2 Том Порталов Времен. гл. 10 в Одессе у Дюка
Продолжение мы в Одессе у памятника Утесову, можно присесть рядом.
По пути в Одессу, мы все возмущались, почему нам дали путевки не на курорт « Золотые пески» , а в какую то Албену.
На что старший группы парировала, Албена современный комфортабельный курорт, увидите будете очень довольны.
В России есть поговорка «Курица не птица, Болгария не заграница».
Хочется спросить-«А какой заграницы вы хотите?
Германии, Италии, да кто вас туда пустит, если предел мечтаний это Югославия и Венгрия, потом Чехословакия.
Забегая вперед скажу, что курорт великолепный, это вам не конура, или даже койка в саду Крыма или Сочи, а про сервис вообще нет слов.
Да и различного товара несколько больше, чем в СССР, что то Турецких свитеров и красивых футболок на прилавках наших магазинов я не замечал, да и свежего мяса тоже.
Одесса красивый город, одна беда до парохода в Болгарию всего 2 час, только прогуляться по знаменитой лестнице, и посмотреть здания театра.
Прошлись по Потемкинской лестнице, любопытно, что так она стала называться после фильма Броненосец Потемкин.
Как только не называлась любимая одесситами лестница, и лестницей Николаевского бульвара, и Гигантской, не обошлось и без переименований в честь великих одесситов — Ришельевской и Воронцовской.
А с 1919 по 1941 год называли лестницей бульвара Фельдмана или Приморской, и лишь после этого — Потёмкинской.
Потёмкинская лестница – одно из главных чудес Одессы.
Попав в Одессу, практически каждый турист спешит пройтись по ее 192 ступеням, сделав небольшую передышку на каждом из 10 пролетов.
Изначально лестница состояла ровно из 200 ступеней, однако в процессе строительства Приморской улицы, восемь ступеней были засыпаны.
Старики бают, что они так и остались зарытыми в самой глубине проезжей части.
Всемирно известной еще с начала XX века Потемкинская лестница стала благодаря Сергею Эйзенштейну, который снял ее в своем эпохальном фильме «Броненосец Потёмкин».
Говорят, что свое название архитектурное сооружение получило именно благодаря этому фильму.
Шло время, ступени лестницы медленно, но верно разрушала эрозия.
В 30-х годах прошлого века было принято решение заменить песчаник розово-серым гранитом.
Сегодня Приморский бульвар соединятся с Приморской улицей не только Потемкинской лестницей, но и современным фуникулером.
Он был построен еще в 1902 году, и обновлен уже в 70-х годах – заменен технологичным эскалатором.
Потемкинская лестница занимает шестое место в списке самых красивых лестниц Европы.
Пройдитесь по ней – она действительно красива и монументальна! Завершается лестница площадью и памятником Екатерине второй.
Прошлись по бульвару до памятника Дюку, и увидели и узнали любопытную штуку.
Памятник графу Ришелье расположен напротив Потемкинской лестницы, одного из самых выдающихся мест в Одессе.
Это памятник основателю Одессы А. Э. Ришелье, которого обычно называют Дюком.
Он протягивает руку к вам с приветствием и представляет на суд приезжих город, который прожил не одно столетие и видел многие моменты истории.
Дюк Де Ришелье - человек, который построил Одессу, а памятник после его смерти был поставлен на средства собранные благодарными жителями.
Бульвар, где расположен памятник графу Ришелье, одно из самых популярных мест в городе, сюда приходят просто прогуляться, встретиться с друзьями.
Воспетый в стихах и песнях, памятник графу Ришелье является талисманом города.
Есть и любопытный казус типа как в Москве напротив ТАСС, в сквере где памятник Тимирязеву.
Всем известный памятник ученому Тимирязеву у Никитских ворот.
Говорят, очень комично смотрится в дождь (в профиль тоже неплох), недаром же в свое время, его Москвичи прозвали не иначе как «наш писающий мальчик Тимирязев».
Но мне лично этот памятник кажется как-то даже по-детски трогательным и наивным.
Вернемся к нашему Одесситу Дюку. Со второго люка на него не гляжу".
Была такая песня.
Памятник Дюку де Ришелье выглядит следующим образом: бронзовая фигура, обмотанная простыней (тоже бронзовой) протягивает одну руку в сторону моря, а в другой прижимает к левому бедру какой-то свернутый в трубку папирус.
Естественно, само собой все в бронзе.
Зеленого цвета, от времени.
Так вот, если встать сбоку от памятника (особенно на второй по счету люк слева фасада), то он выгляди просто неприлично...
Получается прямо какой-то "не писающий мальчик, но крепк сжимающий в руке продолговатый предмет". Вот.
А сегодня люков возле Дюка уже нет. Спрятали люки под тротуарную плитку.
Чтобы не смущать и без того зеленый от смущения памятник.
Побывали у театра оперы, посмотрели интерьер, великолепно. Время пора на пароход и плывем в Болгарский город Варну.
Пароход небольшой одно - палубный « Россия» довоенный немецкий, и кажется на этом пароходе только наша группа и команда.
При посадке на корабль, нам выдали проспекты про курорт Албена, пока будем плыть почитаем.
За ужином меня спросили, а где этот памятник Тимирязеву, и где эти «Никитские ворота».
Люди живут в Москве, но никогда не выезжали из своего Медведкова, ну чтож расскажу.
Никаких ворот конечно уже нет, как и Красных ворот тоже, осталось одно название, однако само место скажем так «Знаковое» для Москвы.
На площади стоит знаменитая церковь, в которой венчался А.С.Пушкин и Наталья Гончарова в 1831 г.
В Москве, в храме Вознесения Господня в Сторожах у Никитских ворот (
так называемое
"Большое Вознесение", потому что недалеко есть храм "Малое Вознесение").
Сохранилась даже запись в метрической книге церкви Большого Вознесения: "Февраля восьмого надесять числа женился Александр Сергеевич Пушкин 1-м браком, девицу Наталию Николаевну Гончарову.
Храм был построен как центр слободы новгородцев и устюжан, которых переселил в Москву царь Иван Грозный.
Напротив дом- музей квартира М.Горького, бывший дом Рябушинского, где висела известная работа Анри Матисса «Танец».
Музей-квартира А. М. Горького находится в бывшем особняке Рябушинского, построенном для семьи молодого русского предпринимателя известным московским архитектором Ф. Шехтелем.
Он выполнен в необычном для Москвы тех лет стиле русского модерна, а его история связана с тремя выдающимися людьми, жившими в одно время, но имевшими слишком разные судьбы.
И только один из них упомянут на мемориальной доске, установленной на фасаде.
А во дворе в переулке, работал Театр на Малой Бронной, он словно зарылся в этом перулке.
И если не знаешь куда идти то можно и пройти мимо вдоль бульвара.
В 1976 году этобыл очень модный театр, и все благодаря режиссеру Леониду Эфросу.
Режиссер Эфрос работал в Театре на Малой Бронной с 1967 по 1984 год и привел с собой из «Ленкома» двенадцать актеров-единомышленников, среди которых Лев Дуров, Геннадий Сейфулин, Ольга Яковлева, Леонид Броневой и другие.
Помимо прочих был такм был еще и Валентин Гафт, творец едких шутливых эпиграмм на актеров и не только.
Вот несколько из них.
"Трем мушкетерам"
Пока-пока-покакали
На старого Дюма.
Нигде еще не видели
Подобного дерьма.
Олегу Табакову
Чеканна поступь. Речь тверда
У Лелика, у Табакова.
Горит, горит его звезда
На пиджаке у Михалкова.
Армен Джигарханян
Гораздо меньше на земле армян,
Чем фильмов, где сыграл Джигарханян.
Владимиру Высоцкому
Ты так велик и так правдив -
Какие мне найти слова?
Мечте своей не изменив
Твоя склонилась голова.
Не может быть двух разных мнений: -
Ты просто наш Советский гений!
Волчек
В ней - толковой совместилось емко
Любовь к искусству и комиссионкам.
Боярскому
Зачем ты, Миша, так орешь,
Давно ограбленный еврей?
Ты Д'Артаньяна не тревожь,
Он дворянин, а ты - плебей.
Л. Броневому
От славы одуревший
Теперь на все горазд,
Он сам себе завидует
И сам себя продаст.
Н. Белохвостиковой
Вы в "Тегеране-43"
Одна блистали, Натали.
Что там разведчики, шпионы,
Премьеры, президенты и вожди.
Парили Вы! - хоть без короны
И без таланта, Натали.
Вернемся к Леониду Эфросу.
Первая же постановка режиссера – чеховские «Три сестры» — вызвала и восторги, и бурные споры.
Вся Москва стремилась посмотреть спектакль, который прошел всего несколько раз, его закрыли как чересчур радикальную трактовку чеховской пьесы.
Но Эфроса это не остановило.
Надо заметить у него все было радикальная трактовка,( а иначе публики было бы в разы меньше) , это судя по 5и спектаклям, которые я посетил.
Жаль что я не фанат театра, а то наверное не вылезал бы и Театра Эфроса и театра на Таганке, где мой приятель работал бутафором.
В театре на Малой Бронной одно время до поступления в ГИТИС, работал рабочим сцены мой друг А. Иолис, поэтому попасть на спектакль, или на репетицию проблем не было.
Да и модные джинсы нужны всем актерам и не только им одним в театре.
Поэтому, нашим приятелем в театре, сразу стал наш ровесник актер Геннадий Сейфулин и веселый любитель немного выпить, после спектакля, актер Лев Дуров.
Скажу про него так, он весь отдавался роли, и после спектакля выходил весь мокрый от игры на сцене.
Мужик он был добродушный, и не конфликтный (если такое вообще возможно в театре) где сплетни на каждом шагу.
Скажу что эти посиделки, с шутками и эпиграммами Гафта, мне нравились, (как не звучит это все кощунственно), иногда больше самого спектакля.
Что с меня взять молодой 20 летний парен с Таганки, только вернувшийся из Армии.
На Бронной Эфрос выпустил спектакли, которые навсегда вошли в историю русского театра: «Женитьба» Гоголя», «Дон Жуан» Мольера, где главную роль играли Михаил Козаков и Николай Волков, а Сганареля, Лев Дуров и Леонид Каневский.
Затем последовали «Продолжение Дон Жуана» Радзинского, но уже на Малой сцене и Андреем Мироновым в главной роли, «Отелло» с Николаем Волковым и Дуровым в роли Яго, «Ромео и Джульетта», «Брат Алеша», «Наполеон Первый» с Михаилом Ульяновым и Валентином Гафтом.
Попасть в этот театр, было не проще, чем в известный всем театр на Таганке Юрия Любимова.
Впоследствии, Анатолий Эфрос, будет режиссером Театра на Таганке, придя на смену Юрию Любимову.
Спектакли Эфроса принесли театру мировую славу, их с триумфом принимали в Европе. Этот период по праву называют расцветом творчества Анатолия Васильевича.
Плывем дальше.
В голове азвучала песня Леонида Утесова «шаланды полные кефали» .
Шаланды полные кефали
В Одессу Костя приводил
И все биндюжники вставали
Когда в пивную он входил.
Текст вроде понятен, а под словом «кефали» я подразумевал термин"Толкались", или "Теснились".
Но этооказыветься Рыба такая Кефаль.
Биндюжники конечно крепкие портовые рузчики.
Которые вставали, из уважения к Косте, а он судя по всему тоже был не хилый мужчина.
Понятное дело, потягайте, попробуйте сети полные рыбы Кефали из моря.
Слабак, точно не осилит.
Я и не думал что после ужина, мои представления о шаландах которые Кефали совершенно изменятся.
Ужин, нам подают рыбу,но не кефаль.
Ольга попробовав рыбу спросила официантку, во виду явную Одесситку,- «А что это за морская рыба, у нас в Греции такая не водится"
«Тю»? удивилась наша официантка, а у нас вот в Одессе говорят «Что в Греции все есть».
Все есть, а обычной одесской рыбы «Кефаль» почему то нет.
Чудно ребята получается, это значит и в Одессе все есть!
И с явным юморным упором на идиш пропела куплет «шаланды полные кефали», очевидно, чтоб Ольга поняла, в Одессе этой рыбы завались.
Вот тебе и Шаланды, которые кефали себе мирно, пока не начался ужин на корабле.
Так подумал я, а что если и биндюжники окажутся «шлемазлые» бандиты и шпана, из района Молдаванки или Пересыпь, как пел Костя моряк.
А тогда за что они его обожали и почему?
А вдруг он был из района Пересыпь или молдаванином с Молдаванки?
О его национальности в песне ни слова, а в Одессе, я знаю полно разных Греков, Евреев, даже есть Ассирийцы и прочих румын.
У меня закрались некоторые сомнения по поводу текста, который я не так истолковал.
Нужно спросит официантку, раз она из Одессы, то должна знать, как обстоят дела.
А бессмертный шлягер Л. Утесова «Шаланды полные кефали» задает сразу несколько интересных вопросов, типа, кто они, эти загадочные биндюжники, зачем они сидели в пивной, а потом дружно вставали, когда туда заходил моряк Костя?
И вообще что их связывало.
Через час я подошел к официантке, и официально представился,- «Меня зовут Владимир Вениаминович».
Онаточно еврейка, а вдруг из-за моего отчества примет за своего, евреи бываю светловолосые точно знаю.
Так подражая одесситам, я спросил,- «Мадам, за кефаль мне все ясно, а вот за биндюжников есть сомнения.
Будьте ласковы мадам, уточнить. Хорошо слушай, и лукаво улыбнувшись моему одесскому акценту, начала.
Расскажу тебе за биндюжников и за Евреев и Идиш, если желаешь.
Биндюжник, название профессии в Одессе и некоторых портовых городах России, которое имеет два значения.
Первое человек, занимавшийся грузоперевозками на пароконной повозке, по одесситски «площадке», или ломовой извозчик.
Второе здоровый портовый грузчик.
Оказывается, это вовсе не обычные постояльцы портовых питейных заведений.
Сейчас слово «биндюжник» употребляют в значении «грубый, неотесанный мужлан».
Но прообразом его стали весьма успешные одесские предприниматели.
За этовремя нужно было выгрузить одну партию товаров и загрузить новую.
А как этосделать в условиях, когда самым мощным транспортным средством считались телеги на две лошадиные силы?
Скажу тебе, что в биндюжники брали только очень выносливых, физически крепких и высоких мужчин.
Поэтому слово «биндюжник» стало использоваться в иносказательном смысле, для определения грубого и драчливого пьяницы.
А вот в пивной биндюжники сидели, ты ни за что не догадаешься.
Находились они там не только для того, чтобы пропустить кружечку-другую.
Они там поджидали выгодный заказ.
Моряки,прибыв в порт, шли первым делом в пивную, договариваться с биндюжниками насчет разгрузки судна.
Ну а теперь про твою любимую кефаль и шаланды.
Ну а «шаланда, полная кефали» вызывала у биндюжников живой профессиональный интерес.
Вот менно потому они и вставали при виде Кости-моряка, чтоб привлечь к себе внимание и взять выгодный заказ.
«Любопытно, никогда бы не догадался» поддержал я разговор.
Ну а Молдаванка это такой район, как и Пересыпь тоже район.
Все про Пересыпь в основном знают из куплету песни «Шаланды, полные кефали».
Там есть слова, « Я вам не скажу за всю Одессу.
Вся Одесса очень велика, Но и Молдаванка и Пересыпь.
Обожают Костю-моряка».
Так это оказывается это совсем не Пересей, а какой то там Пересыпь , значит никаких персов там нет.
Пересыпь - это район г. Одессы, где пересыпали песком и галькой топкое место на перешейке между лиманом и морем.
Это место назвали Пересыпью.
Поскольку там было сыровато, и много комаров, а жили там бедноватые рабочие люди.
Пересы, правильней, Пересыпь ще не так давно была, по существу, островом.
Самый промышленный район города, многие его предприятия давно перешагнули вековой рубеж, один из старейших районов города.
Кстати, Молдаванка тоже один из старейших районов города Одессы, который славился своей шпаной и бандитами.
Мы уже долго общаемся, а я так и не знаю, как ее зовут.
Я спросил официантку, «а как вас зовут?» По паспорту?
Спросила она.
Может из-за моего отчества Вениаминович, и моему интересу к евреям, она приняла меня за своего.
Давайте, по паспорту, знаю евреи говорят «бьют не по паспорту, а по морде».
Ну если по пачпорту, тогда Хая. Меня интересовал термин «шлемазл».
Хорошо за « шлемазл» скажу, что слово употребляют не только в Одессе.
Слово "шлимазл "пришло из иврита - "шейлем мазаль": "полное счастье", но на идише стало обозначать человека, о котором говорят"неудачник, непутевый".
Так что, если Вам кто-нибудь скажет, что у Рабиновича зять - просто шлимазл, не спешите поздравлять Рабиновича, веселиться ему не с чего.
В старые добрые времена вплоть до послевоенных лет в Одессе многие разговаривали на идише.
В Одессе идиш был в какой-то мере интернациональным языком, языком общения. Идиш знали даже завзятые хулиганы.
Причем одновременно с феней.
Бесконечные заимствования из идиш прочно обосновались в русском языке.
Их можно встретить в песнях Александра Розенбаума, в блатном жаргоне и на экранах телевизоров.
Они до сих пор живут на одесских улицах.
Ты, наверное, тоже слышал некоторые из этих слов: азохен вей, вэйзмир, шлемазл…
Если спросить об их значении, то собеседник обычно затрудняется дать даже приближенное описание, а затем констатирует: «Это не перевести!»
Пришло оно из иврита: «шейлем мазаль» — это «полное счастье».
Но если тебе кто-нибудь скажет, что у Рабиновича зять — просто шлемазл, не спеши поздравлять Рабиновича, веселиться ему не с чего.
Лучшее научное определение шлемазла дал великий ученый Ибн-Эзра, объяснив слово так: «Если ты начнешь заниматься изготовлением гробов, то люди перестанут умирать ныне, и присно, и во веки веков.
Аминь!
А если ты займешься изготовлением свечей, то солнце станет посреди ясного неба и будет стоять ныне, и присно, и во веки веков.
Аминь!» Теперь-то, надеюсь, тебе ясно, кто такой шлемазл?
Наиболее адекватный пример шлемазла в кинематографе это отчасти — Мистер Бин, как и многие герои Пьера Ришара («Невезучие»), Бена Стиллера.
Сложность в том, что слова в идише многозначны и зачастую выражают совсем противоположные качества.
Такой уж Язык, этот Идиш что, помимо грамматики, важно знать, кто сказал, кому сказал и зачем сказал.
Собственно говоря, писать-то следует «аз ох-н-вей», что дословно переводится: «Когда хочется сказать “ох!” и “вей!”».
«Ох» совершенно понятно, от хорошей жизни такого не скажешь, а «вей» значит «горе».
А дальше смысл выражения «азохен вей» очень зависит от контекста, в котором оно применяется, и, конечно, мимики и интонации.
Настолько, что может быть как прямым, так и противоположным по смыслу и содержанию.
И у нас русских есть нечто подобное, типа Ешкин кот, или Японо мать.
В разных случаях к нему прибегают, чтобы выразить сочувствие, панику, тревогу или недовольство.
Если спросить у еврея: «Как дела?», а в ответ услышать: «Азохен вей…» То это значит, что плохи его дела, только охать и остается.
Вспоминается песенка, где еврей с печалью в глазах повторял: «Азохен вей», — по-нашему «увы и ах».
Исаак Бабель вкладывает в уста своей героине такие слова: «Если гефилте фиш делают с костями, так азохен вей нашим евреям» .
То есть, если рыбу готовят, не вынимая из нее косточки (что противоречит закону о субботе), грош цена таким евреям.
И даже гуляет пародия на гимн танкистов «Азохен вей, и танки наши быстры».
В таком контексте фразеологизм вовсе не отражает ни сожаления, ни печали, ни тоски.
Веймир «Вэй’з мир!» в переводе с идиша «Боже мой!».
Это фраза, которую еврей может сказать в любой ситуации.
Особенно, если ситуация возникла неожиданно и не вызывает особенного оптимизма.
Одним из лучших одесских каламбуров на политические темы был: «Вейзмир насилья мы разрушим».
Скажем так блатной воровской жаргон, пришел в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской империи сформировались этнические организованные преступные группировки.
Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали.
Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон.
Само слово «феня», происходит от еврейского офен, способ видимо, способ выражения).
А «Ксивэ» на идише — «документ», «подпись», «брачное свидетельство». Отсюда и блатное «ксива» — «документ, бумага».
Вот например «Малина» звучит более чем по-русски.
Место, где встречаются, отдыхают, пьют, где все вокруг свои.
Одно слово — малина!
Между тем, в девичестве малина звалась «мелуна» — в точном переводе «ночлег».
Ну уж очень совпали звук и содержание!
А Халява. По пятницам в еврейских общинах раздавали пищу неимущим.
Не всегда это было молоко, но название за этим вспомоществованием сохранилось. «Молоко» — «haляв» на иврит.
В русском, где нет звука «h», получилось «х» — «халяв», а потом «халява». Надеюсь, переводить это слово не нужно.
Интересный факт, в начале ХХ века идиш являлся одним из официальных языков Белорусской Советской Социалистической республики, а знаменитый лозунг «Пролетарии всех стран объединяйтесь!», написанный на идише, увековечил герб республики.
И соответственно Евреев там было много.
Еврейские принципы воспитания наполнены любовью к маленькому чаду, ведь главная заповедь евреев — любить и лелеять своего ребенка.
Вот почему среди еврейских детей так много талантов!
Оказалось, на вопрос: «Чем ты сейчас занимаешься?» — нужно отвечать двумя словами на иврите… .
Так что добрый вечер тетя Хая, вам привет от Мордехая, он теперь живет на 5 й Авеню, а с Одессы он исчез.
Разговор плавно перешел на Утесова.
Официантка Хая заявила,- « А вы знаете у нашего Одесского Лазаря Вайсбейна ( настоящие имя и фамилия Утесова) есть песня которую одесситы любят больше всего? «За какую песню вы хотите сообщить»,- подыгрывая ей сказал я.
Ну а потом онастала рассказывать мне байки об Утесове.
Так вот, засиделись друзья до глубокой ночи, и хозяин стал уговаривать Утёсова остаться: чего, мол, переться через всю Москву в потёмках, вот тебе кушетка, ложись и спи.
Утесов ни в какую не соглашался.
И мотивировал это тем, что очень боится огромной собаки Арнольда, на которую и днём-то было страшно смотреть, а уж ночевать с ней в одной квартире тем более.
Да ещё эта кушетка, которую хозяин предлагал для ночлега: Утесов точно знал, что собака спит именно на ней, и поэтому опасался, что зверюга будет недовольна тем, что кто-то занял её любимое место.
И только когда Арнольд пообещал, что запрёт пса в чулан, Утесов согласился и остался.
Ночью раздался грохот, и на спящего Утёсова обрушилось нечто громадное, тяжёлое и лохматое.
Эта собака вырвалась-таки из заключения и прыгнула на свою законную кушетку.
Она устроилась в ногах Утесова и всем видом показывала, что не уйдет ни за что.
И тогда перепуганный Утёсов стал сдавленным голосом звать Арнольда на помощь.
Причем, что интересно и характерно, по-еврейски, на идише.
Хозяин пришёл, прогнал собаку, долго озадаченно смотрел на Утёсова и, наконец, спросил: – Лёня, вот никак не могу в толк взять: почему ты меня по-еврейски позвал, ведь мы с тобой никогда в жизни на идише не общались?...
На что Леонид Утёсов, у которого настоящее имя было Лазарь Вайсбойн, плачущим голосом ответил: – Это чтобы твоя чёртова собака не поняла, зачем я тебя зову!
Ещё одна история, которая могла произойти только в одном городе мира – в Одессе.
Как-то я сел в машину, чтобы отправится на концерт. Вдруг какая-то дама подбегает ко мне и тащит за собой мальчонку.
Открыв дверцы такси, она заорала на всю улицу: - Яша, Яша, слушай сюда! Это живой Утёсов! Смотри быстрее, пока подрастешь, он таки может умереть!
«А я тоже знаю один случай, который слышал от одного старого еврея»,- сказал я, «слушай сюда, про это нигде не написано».
Дело было еще до войны в Одессе.
Молодой Леонид Утесов опаздывал на свой первый концерт в любимой Одессе, и решил проехать на трамвае.
Но костюм он выпросил у приятеля, своего еще не было.
А вот денег в нем не оказалось.
«Оплатите проезд»,- строго заявил кондуктор.
Леонид ста шарить в карманах, пусто, тогда он стал умолять кондукторшу.
«Понимаете, я Леонид Утесов, и еду на свой первый концерт в родном городе Одессе.
А деньги я оставил дома.
«А мне без разницы кто вы Лазарь Вайсбейн или Давид Ойстрах, платите 30 коп или покиньте мой трамвай» твердо заявила кондуктор.
Уговоры не имели воздействия.
И тогда одна молодая девушка протянула Утесову 30 коп и сказала « я вас знаю, вы Леонид Утесов, я была на вашем концерте в Москве.
Будете должны мне 30коп.
Прошло много лет, Утесов уже имел несколько костюмов, он решил выбрать лучший. Как ни как концерт в его родной Одессе, где он не такой частый гость.
Выбирая нужный костюм, он положил кошелек на стол, так и вышел без него. Да и зачем кошелек, когда тебя ждет машина с шофером.
Было жаркое лето, и вспомнив былые годы, когда он был небогатым, машина отсутствовала.
Путь один, на трамвае.
Вот и теперь его одолела ностальгия, и он решил проехать на трамвае.
В трамвае кондуктор сурово заявила « оплатите проезд».
Вспомнив, что он забыл кошелек, Леонид сказал кондуктору, я забыл кошелек в номере.
Я так давно не ездил на Одесском трамвае, вот решил, вспомнит юность. Я Леонид Утесов, доедем до театра, я найду вам деньги.
«Платите или выходите», твердо заявила кондуктор.
Мне все равно кто вы, Кобзон или Бернес, оплатите проезд.
И тут одна пожилая женщина протянула деньги за проезд и сказала, « Я знаю, вы Утесов, я не пропустила ни одного вашего концерта в Одессе, вот вам 30 копеек, и вы будете должны мне 60».
И еще один, и про него не написано.
Леонид –Лазарь вошел в известную пивную Гамбринус, где играл Яша скрипач. Слушай сюда его 7 – 40 пробирает до мозга костей, да и пыво здесь отменное.
Так вот Леня сел на стул, а пиджак повесил на спинку.
После нескольких кружечек ему захотелось до ветру.
Облегчившись, он довольный решил продолжить отдых.
Но подойдя к своему стулу, не обнаружил на пиджаке ордена Ленина. Он подошел к Яше и шепнул об этой беде.
Яша, продолжая играть тихо ответил, видимо залетный, вы не волнуйтесь, найдем.
И продолжая играть 7-40 он ходил по рядам и делал жесты, одесским блатным с Молдаванки.
Примерно минут через 40, пока еще звучали 7- 40 к столику Утесова подошел солидный человек в дорогом костюме.
Извиняйте уважаемый Леонид , но оказалось что это не одессит, и он протянул руку с 3 мя орденами Ленина, при это сказав «выберите свой орден Ленина, и больше Клифт с Золотом не вешайте на спинку стула».
На сим, раскланиваюсь с извинениями от блатных усей Одессы.
А вы знаете Владимир, что в Одессе есть оригинальный памятник Утесову? Нет ответил я.
И это чугунная скамейка, где на одном крае сидит Леонид Утесов, а рядом, таки можете присесть вы.
И совсем не важно какая у вас попа, места хватит усем.
Неожиданно официантка Хая спросила меня « а где я живу в Москве».
« Живу я на Таганке» ответил я.
Это рядом с «театром на Таганке»?
Почти минут 15 ходьбы пешком по Таганской улице.
А еще я живу в одном доме с Валерием Золотухиным, он на 5 этаже в трехкомнатной квартире (он тогда был женат на Нине Шацкой, красавице, певунье, она хорошо пела под гитару) а я на 15 в двухкомнатной.
Не скажу что мы были друзья, но встречаемся часто, входя в лифт он еще больше надвигает кепку на глаза, наверное, чтоб не узнали и не доставали разными вопросами.
Он и по улице тоже ходит, надвинув кепку на глаза.
Человек он немного угрюмый, пока не выпьет или, долго посидит в компании.
Лично для меня Валерий будет вечным «Бумбарашем» и другими я его больше не воспринимал.
Но это мое личное субъективное мнение.
Он тогда ходил с палкой, толстой и деревянной а кепку нес в руке, и при виде возможных просителей автографов, быстро надевал ее с козырьком на глаза.
За чем толстая деревянная палка спрашивать было неудобно, наверное для какой ни будь роли, вот он и привыкал.
Бывало еще и так.
Встречал я на улице при подходу к дому, Золотухина с Высоцким, они наверное, шли на обед, благо театр в 15 минутах ходьбы.
Я никогда не лез в дружбу, а только приветственно кивал головой.
Мне запомнился один забавный эпизод, я собирался в магазин, и почти у двери подъезда столкнулся с Валерием и Владимиром Высоцким.
Они оба были одеты в матросскую форму с брюками клешами времен революции и бескозырках с надписью «Аврора».
Я как то автоматически пропел Маяковского,
«Бежит матрос, бежит солдат,
Рабочий тащит пулемет.
Сейчас он вступит в бой».
А Ребята артисты на ходу подпели,
«Висит плакат, Долой господ,
Помещиков долой»
И мы все дружно засмеялись, ребята были слегка под маленькой, маленькой мухой.
Высоцкий спросил, -«Кто это»?
Валера ответил, -« Мой сосед с 15го».
«Пойдем с нами,пропустим по стаканчику»,- предложил Высоцкий.
Но из- за своей излишней скромности я ответил,- «Спасибо ребята, но я спешу».
Почему не согласился, , наверное думал впереди еще много времени.
О чем сожалею до сих пор, через 3 года во время «Олимпиады 80» Высоцкого не станет.
Но вот красавицу Нину Шацкую, я встречал часто, она тогда была женой Валерия Золотухина, скажу так помимо своей красоты, она хорошо пела под гитару.
А в театре ей дали незабываемую, совсем необычную роль, роль Маргариты из будущего спектакля «Мастер и Маргарита».
Спектакль этот принес потрясающую известность Нине Шацкой (поступили предложения снятся в кино), но и добавил популярности самому театру.
Как говорил сам Юрий Любимов, он искал смелую и красивую даму на роль Маргариты, и по его задумке, она должна появляться по пояс обнаженной, в некоторых сценах.
Изо всех красоток театра, согласилась Нина Шацкая.
Никто не хотел связываться с недавно опальным произведением.
То, что книга вышла в печать, пока еще ничего не значит: сегодня разрешили, завтра — запретили.
Это была сенсация, скандал! В СССР секса не было, а за аморальное поведение вполне могли осудить.
И судьями были не просто бабушки у парадного.
Тем не менее, Любимову удалось найти несколько отважных женщин, которые понимали, что эта роль может стать последней в их театральной судьбе. Среди них была и Нина Сергеевна Шацкая.
Белокурая, с хорошей фигурой, она принимала гостей, сидя на плахе на самом краю сцены.
Но сила искусства была так велика, что по словам театроведа Александра Гершковича, зрители воспринимали обнаженное тело актрисы „подобно тому как смотришь в музее на торс Венеры“.
Легендарный спектакль с обнаженной спиной Маргариты (первой Маргаритой была Нина Шацкая).
Что ж так притягивает в спектакле?
Любимов гениальный придумщик всяких приколов и неожиданностей.
Во-первых, динамика спектакля, 3 часа 10 минут с одним антрактом пролетают незаметно, как один миг.
Во-вторых, в спектакле есть не только плоскость сцены, но и реальный трехмерный объём, это все Любимовские придумки.
Герои появляются в окнах на многометровой высоте, в золоченой раме, продолжающей сцену, в зале, рассекают воздух во всех плоскостях на маятнике и, конечно же, взбираются по скобам отвесной задней стены.
Но главное - всё же актерский состав, великолепный, дурачащийся коллектив единомышленников, для которых родная "Таганка" и есть жизнь во всех её проявлениях.
Я не был на премьере, мой друг бутафор не смог достать билет.
А уже на 6 спектакль билет достал мой другой приятель (закройщик из театра).
Бывают же чудеса на ходу, нет я не получил сковороду.
А вот с Юрием Петровичем Любимовым я столкнулся прямо в дверях театра, когда шел на спектакль.
"Ух ты! - Подумал я.
Живая легенда!" - и, как всякий воспитанный человек, не стал просить автограф, а просто сказал ему вслед, "Добрый день!"
Спектакль был скандальным и революционным.
Сценическое действо рукой режиссера превращалось в феерию в зрительном зале.
С потолка падали контрамарки, а на сцене танцевали канкан невидимые танцовщицы, и обнажались красавицы.
А на дворе, шел 1977 год. Когда у нас, в СССР категорически не было секса.
Как же такой спектакль мог появиться в одном из центральных театров страны?
А как же Нина Сергеевна.
Конечно, моральные устои общества были сильны, да и через себя пришлось переступать, чтобы ежедневно раздеваться перед публикой, которая валом валила в театр за невиданным по тем времена зрелищем, но это того стоило.
И не только из –за обнаженки, как говорят художники. 1977 год, но положение с цензурой не изменилось.
Достаточно было одного недовольного высокопоставленного гостя, как огромная работа шла насмарку.
Такое положение дел не давало ни единого шанса к тому, чтобы спектакль был вообще разрешен к постановке.
Обычно само упоминание о намерении поставить „Мастера и Маргариту“ вызывало немедленный и резкий отказ.
Позже я узнал очень странный и любопытный факт, от приятеля Славика (работника КГБ), это который нам с Толяном покупал сигареты « Camel» в баре ЦК ВЛКСМ по 35 коп.
Свидетельство о публикации №223051301214