Не жалейте меня, не жалейте
(Автор: Юрій Візбор.
Переклад: Володимир Брянцев)
Тим літом дощ нас сердив, погода вила навзрид
Над тим, що попереду не проявлявся вихід.
Прикритий ледь плащем, я рухався у дощ знов,
Немов серед речей, серед людей незграбно.
Не жалійте мене, не жалійте!
Чи ж важливо, чия та вина.
Ви вино по стаканах розлийте
І гукніть всім: "Привіт, старина!"
Відшмаговані в кров іменами,
Вип'єм, браття, тепер без прикрас
За жінок ми, полишених нами,
Й за жінок, котрі лишили нас.
Тим літом дощ нудив, і рушились надії,
Що Бог нас нагородить за мудрі наші дії.
Що випиляємо ті трухляві гілки саду
І негараздам всім ми дамо нарешті раду.
Не жалійте мене, не жалійте!
Чи ж важливо, чия та вина.
Ви вино по стаканах розлийте
І гукніть всім: "Привіт, старина!"
Відшмаговані в кров іменами,
Вип'єм, браття, тепер без прикрас
За жінок ми, полишених нами,
Й за жінок, котрі лишили нас.
Тим літом дощ цідив, і було дуже сиро.
Тим літом, назавжди вже, лиш осінь нам світила.
Та тішила одненька, маленька така, думка:
Весна, що прийде чітко, - то непочата книжка.
Не жалійте мене, не жалійте!
Чи ж важливо, чия та вина.
Ви вино по стаканах розлийте
І гукніть всім: "Привіт, старина!"
Відшмаговані в кров іменами,
Вип'єм, браття, тепер без прикрас
За жінок ми, полишених нами,
Й за жінок, котрі лишили нас.
Свидетельство о публикации №223051200750