее сердце не оправдывается.
То, что вы говорите, милорд, совершенно верно.

Клавдий
Так ты признаешь свою ошибку, дерзкая женщина?

АГРИППИНА
Спасти трон и жизнь не было ошибкой.
Как я счастлив
, что здесь присутствуют Нарцисс и Паллада.

Нарцисс
(Какие крепкие нервы!)

ПАЛЛАД
(Как она крута!)

АГРИППИНА
По всему миру ходили ложные слухи (хвала небесам)
, что в роковом кораблекрушении
погибла сама твоя жизнь.
Армия, народ и Сенат уже были
настроены восстать в пользу вашего преемника.
Я предвидел, что вознесенный на трон гордый дух
с тем аспектом новизны, который всегда нравится,
нанесет большой ущерб нашим интересам.
Чтобы предотвратить опасность,
я провозгласил своего сына.
Он взошел на престол - но исключительно
для того, чтобы сохранить его для тебя, мой дорогой муж!
Разве я, защищая твою жизнь и поддерживая твой трон,
являюсь врагом, бунтовщиком?

ПАЛЛАДА
(Какая она хитрая!)

НАРЦИСС
(Какая хитрая!)

АГРИППИНА
Пусть Паллада и Нарцисс будут свидетелями моих деяний.
Разве я не просил тебя помочь мне в моей задаче?
Скажи же тогда, узнав,
что жизнь Клавдия была спасена,
Нерон смиренно сошел с трона,
и разве он, в согласии с моим желанием,
не заставил весь Рим
ликовать при одном имени Клавдия?
Пусть каждый из вас говорит откровенно.

 
Клавдий
Ну, говори!

НАРЦИСС, ПАЛЛАС
Мой господин, это совершенно верно.

АГРИППИНА
И кто, как не мой собственный сын,
когда-то правивший
и гордившийся народным одобрением,
отказался бы от скипетра?
В защите самой своей жизни,
в сохранении своего трона,
а я тогда враг, мятежник?

КЛАВДИЙ
(Агриппина перехитрил меня;
ее защищают собственные обвинители!)

НАРЦИСС
(я поражен!)
Он уходит из

ПАЛЛАДА
(Ее собственное преступление приносит ей награду!)
Он покидает

Клавдия
В вашей верности и любви, моя дорогая, я не сомневаюсь.

АГРИППИНА
Но, Боже мой, я не уверена
ни в твоей верности, ни в твоей любви.
Я думаю, что я виноват в твоих глазах,
потому что твое сердце слушает...

 
КЛАВДИЙ
Кого?

АГРИППИНА
Поппея.
Мне больно только
то, что ее обман не очевиден для вас.

Клавдий
Они раскрывают это.

АГРИППИНА
Эта женщина, которую желал Отон...

КЛАВДИЙ
Агриппина, ты обманута: это был Нерон.
Здесь жарко! Немедленно пошлите за Отоном, Нероном и Поппеей.

АГРИППИНА
Вы увидите, лгу ли я или она виновата.
(Я уже предвидел исход.)

Клавдий
При таком повороте событий
я должен знать, кто сопротивляется моей власти.
Я хочу, чтобы в наших сердцах царили мир и покой.

Ария

АГРИППИНА
Если ты хочешь мира, мой прекрасный любовник,
изгони от себя гнусную ненависть!
Увидь во мне, обожаемом и обожаемом,
любовь и верность.
________________________________________

СЦЕНА XV

Речитатив

АГРИППИНА
(Вот идет мой ненавистный соперник.)

ПОППЕЯ
(Вот бесстыдная причина многих несчастий.)

НЕРОН
(Что со мной будет?)

ОТОН
(Небеса, что будет?)

КЛАВДИЙ
Смотри, Агриппина, твой сын,
тот неугомонный мальчик, который посмеет оскорбить
честь безупречных девиц
в самом дворце.

АГРИППИНА
Ты обманут, Цезарь.

Клавдий
Нет, я не обманут, он сознается в своей ошибке.
Разве я не нашел тебя спрятанным в покоях Поппеи?

АГРИППИНА
Небеса, что я слышу?

 
НЕРОН
(Лучше я промолчу.)

КЛАВДИЙ.
Его молчание обвиняет его.
Ты можешь засвидетельствовать это, Поппея, искренне.

Поппеа
Как вы видели, милорд, все это правда.

АГРИППИНА
(Ее планы все равно будут сорваны).

ОТОН
(Как хитро Поппея отомстила!)

Клавдий
Такое вопиющее преступление
должно быть исправлено.

АГРИППИНА
(Мое сердце все еще надеется.)

ПОППЕЯ
(Как я наслаждаюсь этим!)

Клавдий
Пусть славное кно милой Гименея
присоединится к Нерону и Поппее.

ПОППЕЯ
(Что это такое?)

АГРИППИНА
(Что я слышу?)

НЕРОН
Ваша любезность, сэр, совершенно покоряет меня.

ОТО
Вот, о Цезарь,
Отон пал ниц от горя!

Клавдий
Отныне успокойся,
я избавился от твоей вины!
Я обещал тебе лавровый венок,
и ты будешь Цезарем.

АГРИППИНА
(Я слышу это и не умираю!)

ОТОН
Я отказываюсь от лавра,
потому что мне нет дела до власти;
все, что я ценю, это мой дорогой Поппея.
Если судьбой предначертано, что я спасу тебе жизнь, то,
лишив меня любимой,
ты погубишь меня.

АГРИППИНА
Теперь посмотри, чья душа чернее,
будь то Нерон или Отон, любящий Поппею.

Клавдий
Нерону
А ты, Нерон, что скажешь?

НЕРОН
Я выполню ваши пожелания,
но мое наказание двойное:
лишение империи и получение жены.

 
ПОППЕЯ
И тебе нечего мне сказать?
Пусть у Нерона будут все скипетры, власть и империи,
какие он пожелает, я буду не кем иным, как Отоном.

Клавдий
Я хочу испытать ваши желания.
Нерону,
если ты откажешься от красоты в лавровом венке,
Отону
, если ты пренебрежешь самим Римом ради любви,
потомству ты будешь по праву достойным героем
любви и империи.
Пусть Нерон будет Цезарем, а ты, Отон,
обнимешь своего верного Поппею!
(Мое сердце освобождается, если она чужая любовница.)

НЕРОН, ПОППЕЯ
Как я счастлив!

ОТОН
Горе больше не мучает меня.

АГРИППИНА
(Теперь, когда Нерон стал императором, я могу умереть счастливой.)

Клавдий
Да прекратится ненависть,
и пусть Рим встретит долгожданный день,
который всем принесет довольство и удачу.
По велению Цезаря,
чтобы почтить эту благоприятную свадьбу прекрасной Поппеи,
Юнона, богиня брака,
в своем великолепии присутствует.
Теперь она спускается, и пусть Рим
обвивает лавром лоб Нерона.

Юнона спускается со своей свитой.

Припев

ПРИПЕВ
Пусть счастливый Тибр вьется волнами
под блеском нового лавра,
и пусть бог любви
весело развлечься на берегу!

Речитатив

ЮНОНА
Чтобы отпраздновать соединение Отона и Поппеи,
Юнона спускается с небес, чтобы разбрасывать лилии,
и с брачного ложа счастливая богиня ожидает
новых вассалов для Клавдия, новых сыновей для прославленного Рима.

Ария

ЮНОНА
Звездный свет зажигает наши факелы,
которые сияют еще ярче
в честь такой верности.

Далее следует танец последователей Юноны.

танец
________________________________________


Рецензии