1. антология чешской поэзии xix-xxi веков

В книге «Антология чешской поэзии XIX-XXI веков», Издательство «Zamin Nashr», 2022

               

PhDr. АДЕЛЬ ЧИЛЯКОВА

АНТОЛОГИЯ ЧЕШСКОЙ ПОЭЗИИ XIX-XXI ВЕКОВ

«Историк и поэт отличаются друг от друга не речью – рифмованной или нерифмованной; их отличает то, что один говорит о случившемся, другой же о том, что могло бы случиться. Поэтому в поэзии больше философского, серьезного, чем в истории, ибо она показывает общее, тогда как история – только единичное».
Аристотель

История, от которой мы ожидаем объективности, нередко страдает её отсутствием, переписывается и пересматривается. Не знаю случая, чтобы переписывались, изменялись стихи ушедших поэтов. Настоящая поэзия – отражение не только внутреннего мира автора, но также истории, характера и души народа. В поэзии трудно лгать, в настоящей поэзии, пожалуй, и невозможно. Если проследить за развитием литературы, поэзии и судьбами их авторов в течение длительного исторического периода, нельзя не согласиться с утверждением философа, взятым в качестве пролога.
В статье, посвящённой чешской литературе и поэзии XIX-XXI веков, предлагаю читателю заглянуть и в предысторию этого периода, начиная с XIV века, которая повлияла на дальнейшие судьбы, историю и характер чешского народа и её летописцев. При рассмотрении направлений, стилей и школ, характерных для литературы и искусства Европы, и их своеобразных вариаций в чешской литературе, наиболее яркой представляется чешский авангардизм, с обществом «Деветсил» и направлениями поэтизм, футуризм, экспрессионизм, сюрреализм и др. При этом для чешской школы авангарда была характерна тесная связь с жизненным стилем, политикой, ценностями общечеловеческими и с тем, что делалось в мире. Стремление влиять на перемены в общественном сознании происходило в сотрудничестве литераторов с авангардистами в области изобразительного искусства, кино, фотографии, публицистики… Они вместе использовали нетрадиционные, так называемые «гибридные», художественные приёмы, чтобы включить зрителя в действие, ибо искусство не должно быть монологом. Пожалуй, достоинства чешской поэзии ярче проявляются в гармоническом синтезе с другими видами искусств и в непосредственном общении со зрителем, а, значит, так, как её уже 13 лет успешно представляет театр-лаборатория «Арт-Студия-Свет» в рамках проекта «Планета – наша общая Родина», созданного в Узбекистане в 2009 году. Стихи чешских поэтов с большим успехом звучат в мультимедийной презентации, с участием известных творческих личностей,  студентов и школьной молодёжи, на концертах, спектаклях и творческих встречах моего малого театра, который выступает на сценах столичных театров и в залах  художественных союзов, библиотек и учебных заведений… Мультимедийный театр «Арт-Студия-Свет» и миротворческий проект «Планета – наша общая Родина», деятельность которых посвящена гармонизации межчеловеческих, межкультурных и межконфессиональных отношений, созданию единой глобальной научно-гуманитарной картины мира, рождалась и развивалась при поддержке Посольства Чешской Республики в Узбекистане. «Антологию чешской поэзии XIX-XXI веков» я подготовила к изданию в 2016 г., стечением обстоятельств она издаётся лишь сегодня, 6 лет спустя.
Пользуюсь случаем, чтобы выразить благодарность всем чешским авторам, произведения которых представляет Антология в переводе на русский язык; Посольству Чешской Республики в Узбекистане, Чешскому агентству авторских прав «DILIA»; художнику Александру Батыкову, заслуженному работнику культуры Узбекистана, за иллюстрации к этой книге; авторам аннотаций, фотографий, иллюстраций и музыкальных композиций к представленным стихам, а также работникам издательства, издавшего эту книгу.




Богатое наследие чешской литературы XIX-XX веков уходит   корнями в славное историческое прошлое. Уже в XIV веке на чешском языке существовала богатая литература, представлявшая все традиционные жанры Средневековья: рыцарские романы, летописи, сказания о святых, религиозные сочинения, стихотворные и другие произведения. На чешском языке писал и великий реформатор христианского учения Ян Гус (Jan Hus, 1371-1415), предвосхитивший почти на целое столетие своих последователей Мартина Лютера (1483-1546) и Жана Кальвина (1509-1564) и не отрёкшийся от своего учения даже перед казнью на костре, к которой его приговорила инквизиция.
В 1620 г. после битвы за национальную независимость и поражения при Белой Горе, лишившего Богемию политической независимости, чешская традиционная письменность прервалась. Однако в среде католического духовенства создавалась утончённая поэзия в стиле барокко, и тогда же складывалась чешская народная поэзия.
«Национальное возрождение», начавшееся в конце XVIII века, носило преимущественно филологический характер. Й. Добровски (Josef Dobrovsk;, 1753-1829) заложил основы современной чешской грамматики, а поэтический язык был восстановлен во многом трудами Й. Юнгманна (Josef Jungmann, 1773-1843), переводившего произведения Дж. Мильтона и И. В. Гёте. В духе романтизма писали поэты Я. Коллар (J;n Koll;r, 1793 1852) и Ф. Л. Челаковски (Franti;ek Ladislav ;elakovsk;, 1799-1852); из поздних романтиков и поныне высоко ценится поэзия Л. Г. Махи (Karel Hynek M;cha, 1810-1836) и К. Я. Эрбена (Karel Jarom;r Erben, 1811 1870). «Песни раба» (P;sn; otroka) С. Чеха (Svatopluk ;ech, 1846 1908), который писал главным образом политические стихи, вдохновляли на борьбу против австрийского господства.
Романтизм сменила первая волна раннего реализма (Божена Немцова (Bo;ena N;mcov;, 1820-1862); Ян Неруда (Jan Neruda, 1834-1891); К. Гавличек-Боровски (Karel Havl;;ek-Borovsk;, 1821-1856), известный прежде всего публицистикой, и другие).
В 1848-1849 годах по Европе прошла волна гражданских и национальных революций. Межнациональные противоречия и стремление народов добиться автономии, независимости и демократических свобод вылились в революционные движения также в Австрийской империи, в составе которой в то время была Чехия. 
В Праге открылся Славянский съезд представителей славянских народов Австрийской империи с целью объединить национальные движения против пангерманской опасности. По Чехии прошли забастовки и митинги.
 Вскоре сформировался Временный правительственный комитет, который заявил о непризнании распоряжений Венского правительства. К Праге были стянуты войска фельдмаршала Виндишгреца, 12 июня 1848 г. начался артиллерийский обстрел столицы, и 17 июня восставшие капитулировали. В стране начались массовые аресты участников революции, были закрыты революционные организации и газеты. Революция была подавлена.
Разгром революции 1848 г. парализовал политическую и общественную жизнь, народом владела апатия, в официальных документах и в школах господствовал немецкий язык, чешская идентичность всячески подавлялась. Политический режим был централистский и репрессивный. В 1860-1861 гг. начался демонтаж «баховского абсолютизма», который завершился в 1867 г. преобразованием всей империи в двуединую Австро-Венгерскую монархию.

Вторая половина XIX века связана со значительными переменами в жизни общества: выходит ряд чешских газет, еженедельников и ежемесячников, возникают культурные и экономические общества и клубы. Чешский народ переживает культурный и общественный подъём, после 1870 г. происходит подъём новой волны романтизма под влиянием неконформистской французской поэзии. Блестящей риторической поэзией, чешской и европейской, полны 80 томов Я. Врхлицкого (J. Vrchlick;, 1853 1912), экзотической утончённостью отличается поэзия Ю. Зейера (Julius Zeyer, 1841 1901).
Новое время и его цели ставят и перед чешской поэзией новые требования. Президент новой, независимой Чехословакии Т. Г. Масарик (Tom;; Garrique Masaryk, 1850 1937) критикует чешский романтизм. В 1890 е годы на первый план выдвигается новое поколение поэтов.
В 60-70 годах XIX века появилось несколько литературных групп: «маевцы», «руховцы» и «лумировцы». Молодые литераторы, объединившись вокруг личности Яна Неруды (Jan Neruda) и Витезслава Галека (V;t;zslav H;lek), начали издавать в 1858 г. альманах «Май» (M;j), присоединившись к наследию чешского поэта Гинэка Махи (Karel Hynek M;cha). Редактором стал Йозеф Барак (Josef Bar;k), журналист и организатор народных демонстраций против политики Австрии.
 «Маевцы» ставят во главу угла народные интересы, народную литературу и язык, противостоят насильственному подавлению и онемечиванию чешской культуры. Вместе с тем В. Галек подчёркивает необходимость участия чешской культуры в общечеловеческом прогрессе.
На смену «маевцам» приходят литераторы, которых в 70-х и 80-х годах XIX века объединил журнал «Лумир» (Lum;r). Вместе с авторами, связанными с журналом «Рух» (Ruch), они представляли новое поколение писателей,  поэтов, критиков и журналистов, стремившихся поднять чешскую литературу на европейский уровень. Их главными представителями были Я. Врхлицки (Jaroslav Vrchlick;), Ю. Зеер (Julius Zeyer), В. Сладек (V;clav Sl;dek), Ф. Геритэс (Franti;ek Herites) и др.
Литературный еженедельник «Лумир» основал в 1851 г. Ф. Б. Миковец (Ferdinand B;etislav Mikovec); журнал публиковал переведённую и оригинальную чешскую литературу, вдохновлённую лучшими европейскими образцами. В 1877-1898 годах этот журнал возглавил Й. В. Сладек (Josef V;clav Sl;dek); вокруг журнала сгруппировались литераторы, называвшие себя лумировцами.
В 70-х годах чешская литература развивается в двух направлениях: народной (альманах «Рух») и космополитической (альманах «Лумир»). Разграничение происходит на основании спора, поднятого статьёй чешской писательницы Элишки Красногорской (Eli;ka Kr;snohorsk;) «Образ новейшей поэзии чешской», в которой она призывает к поэзии чисто национальной и критикует Врхлицкого за космополитизм. А двумя годами позже известный художник и общественный деятель Собеслав Пинкас (Sob;slav Pinkas) (внуком которого стал славный чешский актёр, писатель и драматург, участник антифашистского сопротивления Иржи Восковец), критикует замкнутость чешской литературы и ставит в пример лумировцев.
Последняя треть XIX века характеризуется активизацией культурной жизни в Чехии. В 1881 и после пожара снова в 1883 году был открыт Национальный театр; Карлов университет был разделён на части чешскую и немецкую; возникли новые издательства и литературные альманахи, в том числе новый альманах «Май» (M;j) в 1878 г. и др.
На смену «маевцам», дружина которых распалась, приходит поэтика чешского модерна, связанная с теорией индивидуализма и сильной личности в философии А. Шопенгауэра и Ф. Ницше.

;

Ян Неруда (Jan Neruda, 1834-1891)

Выдающийся чешский писатель, поэт, драматург и журналист Ян Неруда вошёл в чешскую поэзию в 50-е годы XIX века.
Вместе с поэтом В. Галеком (1835-1874) создал в 1858 г. альманах «Май». В этом же году вышел первый поэтический сборник Я. Неруды «Кладбищенские цветы» (H;bitovn; kv;t;, 1858), отразивший разочарование современной жизнью и бездействием народа, а также чувство одиночества у самого поэта. В сборнике «Книга стихов» (Knihy ver;;, 1867) смягчается субъективизм автора, он находит смысл жизни в труде и посвящении себя народу, людям. Вместе с тем появляются и мрачные социальные баллады. В «Песнях космических» (P;sn; kosmick;, 1878) поэт с оптимизмом приветствует развитие науки и техники, прославляет космические тела и человеческую жажду познать вселенную. Отражает настроения маевцев.
В «Балладах и романсах» (Balady a romance, 1878-1883) обращается к темам историческим и библейским. «Простые мотивы» (Prost; motivy, 1883) – поэтический дневник жизни поэта: Весна – молодость, Лето – пора зрелости, Осень – старость и Зима – смерть.
«Песни страстной пятницы» (Zp;vy p;te;n;, 1896), изданные Ярославом Врхлицким после смерти их автора – вершина поэтического творчества Яна Неруды. Жизнь народа поэт здесь сравнивает со Страстной пятницей, верит, что придёт воскресение. Размышляя об истории своего народа, поэт обращается к временам Яна Гуса.
Воссоздавая картины социальной и национальной жизни народа и переживая за его судьбу, поэт вместе с тем находит убедительные слова и образы для его пробуждения и поддержки, припоминает славные страницы и личности из чешской истории. В Балладе о Карле IV (Romance o Karlu IV.)  пишет о чешском короле, правившем 30 лет землями Германии, Италии, Бургундии и Чехии в качестве императора и одного из величайших монархов Средневековья.
С большим поэтическим мастерством и тонким видением художника Ян Неруда описывает внутренний мир человека и природы, с неповторимым юмором передаёт самобытность чешского характера.
Ярослав Сейферт написал о нём: «Я часто думаю о Яне Неруде. Поэт «Простых мотивов» и «Песен Страстной пятницы» сумел вложить в свои стихи столько любви, восторга и искусства, что этот заряд, как сегодня говорят, перенёс его стихи через целое столетие».


Йозеф Вацлав Сладек
(Josef V;clav Sl;dek, 1845-1912)

Видный чешский писатель, поэт, журналист и переводчик, один из основателей чешской поэзии для детей, Й. В. Сладек вошел в чешскую литературу в 60 х годах XIX века.
После окончания гимназии и обучения на философском факультете Пражского университета он, не имея финансовой поддержки родителей, едет в США, где работает два года разнорабочим. По возвращении на Родину возглавляет «Национальную газету» (N;rodn; listy) и «Лумир».
В 1875 г. Й. В. Сладек издаёт сборники из Америки; его стихи «На гробах индейских» (Na hrobech indi;nsk;ch) полны восторга американской природой и ужаса от её «демократии», которая ради доллара жестоко ликвидирует коренное население. В 1880 1887 годах он публикует свою лирическую поэзию «Искры на море» (Jiskry na mo;i, 1880), «Светлой тропой» (Sv;tlou stopou, 1881), «На пороге рая» (Na prahu r;je, 1883), «Из жизни» (Ze ;ivota, 1884), «Солнцем и тенью» (Sluncem a st;nem, 1887).
В «Чешских сонетах» (;esk; zn;lky, 1890), «Сельских песнях» (Selsk; p;sn;, 1890), «Старозаветных песенках» (Starosv;tsk; p;sni;ky, 1891) Й. В. Сладек черпает вдохновение из чешской народной поэзии, признаётся в любви к родному краю, дому, матери. На его стихи пишут музыку известные чешские композиторы Карел Бендл и Богуслав Фёрстер.
К последним поэтическим произведениям Й. В. Сладека относятся «Чешские песни» (;esk; p;sn;, 1892), «Под зимним солнцем» (V zimn;m slunci, 1897), «В сумраке» (Za soumraku, 1907).
Типичная тема его поэзии – чешская деревня, природа, родной дом, фигура пахаря как символ стойкости народа. Его стихи просты, ритмичны и мелодичны. Он умеет сконцентрировать мысль в небольшом стихотворении, сонете, песне. В них – раздумье о смысле жизни, тревога о дальнейших перспективах развития общества и места в нём человеческой личности в эпоху научных открытий, развития техники и ослабления влияния церкви, способствующих кризису традиционных ценностей.
Вместе со своим другом Я. Врхлицким он переводит английских (Д. Г. Байрон, В. Шекспир) и американских (Г. Лонгфелло, Брет Гарт) поэтов, а также славянских, скандинавских, испанских.
;

Для международной жизни на переломе XIX-XX веков характерны острая конкуренция между капиталистическими державами, углубление социальных противоречий, критика современного общества писателями и поэтами. Молодые авторы ищут новые средства художественного отображения, не желая приспособляться к положению вещей (nonkomformismus). Старое общество таких авторов отвергает и проклинает. В искусстве утверждаются направления:
* импрессионизм (лат. impresso = впечатление), отражающий стремление «остановить» преходящее мгновение, предпочитающий чувственное восприятие рациональному (поэты Поль Верлен, Антонин Сова);
* символизм, художественными средствами которого являются символы и знаки, образы и фантазии, гармония и музыка звуков (французские «про;клятые» поэты Поль Верлен (Paul Verlaine, 1844 1896), Чарльз Бодлер (Charles Baudelaire, 1821 1867), Артур Рембо (Artur Rimbaud, 1854 1891); английский Оскар Уайльд (Oscar Wilde, 1854 1900), чешские Отокар Бржезина (Otokar B;ezina), Карел Главачек (Karel Hlav;;ek);
* декадентный (из франц.: упадок), с уходом из реальности в мир сверхъестественного и воображаемого, с обращением к религии или мистике, с пренебрежением к жизни, скептицизмом и нигилизмом (французские «проклятые поэты», английский Оскар Уайльд, чешские Карел Главачек, Иржи Карасек из Львовиц (Ji;; Kar;sek ze Lvovic);
* сецессия (лат. secessio = отход, отделение) – декоративный стиль, применяемый в прикладном искусстве (плакаты, календари, интерьер и др.). Ярким представителем был чешский художник всемирной известности Альфонс Муха (Alfons Mucha), создавший помимо известных картин (Славянская эпопея, Четыре времени года и др.) также замечательные плакаты и рекламы, способствовавшие презентации разных видов искусства, в том числе словесного.
* унанимизм (фр. unanimisme, лат. unus = один, animus = дух) – литературное течение, возникшее во Франции около 1906 года как реакция против символизма, с его асоциальностью, аполитизмом и уходом от действительности, от человека. Идеология «унанимизма» зародилась в группе «Аббатство», образованной содружеством молодых поэтов во главе с Жюлем Ромэном, которые стремились вернуть поэзии лирическую непосредственность и насытить её социальным содержанием (проповедь единения народов и т. п.). Как «социальные» поэты унанимисты находились под влиянием французского реформизма. Первая мировая война породила в их творчестве протест против милитаризма и сочувствие к революции в России, их политическая позиция в послевоенные годы характеризовалась колебаниями. Яркими представителями унанимизма были чешский писатель Карел Чапек (Karel ;apek) и Уолт Витман (Walt Whitman, 1819-1892), американский поэт и журналист.
* цивилизм (лат. civilis = гражданский) старался разрушить барьер между искусством и жизнью, провозглашал убеждение, что закончилось время мечтательных поэтов. Техника, наука меняют жизнь и проникают в поэзию. Чешские представители: С. К. Нейманн (S. K. Neumann, 1875 1947), В. Незвал (V;t;zslav Nezval, 1990 1958), И. Волкер (Ji;; Wolker, 1900 1924).
* чешский модерн – течение, возникшее в чешской литературе в 1895 г. как синтез различных течений европейского авангарда с отечественными философско-культурными корнями, со стремлением приблизить поэзию к современной жизни.


Ярослав Врхлицки
(Jaroslav Vrchlick;, 1853-1912)


Известный чешский поэт, драматург, переводчик Я. Врхлицки своим творчеством подготовил почву для символизма в поэзии чешского модерна. Член Королевской академии в Падуе (Италия), почетный гражданин многих чешских городов, профессор европейской литературы в Карловом университете, член Чешской академии наук и искусства, написал более 200 томов, из них 80 поэтических сборников и 50 пьес. Несколько раз его кандидатура выдвигалась на получение Нобелевской премии. Творчество Я. Врхлицкого не ограничивалось национальными интересами; так же, как и «лумировцы», он считал, что литература должна отражать интересы общечеловеческие. В творчестве Я.Врхлицкого можно различить 4 периода развития.
В 1871-1879 годах для поэта характерны вера в прогресс, критическое отношение к националистическим идеалам и отвлечённый космополитизм, который сближает его с Виктором Гюго и Жорж Санд. В этот период Врхлицки написал «Эпические поэмы» (Epick; b;sn;, 1876), «Дух и мир» (Duch a sv;t, 1878), «Симфонии» (Symfonie, 1878), «Виттория Колонна» (Vittoria Colonna), «Мифы» (две книги) (M;ty, 1879), «Легенду о святом Прокопе» (Legenda o svat;m Prokopu) и др. Это лирические стихи, эпические поэмы, легенды, романы в стихах; они содержат размышления о человеческой жизни в свете исторических событий.
В 1879 1894 годах Я. Врхлицки достигает в своей поэзии высшего мастерства. Под влиянием «Божественной комедии» А. Данте и «Фауста» И. В. Гёте создаёт «Фрагменты эпопеи» (Zlomky epopeje, 1886),   приравниваемые литературной критикой к «Легенде веков» В. Гюго.
Появляются его «Эклоги и песни» (Eklogy a p;sn;, 1879), «Твардовски» (Twardovski, 1885), «Сонеты одинокого» (Sonety samot;;e, 1885), «Музыка в душе» (Hudba v du;i, 1886), «Фрески и гобелены» (Fresky a gobel;ny, 1890).
В 1894-1903 годах выходят «Окна в бурю» (Okna v bou;i, 1894), «Новые отрывки эпопеи» (Nov; zlomky epopeje, 1895), «Посвящения» (Votioni desky, 1902).
В последние годы жизни поэт преодолевает пессимистическое миросозерцание и создаёт стихи и поэмы, в которых много пафоса и бодрости: «Коралловые острова» (Kor;lov; ostrovy, 1908), «Скрытые источники» (1908), «Древо жизни» (Strom ;ivota, 1910) и «Дамоклов меч» (Me; Damokl;v). Поэтический язык Я. Врхлицкого отличается высоким формальным совершенством, автор стремится создать поэзию, не уступающую лучшим образцам европейской и олицетворяющую гармонический идеал человека.
Я. Врхлицки – также выдающийся переводчик, главным образом поэзии, из 18 национальных литератур, более всего из французской (В. Гюго, Ч. Бодлер, А. Рембо, Гю де Мопассан), из итальянской (Данте Алигиери, Фр. Петрарка, Т. Тассо), английской (В. Шекспир, Г. Байрон, П. Шелли, Эдгар А. По), немецкой (И. В. Гёте, Ф. Шиллер), из польской (А. Мицкевич), из венгерской (Ш. Петефи), из норвежской (Г. Ибсен) и др.


Отокар Бржезина
(Otokar B;ezina, 1868-1929)


Известный чешский поэт и писатель, член Чешской Академии наук и искусства, почётный доктор Карлова университета, обладатель Государственной премии по литературе Отокар Бржезина стал представителем мирового уровня в поэзии символизма. Восемь раз его кандидатура выдвигалась на получение Нобелевской премии.
Его символизм был формой размышления об отношении человека к Богу и Абсолюту. От «Таинственных далей» (Tajemn; d;lky, 1895), полных печали, он переходит к «Рассвету на Западе» (Sv;t;n; na Z;pad;, 1896), где выражает убеждение, что боль имеет искупительную силу, а смерть – это врата в бесконечность. Проблемы человека сопоставляет с бесконечностью Вселенной. Тайну жизни, говорит он, можно понять лишь после смерти, которая освобождает от земных страданий. Его сборник «Ветры от полюсов» (V;try od p;l;, 1897), несмотря на свою печаль, оптимистичен, отражает освобождение от материального мира и приближение к Вечному Творцу, содержит мысль, что боль и любовь взаимно обусловлены. Вскоре поэт от начального пессимизма переходит к восторженным гимнам прекрасному. Поэт ожидает всеобщего слияния, смешения полного противоречий земного бытия и появления метафизического единства Вселенной. В сборнике «Строители храма» (Stavitel; chr;mu, 1899) утверждает, что «самый совершенный храм мира» могут построить лишь гениальные личности, к которым относит и поэтов. Его сборник «Руки» (Ruce, 1901) выражает уверенность, что мир будет спасён объединением всех людей, которые подадут друг другу руки. Кроме лирических произведений, О. Бржезина оставил после себя ряд философских эссе. Бржезина вёл скромную жизнь. Присуждённую ему государственную премию он передал для поддержки начинающих литераторов.
«В маленькой комнате рождаются стихи, написанные кровью нашей эпохи, нашими глубочайшими чувствами, хотя до конца ещё не осознанными...», написал о нем Стефан Цвейг.

Чешский модерн представляет собой творчество поэтов, литературных критиков и журналистов, связанных с манифестом Чешского модерна, в литературе 90 х годов XIX и в начале XX века. Это поэтическое течение возникло в 1895 г. как результат борьбы молодых авторов с консервативной критикой, за освобождение художественного творчества от подчиненности общественным функциям и политике. Возглавили его Ярослав Врхлицки и Витезслав Галек.  В творчестве чешского модерна появляются литературные направления символизм (Отокар Бржезина, Антонин Сова (Anton;n Sova) и Карел Главачек (Karel Hlav;;ek); декаденство (Иржи Карасек, Арношт Прохазка (Arno;t Proch;zka), Карел Главачек); импрессионизм, последний часто в сочетании с другими художественными направлениями (Антонин Сова, Франя Шрамек (Fr;;a ;r;mek), Вилем Мрштик (Vil;m Mr;t;k), Мария Пуйманова (Marie Pujmanov;), Рудольф Тесноглидек (Rudolf T;snohl;dek) и др.)
Меняется поэтика литературного произведения, на смену объективности реализма приходит субъективность, эмоциональность, использование многозначных, неожиданных метафор и символов. В центре внимания – человеческая душа, посредством её отражается мир.
Весьма разнообразное поколение молодых поэтов и критиков выходит на литературную сцену на переломе 80-х и 90-х годов XIX века. Йозеф Махар уже своим сборником Confiteor (1887) освобождает собственную поэзию от поэтизмов, приближает её к разговорному языку, заменяет ямб хореем и, следуя примеру Й. Сладека и Я. Неруды, делает ударение на смысловое значение слова.
Проблематику искусства в стиле модерн теоретически освещает известный литературный критик Ф.К.Шалда. В статье «Синтетизм в новом искусстве» (Syntetism v nov;m um;n; (Liter;rn; listy, 1892) он стремится указать преимущества взаимодействия  аналитическо-социального подхода к творчеству и религиозно-метафизического.
«Манифест чешского модерна», составленный Йозефом Сватоплуком Махаром в сотрудничестве с Франтишеком Ксавером Шалдой, был издан в 1895 г. в журнале «Обзор» (Rozhledy).  Помимо эстетических требований в нём выдвинуто требование нового типа литературной критики и её места в литературе.
Представители чешского модерна, развивая разностороннюю активность, критикуют узкий национализм, выступают с требованием всеобщего права голосования, поддерживают рабочее движение и женскую эмансипацию. Стремятся продолжить традиции творчества К. Г. Гавличека-Боровского и Яна Неруды.
Представители чешского модерна: Й. С. Махар, (Josef  Svatopluk Machar), А. Сова (Anton;n Sova), В. Мрштик (Vil;m Mr;t;k), Й. К. Шлейгар (Josef Karel ;lejhar), О. Бржезина (Otokar B;ezina), Ф. В. Крейчи (Franti;ek V;clav Krej;;), Ф. К. Шалда (Franti;ek Xaver ;alda), Й. Б. Фёрстер (Josef Bohuslav Foerster), В. Новак (V. Nov;k) и др.
В первом десятилетии XX века к чешскому модерну примыкают анархистские бунтари, а позднее довоенный модерн. В творчестве анархистских бунтарей, объединившихся вокруг журнала «Новый культ» (Nov; kult, 1897-1905), сильно влияние идей о неограниченной свободе человека и отрицание авторитета государства. Они выражают пренебрежение современному обществу, консервативной морали и упорядоченной жизни, стараются шокировать, пишут на запрещённые темы, ведут богемский образ жизни. Своё искусство стараются приблизить к обычной жизни. Представители: Петр Безруч (Petr Bezru;), Станислав Костка Нейманн (Stanislav Kostka Neumann), Франя Шрамек и др.
Веру в человеческий прогресс подорвала Первая мировая война в начале XX века. Внимание поэзии переключилось на человека и на основополагающие вопросы его жизни. Для литературы в этот период характерен кризис человеческих ценностей. Основное влияние на творчество оказывал экспрессионизм.




Й.С.Махар (Josef Svatopluk Machar, 1864 1942), автор Манифеста Чешского модерна, армейский генеральный инспектор, был крайне скептичен, не верил идеалам; его первые поэтические сборники «Confiteor» и «Tristum Vindobona» критичны к народным слабостям, он выдвигает требование, чтобы поэзия была «точным зеркалом своего времени». В поэтических сборниках «Здесь должны были бы цвести розы» (Zde by m;ly kv;st r;;e) выражает сочувствие неравноправному положению женщин, в цикле «Совестью веков» (Sv;dom;m v;k;), подобно Я. Врхлицкому, напоминает важные моменты истории человечества.

Антонин Сова (Anton;n Sova, 1864 1928) – представитель импрессионизма и символизма в чешском модерне.  Сборники «Из моего края» (Z m;ho kraje) и «Цветы интимных настроений» (Kv;ty intimn;ch n;lad), «Сочувствие и протест» (Soucit a vzdor), «Ещё раз вернёмся» (Je;t; jednou se vr;t;me), «Лирика любви и жизни» (Lyrika l;sky a ;ivota), написанные в духе импрессионизма, проникнуты меланхолией и печалью.
 «Отбушевавшие печали» (Vybou;en; smutky), «Долина нового королевства» (;dol; nov;ho kr;lovstv;) и «Приключения отваги» (Dobrodru;stv; odvahy) отражают мечту о гармоническом устроении общества, которая воплощается в видении Божьего королевства на земле.
В «Песнях родного края» (Zp;vy domova, 1918) он славит труд человека и родные края; носителей национальных традиций видит в тех, в ком живет завет Яна Гуса и чешско-братского исповедания.

Карел Главачек (Karel Hlav;;ek, 1874 1898) – художник, график, журналист, представитель декадентского стиля в чешском модерне. В сборнике «Мстительная кантилена» (Mstiv; kantil;na) он изображает восстание нидерландских крестьян как символ осуждения современному обществу.

Иржи Карасек из Львовиц (Ji;; Kar;sek ze Lvovic, 1871 1951) – поэт и редактор журнала «Modern; revue». В сборниках «Содом» (Sodoma), «Замурованные окна» (Zazd;n; okna) и «Книга аристократическая» (Kniha aristokratick;) он с осуждением отображает болезненные страсти, разложение и праздность человеческого бытия в современном ему обществе.

Франтишек Ксавер Шалда (Franti;ek Xaver ;alda, 1867 1937) – известный литературный критик, поэт, прозаик, драматург; это личность, оказавшая значительное влияние на развитие чешского искусства. Он поднял на высокий уровень чешскую литературную критику и создал специфический литературный жанр – критическое эссе об искусстве. Свою книгу «Душа и произведение» (Du;e a d;lo, 1913) посвящает выдающимся авторам чешского и европейского романтизма; эссе «Маха – мечтатель и бунтарь» (M;cha – snivec a bu;i;) – видному чешскому поэту Махе; его взгляды на искусство отразились в книге эссе «Борьба за завтрашний день» (Boje o z;t;ek, 1905).





Восстановление национальной независимости в 1918 г. внесло в чешскую литературную жизнь оживление. Чешская поэзия в своем развитии проходит три стадии: cамыми яркими авторами «пролетарской поэзии», вдохновленными общественно-политической проблематикой, были И. Волкер (1900 1924) и Й. Гора (1891 1945); В. Незвал (1900 1958) встал во главе течения «поэтизм», близкого к футуризму и сюрреализму; Я. Заградничек (Jan Zahradn;;ek, 1905 1960) и Ф. Галас (1901 1949) обратились к обновлённой духовности.
Чешская авангардная группа, возникшая ещё перед началом Первой мировой войны, стремилась отразить динамику жизни начала XX века. После войны молодые авторы социального, левого направления литературы, появившейся уже во 2-й половине XIX века, стали объединяться вокруг движения «Деветсил» (Dev;tsil). Идеи социальной революции привлекли сначала симпатии многих талантливых поэтов. Периодом пролетарской поэзии прошли Йозеф Гора, Ярослав Сейферт, С. Костка Нейманн и др. Позднее от пролетарской поэзии часть авторов отошла к направлению поэтизм. Поэтизм возник под влиянием технического прогресса, оживления больших городов, путешествий и экзотических далей. Представители: Витезслав Незвал, Ярослав Сейферт, Константин Библ (Konstantin Biebl), Франтишек Галас (Franti;ek Halas), Владимир Голан (Vladim;r Holan), Карел Тейге (Karel Teige), Владислав Ванчура (Vladislav Van;ura), Вилем Завада (Vil;m Z;vada) и др.
Основой философии поэтизма стала проблема отчуждения человека в обществе и в отношениях между людьми. Поэтисты считали, что произошла деформация человеческих отношений и отношения человека к окружающему миру. Обвиняли в этом отчуждении общественное устройство, отсутствие его интереса к счастью и несчастью индивидуума и сосредоточение лишь на самого себя.  Целью поэтизма было помочь преодолению этого отчуждения.
Стихи в стиле поэтизма - это стихи на каждый день, они описывают обычные вещи, желая научить читателя смотреть на жизнь так, чтобы жизнь стала поэзией. Цель поэтизма – полное освобождение от политики, оптимистический взгляд на мир. Поэтизму свойственна лиричность, игривость и устранение интерпункции. Он часто представляет собой неконтролируемое течение мыслей, цель которых – освободить поэзию из уз разума. Внимание сосредотачивается на радостные мгновения жизни, основные темы поэтизма: ощущение счастья и радости.





Йозеф Гора
(Josef  Hora, 1891 1945)


Один из величайших чешских поэтов, переводчик, литературный критик и журналист Йозеф Гора свои первые стихи, отмеченные витализмом и импрессионизмом, издал в двух сборниках в 1915 и 1920 годах.
Среди его сборников пролетарской поэзии – «Рабочая мадонна» (D;lnick; madona), «Сердце и кипение света» (Srdce a v;ava sv;ta), «Бурная весна» (Bou;liv; jaro) и др. Пролетарской поэзии Йозефа Горы в начале 20-х годов XX века чужда излишняя тенденциозность или громкие революционные жесты и фразы. Поэт обращается к этическим ценностям социального освобождения, ищет гармонию личности и общества. 
После разрыва с Коммунистической партией в конце 20-х годов вместе с другими известными чешскими поэтами Я. Сейфертом, Ф. Грубином, Ф. Галасом, В. Голаном он образует направление «поэзия смерти, времени и тишины». К этому периоду относится его «Книга времени и тишины» (Kniha ;asu a ticha), включающая сборники  «Твой голос» (Tv;j hlas, 1930), «Тонущие тени» (Tonouc; st;ny, 1933), «Две минуты тишины» (Dv; minuty ticha, 1934) и «Тихое послание» (Tich; poselstv;, 1936).
Его сборник «Маховские вариации» (M;chovsk; variace, 1936) состоит из антифашистских произведений. Й. Гора выбирает чешского поэта Маху как символ революционности и активного противостояния давлению исторических ситуаций.
В сборнике «Отчизна» (Domov, 1938) поэт воспевает родную Чехию, ее славное прошлое, выражает уверенность, что чешский народ вечен.
Йозеф Гора был также выдающимся переводчиком русских поэтов, перевёл «Евгения Онегина» А. С. Пушкина, стихи М. Лермонтова, С. Есенина и Б. Пастернака.
Поэзия Йозефа Горы сочетает восторженное описание красоты мира с философским погружением во внутренний, духовный мир человека; используя красноречивые символы и ассоциации, он обращается к чувствам сокровенным и мыслит в масштабах Вселенной. В его стихах «Ветер играет на струнах» субъект становится инструментом, пассивным объектом во власти фатальных стихий. «Иду, идёшь, идём. Идя, ты знаешь ли, за чем, куда?» - задаётся он вопросом и задаёт его читателю. Ф. Грубин сказал о Йозефе Горе, что он «один из величайших поэтов, которые у нас когда-либо были. Он не был представителем какого-нибудь поколения  и вместе с тем был поэтом трёх поколений».




После 1930-х годов чешская литература боролась за своё существование в двух исторических реальностях: в 1935 1945 годы при нацистском режиме, в 1948 1989 годы при коммунистическом режиме. Литература подвергалась нещадной цензуре, писатели - преследованию. Многие литераторы погибли в концентрационных лагерях и тюрьмах. При фашизме это были В. Ванчура (Vladislav Van;ura), Юлиус Фучик (Julius Fu;;k) и К. Полачек (K. Pol;;ek).
Послевоенная свобода оказалась скоротечной: коммунистический режим культивировал в искусстве социалистический реализм и ограничивал публикацию творчества авторов, которые от этой генеральной линии уклонялись. Среди них оказались В. Голан (Vladim;r Hol;n, 1905 1980), Я.Заградничек (Jan Zahradn;;ek, 1905 1960), Я. Сейферт (Jaroslav Sejfert, 1901 1986), Й. Кнап (Josef Knap, 1900 1973), Я. Дурих (Jaroslav Durych, 1886 1962) и другие талантливые поэты и писатели. Многие литераторы покинули Родину, в том числе поэты И. Блатны (Ivan Blatn;, 1919), Э. Гостовски (Egon Hostovsk;, 1907-1973), Карел Злин (Karel Zl;n (Мach;lek), 1937).
Некоторые авторы уходили в мир созерцательный, в область сюрреализма, декадентства, анархизма. Часть авторов обращается к вечным ценностям жизни, посвящая свою лирику темам любви, семьи, природы. Многие пишут поэзию для детей или делают переводы зарубежных авторов.

Йозеф Кайнар (Josef Kainar, 1917 1971) – личность, одарённая многосторонними талантами: поэт, драматург, переводчик, музыкант, художник, журналист; он писал поэзию для взрослых и для детей. Его поэтические произведения – зачастую истории о людях, заставляющие читателя глубоко задуматься. Его стихи мелодичны и просятся на музыку, а часто ироничны и полны сарказма.
В балладах 40-х годов «Судьбы» (Osudy, 1947) и «Новые мифы» (Nov; m;ty, 1946) он описывает эпизоды из жизни городского человека, его подчинение механизмам цивилизации и истории. В 50-х годах издаёт два сборника ангажированной коммунистической поэзии: «Великая любовь» (Velik; l;ska) и «Чешская мечта» (;esk; sen). Позже, однако, возвращается к теме обычного человека, пишет скептические, иронические стихи, не теряя при этом любви к жизни, но осознавая её трагикомичность и антиромантичность, например, в стихах «Горько люблю человека» (;lov;ka ho;ce m;m r;d), «Лазар и песнь» (Lazar a p;se;), «Мои блюз» (Moje blues).

Иржи Коларж (Ji;; Kol;;, 1914 2002) – выдающийся поэт, драматург, переводчик, награждён орденом Т. Г. Масарыка и премией Я. Сейферта. Автор сборника «Печень Прометея» (Prom;theov; j;tra), за который был на полтора года заключён в тюрьму. Главная тема этой книги, изданной самиздатом – противопоставление человеческой личности и тоталитарной системы. В 1978 г. Иржи Коларж эмигрировал во Францию. В конце XX века вернулся в Прагу.
Свои темы поэт черпал из жизни больших городов и бедноты, живущей в её окрестностях, раскрывал суровые контрасты между страданием и любовью, уродством и нежностью, отчаянием и мечтой.

Владимир Голан (Vladim;r Holan, 1905 1980) – выдающийся поэт и переводчик XX века. В 1933 1938 годах он работает редактором в журнале «Жизнь» (;ivot), в 1939 1940 годах драматургом в театре им. Э. Ф. Буриана. В конце 30-х годов пишет стихи в поддержку антифашиского сопротивления («Испанским рабочим» (;pan;lsk;m d;ln;k;m), «Сентябрь 1938» (Z;;;, 1938).
После войны, вдохновлённый участием Советского Союза в освобождении Европы от фашизма, оставляет католическую церковь и вступает в Коммунистическую партию Чехословакии. В 1946 г. публикует в «Руде право» (Rud; pr;vo) доводы своего решения.
В честь освобождения Чехословакии Советской армией и героизма простых людей пишет стихи «Спасибо Советскому Союзу» (D;k Sov;tsk;mu svazu, 1945); «Панихида» (Panychida, 1945) в память о павших и замученных во Второй мировой войне; «Красноармейцы» (Rudoarm;jci, 1947) – портреты простых воинов и др. После февраля 1948 г. поэт, разочарованный политической действительностью, возвращается в 1950 г. в церковь и выходит из Коммунистической партии.
После 1948 г. В. Голан долго не мог публиковать. Только в половине 60-х лет выходят сборники его экспрессивной поэзии: «Без названия» (Bez n;zvu), «Боль» (Bolest), «Истории» (P;;b;hy), «Ночь с Гамлетом» (Noc s Hamletem), в 70-х годах «Ночь с Офелией» (Noc s Of;li;) и другие произведения.
В этих стихах – глубокое раздумие о смысле жизни, чувство одиночества, отчаяния, пустоты. А также вера в ценность искусства – поэзии и музыки. Поэт стремится проникнуть внутрь человеческого «Я», ищет ответы на вопросы бытия, жизни, любви, смерти и времени. Его творчество оказало существенное влияние на поколение поэтов, вошедших в литературу в 60 х годах XX века. В 1968 г. он получил звание народного писателя.

Франтишек Грубин (Franti;ek Hrub;n, 1910 1971) – писатель, поэт, киносценарист, автор книг для детей; он вошёл в число лучших чешских поэтов уже своим первым лирическим произведением «Пение издалека» (Zp;v;n; z d;lky, 1933). В 1945 г. написал стихи «Хлеб со сталью» (Сhl;b s ocel;), прославляющие победу над фашизмом и «Jobova noc», в которых противопоставил старый и новый свет, отождествляя новый мир с СССР. Однако первые же послевоенные сборники «Безмерно красивая жизнь» (Nesm;rn; kr;sn; ;ivot, 1947) и «Хиросима» (Hiro;ima, 1948) перечёркивают доверчивый пафос его военной поэзии и открывают новый период утерянных политических иллюзий и обращения к судьбе обычного человека, отданного на произвол не только естественного бега времени, но и новой угрозы атомной смерти.
Его произведения «Моя песнь» (M;j zp;v) и «До самого конца любви» (A; do konce l;sky) – гимны силе жизни, любви и солидарности; произведение «Романс для кларнета» (Romance pro k;;dlovku, 1962) – это баллада о бессмертии любви.

Витезслав Незвал (V;t;zslav Nezval, 1890 1958) – один из талантливейших поэтов, прозаиков и переводчиков, ведущий представитель авангардной поэзии, а также поэтизма и сюрреализма. В 1953 г. получил звание народного писателя Чехословакии и золотую медаль Всемирного совета мира.
Он воспевает красоту мира, природы, любви в поэме «Удивительный кудесник» (Podivuhodn; kouzeln;k, 1922), в сборниках «Пантомима» (Pantomima, 1924), «Маленький садик роз» (Men;; r;;ov; zahrada, 1926), «С богом и платочек» (Sbohem a ;;te;ek, 1934), «Прага с пальцами дождя» (Praha s prsty de;t;, 1936); пишет  сценическую поэзию и поэтические адаптации мировой классики для театра; остро реагирует на события, происходящие в мире (антифашистская поэзия, позже сборник «Сегодня ещё заходит солнце над Атлантидой» (Dnes je;t; zapad; slunce nad Atlantidou, 1956) как аллегорическое предупреждение о гибели цивилизации в результате атомной войны.
В духе социалистического реализма пишет после войны лирическую и эпическую поэзию, которая позднее подвергается критике («Великие куранты» (Velk; orloj, 1949), «Сталин» (Stalin, 1949), «Крылья» (K;;dla, 1952), «Васильки и города» (Chrpy a m;sta, 1955), поэму «Песнь мира» (Zp;v m;ru, 1950) и другие.


Богуслав Рейнек
(Bohuslav Reynek, 1892 1971)

Талантливый писатель, поэт, переводчик и художник, представитель христианской поэзии Богуслав Рейнек своей судьбой и творчеством оказал большое влияние на поэтов следующих поколений. После национализации его поместья в 1948 г. он работает в нём земледельческим рабочим вплоть до 1957 г. и продолжает создавать прекрасные графические произведения и поэзию.
В его первых стихах, написанных ещё в 20-е годы, было заметно влияние экспрессионизма. Со временем экспрессионизм уступает место духовности, в которой соединяется печаль о современном мирском Содоме, христианское смирение и любовь к Богу. Вершиной его поэтического творчества явился сборник «Отлёт ласточек» (Odlet vla;tovek), изданный после смерти Б.Рейнека, в Мюнхене в 1978 г.
Он оставил после себя девять стихотворных сборников и два сборника стихов в прозе, которые преисполнены духовной соцерцательности и христианского посыла, причём, их автор не отождествляет себя с обозначением «католический поэт».



Помимо авторов, прошедших в начале сталинской эпохи периодом искренних  политических симпатий и предчувствием светлых перемен, но вскоре оказавшихся под обломками иллюзий, в период 30 50 годов творили молодые поэты, которые объединялись в группы, часто вокруг журнала или газеты.
После Второй мировой войны продолжают творить две поэтические группы, возникшие ещё раньше.

Это «Группа 42» (1942-1948), представители которой пишут в духе цивилизма и экзистенциализма. Основная тема авторов этой группы: город, его пейзаж, образ жизни города и городских окраин. Именно здесь, по их убеждению, живёт большинство людей, которые нас формируют и деформируют. Это уже не тот восторг эпохой техники, который свойствен футуризму, а скорее принятие определённого «статус-кво», согласно которому «техника прекрасна и вместе с тем уродлива». В их поэзии появляются дворники, парикмахеры и фабричные рабочие. Влияние философии этой группы сохраняется и в 50 60-х годах. Теоретической основой этой группы явилась статья Й. Халупецкого «Свет, в котором мы живём» (Jind;ich Chalupeck;: Sv;t, v n;m; ;ijeme). К этой группе относились Иржи Коларж (Ji;; Kol;;), Иван Блатны (Ivan Blatn;), Йозеф Кайнар (Josef Kainar), её влияние проявилось и в творчестве Олдржиха Микулашека (Old;ich Mikul;;ek) и Богумила Грабала (Bohumil Hrabal).

Группа «Ohnice» (в переводе: редька дикая) (1939-1945) объединяла молодых поэтов, пишущих в духе созерцательной поэзии Иржи Ортена (Ji;; Orten), и отражала чувство дезориентации в современном мире. Их манифест «Слово к молодым» выражает требование вернуться от идеологизированного общества, мира техники и обесчеловечивающего материализма к человеку как личности. Автор манифеста: Камил Беднарж (Kamil Bedn;;). Представители: Йозеф Гиршал (Josef Hir;al), Богумила Грегрова (Bohumila Gr;gerov;), Вацлав Черны (V;clav ;ern;) и Иван Дивиш (Ivan Divi;).

Группа RA – группа поэтов сюрреалистического направления, возникшая в городе Брно. Главным представителем является Лудвик Кундера (L. Kundera).

Группа вокруг «Руде право» (Rud; pr;vo) (1945) – группа поэтов коммунистического направления, главный представитель Иван Скала (Ivan Sk;la).
После смерти И. В. Сталина в 1953 г. политический климат несколько смягчился и некогда гонимые литераторы объединились с литературной молодёжью в движении сопротивления социалистическому реализму.


Группа вокруг журнала «Май» (Kv;ten) (1956-1969(70)
В атмосфере частичной «оттепели» издаётся в Праге новый художественный журнал «Май» (Kv;ten), а в городе Брно журнал «Гость в дом» (Host do domu, 1954-1970), вокруг которых объединяются две группы авторов, в большинстве своём из Моравии.
Поэзия «кветняков» уже не столь политизирована в духе режима; это поэзия каждого дня, в котором они находят темы и вдохновение, вместе с тем это поэзия, побуждающая к раздумию. Она более рациональна, без риторики, близка к итальянскому неореализму, её язык приближается к прозе. Представители:

Мирослав Голуб (Miroslav Holub, 1923 1998) отвергает позицию смирения, его стихам присущ моральный и этический аспект. Его первые стихи «Ежедневная служба» (Denn; slu;ba) становятся программными для поколения кветняков. Позднее он издаёт сборники «Ахиллес и черепаха» (Achilles a ;elva, 1960), «Иди и открой двери» (Jdi a otev;i dve;e, 1961), «Так называемое сердце» (Tak zvan; srdce, 1963), «Куда течёт кровь» (Kam te;e krev, 1963). После 1968 г. издаёт сборники «Хотя» (A;koliv, 1969), «Бетон» (Beton, 1970), «События» (Ud;losti, 1971), «Наоборот» (Naopak, 1982) и др.

Иржи Шотола (Ji;; ;otola, 1924 1989), более известный как автор исторических романов и драматург, издал поэтический сборник «Венера из Мэла» (Venu;e z M;lu), полный иронии и скептицизма, о противоречии между идеалом и действительностью.

Карел Шиктанц (Karel ;iktanc, 1924 1989) – лирический поэт, автор репортажей и сказок, переводчик и редактор. В 70 80 годах публикация его произведений была под запретом, книги исключены из библиотек, а имя из словарей. Для его поэзии характерна богатая метафора, драматичность, деревенские мотивы, тема времени и памяти личной и народной. Издал сборники «Гейновские ночи» в память о сожжении фашистами чешской деревни Лидице; «Артезианский колодец» (Art;sk; studna); «Заговаривание живых» (Za;;k;v;n; ;iv;ch), «Адам и Ева» (Adam a Eva). Сборник «Чешские куранты» (;esk; orloj) – 12 стихотворений в форме диалога отца с сыном, был издан самиздатом.

Олдржих Микулашек (Old;ich Mikul;;ek, 1910 1985) – поэт, редактор журнала «Гость в дом» (Host do domu), позже редактор «Литературной газеты» (Liter;rn; l;sty). Для его поэзии характерно ощущение полноты жизни, активность, стойкость. В сборнике «Приговоры и милости» (Ortely a milosti, 1958) поэт представляет жизнь как драматическую борьбу, в которой ради мгновений счастья приходится приносить жертвы. Своим сборником «Шокированная роза» (;okovan; r;;e) выражает несогласие с оккупацией Чехословакии в 1968 г., после издания этого сборника ему запрещено публиковаться, и его произведения выходят за границей.
В сборнике «Агогх» (Agogh, 1980) главным героем является король сострадания и печали, это образ самого поэта, он обращается к миру, в котором высшие ценности заменили алкоголь, секс и насилие. В Чехии сборник вышел в 1989 г. Лирическая, любовная поэзия представлена в его сборниках  80-х годов «Великие чёрные рыбы и длинная белая борзая» (Velik; ;ern; ryby a dlouh; b;l; chrt), «Соло для двух дыханий» (S;lo pro dva dechy), «Плач чибиса» (;ej;; pl;;), «Первые картинки» (Prvn; obr;zky), «Вторые картинки» (Druh; obr;zky). Для поэзии Микулашека характерно драматическое восприятие жизни, он как бы вибрирует между тёмным, пессимистическим взглядом на мир и радостным ощущением его красоты. Жизнь для него – столкновения противодействующих сил. Он пишет рефлективную поэзию, стараясь прорваться к смыслу жизни. Человек, по его мнению, должен жить, а не выживать.

Яна Штроблова (Jana ;troblov;, 1936) - талантливый писатель, поэт, переводчик, член Союза писателей Яна Штроблова начала писать вместе с поэтами, объединившимися вокруг журнала «Kv;ten» (Май). «Поэзия каждого дня» стала для неё возможностью выразить собственный внутренний мир. Она публикуется также в изданиях «Молодой фронт» (Mlad; fronta), в «Литературной газете» (Liter;rn; Noviny), в «Культуре» (Kultura) и других. В 1991 1993 годах работает в литературно-драматической редакции радиостанции «Чешское радио» (;esk; rozhlas), с 1994 г. сотрудничает с пражской редакцией «Радио Свободная Европа».
Среди её поэтических сборников отметим полные лиризма «Если б даже не было на соль» (Kdyby nebylo na s;l, 1961), «Трактир У двух сердец» (Hostinec U dvou srdc;, 1966), «Торс» (Torza, 1970), «Полнолуние» (;pln;k, 1980), «Волшебство» (;arod;n;, 1988). В других сборниках она использует свободный стих, наполненный мелодией, диалоги и разговорную речь: «Фатаморганы» (Fatamorg;ny, 1991) «Игра в сотворение мира» (Hra na stvo;en; sv;ta, 1991), «Шлягер о любви» (;l;gr o l;sce, 1992) и другие. Яна Штроблова писала также стихи для детей. В 50-х годах Яна Штроблова переводила русскую поэзию (в основном, лирику Марины Цветаевой), а также словацкую, кавказскую и восточную поэзию.


Ярослав Сейферт
(Jaroslav Sejfert, 1901 1986)

Выдающийся чешский поэт, публицист, переводчик, народный писатель Чехословакии и лауреат Нобелевской премии по литературе на вопрос, поднятый в «Струнах ветра» Йозефом Горой «Иду, идёшь, идём. Идя,Ты знаешь ли, за чем, куда?», словно отвечает: «…Иди, и ты будешь в восторге. Пой, тебе есть кому петь. И не лги! Я шел и не лгал».
Я. Сейферт стал участником перемен в чешской истории и поэзии. Необычайная энергия и эрудиция позволила ему уже в 20 лет возглавить несколько периодических изданий, а конец Первой мировой войны стал началом его журналистской деятельности в «Руде право». Его самые первые книги: «Город в слезах» (M;sto v slz;ch, 1921), «Сама любовь» (Sama l;ska, 1923), «Медовый месяц» (Svatebn; cesta, 1925), «Соловей поет плохо» (Slav;k zp;v; ;patn;, 1926). Художественная ценность и убедительность его поэзии связана с искренностью авторских убеждений и чувств. Ярослав Сейферт тоже не сумел устоять перед стихийным очарованием революции, но оно длилось недолго; в 1929 г. он выходит из коммунистической партии, выпускает манифест, критикующий новую цензурную политику, и прекращает деятельность в политических изданиях.
Он оставляет стезю пролетарской поэзии и становится одним из основателей чешского литературного направления поэтизм. В своем творчестве обращается главным образом к общечеловеческим ценностям, пишет о любви, о детстве, женской красоте, погружается в мир воспоминаний. Продолжает Я. Сейферт и журналистскую деятельность: сотрудничает с различными пражскими газетами и журналами, становится в 1930 г. редактором ежемесячного театрального журнала «Новая сцена» (Nova Sc;na), по прежнему много печатается в периодических изданиях.
В 1930-е годы его поэзия обрела новую силу и подъём, который совпал с расцветом демократических свобод в Чехословакии при президенте Т. Г. Масарике. Смерть президента (1937) и элегия «Восемь дней» (Osm dn;) знаменуют конец периода, когда поэт мог открыто провозглашать свои политические и эстетические взгляды. Под давлением Гитлера к власти пришло профашистское правительство.
В поэтических сборниках «В светлой одежде» (Sv;tlem od;n;, 1940), «Каменный мост» (Kamenn; most, 1944), «Шлем из глины» (P;;lba hl;ny, 1945) поэт обращается к темам любви и красоты, к чешской истории, осуждает войну, нацизм и цензуру. В стихах «Каска глины» славит Пражское восстание 1945 г.
После Второй мировой войны Я. Сейферт возвращается к темам, лежащим вне политики, и к поиску непреходящих ценностей. В книге «Песнь о Виктории» (P;se; о Viktorce, 1950) стремится создать символ чешской красоты, в сборниках «Моцарт в Праге» (Mozart v Praze, 1951) и «Прага» (Praha, 1958) прославляет Прагу. Его прекрасная поэма о трагической любви «Песнь о Виктории» была подвергнута критике как неуместная в эпоху строительства счастливого будущего.
После смерти И. В. Сталина в 1953 г. и короткой «оттепели» писатели и художники отказываются от метода социалистического реализма. В 1956 г. на съезде Союза писателей Чехословакии Ярослав Сейферт выступает с призывом добиваться свободы творчества. В 1969 г. он избран председателем Союза писателей Чехословакии, а годом позже снят за отказ поддержать цензурные ограничения. Его книги исчезают с полок книжных магазинов и распространяются по стране нелегальным путем.
В 1977 г. Я. Сейферт вновь вернулся к политической жизни: в числе 500 чешских литераторов поэт ставит свою подпись под Хартией прав человека, осудившей «незаконное тюремное заключение» их товарищей по перу и призывающей к соблюдению правящими кругами Чехословакии Конституции республики и Хельсинкских соглашений.
В том же году поэзия Я. Сейферта, литературная деятельность которого продолжалась более полувека, стала впервые доступна англоязычному читателю, появившись в переводе сначала в «London Magazine», а затем в «Hampden-Sydney Poetry Review», США. К 1983 г. на английском языке вышли три сборника поэта: «Литье колоколов» (Odl;v;n; zvon;, 1967), «Памятник чуме» (Моrоv; sloup, 1967) и  «Зонтик с Пикадилли» (De;tn;k z Piccadilly, 1979).
В 1984 году Ярослав Сейферт был удостоен Нобелевской премии по литературе «за поэзию, которая отличается свежестью, чувственностью и богатым воображением и свидетельствует о независимости духа и разносторонности человека». В 1985 г. в своей речи по случаю награждения он говоит: «Часто моя поэзия совершенно спонтанно вторгается в события, очевидцем или участником которых мне довелось быть, повинуясь биению беспокойного сердца, которое, как мне представляется, никогда не останется безучастным».
Строки из его антивоенной «Баллады» звучат и сегодня актуально как предостережение человечеству:

Идёт война, грядёт война,
вращая календарём,
идёт зима, идёт весна
с их маем и декабрём.

Плуг боя глубоко пашет
землю, цветущую вновь,
меняя морские волны
в волнующуюся кровь.

Что вырастишь из борозды,
засеяв кровавые зерна?
Гремят небеса, плодам вражды
однако не видно конца.

Вновь взорвалась граната.
А я подниму осколок
и с ним поздравить приду
вас к свадебному столу.

Воздвигну осколок ввысь
как чашу: Будьте здоровы!
И кровь потечет
на наши головы.

Под чёрною, чёрной звездой
падает в бездну планета.
А мельницы жалкая тень –
как трон, обручённый с бедой.

(перевод Адели Чиляковой)




С «оттепелью» 1960-х годов было покончено в августе 1968 г., вместе с принудительной «нормализацией» политической жизни в стране. С 1968 г. чешская литература развивается в трёх взаимно связанных направлениях: «домашняя», «за рубежом», «самиздатная». По сравнению с 50-ми годами теперь для «домашней»  литературы характерно явственное отсутствие идеологии, но также и дискуссий, литературной критики и литературных журналов высокого уровня, внедряются ограничения в области литературной теории и истории. Всё больше начинает действовать автоцензура, ведущая к нарушению свободного творческого процесса, уродованию характеров и снижению художественного уровня произведений.
Среди авторов, которые продолжают публиковаться, сохраняя своё творческое лицо, назовём некоторых талантливых писателей и поэтов: Богумил Грабал (Bohumil Hrabal, 1914 1997), Владимир Парал (Vladim;r P;ral, 1932), Ладислав Фукс (Ladislav Fuks, 1923 1994), Ота Павел (Ota Pavel, 1930 1973); поэты Иржи Шотола (Ji;; ;otola, 1924 1989), М. Черник (Michal ;ern;k, 1943), П. Проуза (Petr Prouza, 1944), П. Скарлант (P. Skarlant, 1939), Й. Ганзлик (Josef Hanzl;k, 1938 2012) , В. Гонс (V;clav Hons, 1938), Я. Чейка (Jaroslav ;ejka, 1943), К. Сыс (K. Sys, 1946), Й. Петерка (J. Peterka, 1944), Иржи Жачек (Ji;; ;;;ek, 1945), Й. Симон (J. Simon, 1948) и другие.




70-е годы в культурной жизни Чехословакии отмечены также британским и американским влиянием, в том числе и рок музыки. Яркие фигуры на поэтическом небосклоне этого периода связаны с музыкальной деятельностью и кругом андеграунда. С одной стороны, они провозглашают отказ от конкретных художественных установок, с другой – создают собственную систему ценностей, на первом месте в которой стоит свобода личности  и самовыражения.
Поэзия андеграунда (в том числе и рок поэзия) ищет новые ценности в душной атмосфере интеллектуальной несвободы, ниспровергая моральные и эстетические авторитеты, поэтизируя низкое, обращаясь к разговорной лексике, нестройной форме, предпочитая белый стих. Одни из них выбирают для достижения внутренней свободы погружение в пучину богемы, другие обращаются к религии, и в их поэзию проникают традиционные христианские мотивы. У третьих и то, и другое причудливым образом переплетается, как, например, в творчестве И. М. Йироуса, руководителя известной группы андеграунда «PlasticPeopleoftheUniverse».
В 80-х годах христианское направление находит развитие в стихах П. Колмачки (Pavel Kolma;ka), позже – у П. Борковеца (Petr Borkovec) и П. Павла (P. Pavel). В творчестве И. Г. Крховского (Ji;; Krchovsk;) и Л. Маркса (L. Marks) новую жизнь обретает поэтика декадентская, а также поэтика сюрреализма, возникшая ещё в 1934 г. под влиянием философии психоанализа Зигмунда Фрейда и объединявшая её адептов во главе с Витезславом Незвалом и Карелом Тейге.  В чешской эмиграции публикуют С. Рихтерова (S. Richterov;), В. Тршешняк (V. T;e;;;k) и Карел Злин (Махалек) (Karel Zl;n-Mach;lek, 1937), талантливый художник, скульптор, график и поэт. С 1976 г. живя в эмиграции в Париже, он создаёт по заказу кабинета французского президента прекрасные скульптурные произведения, переводит французских и итальянских авторов и издаёт сборники собственной поэзии.
Однако и литература последовательной демократической оппозиции, сформировавшейся в середине 1970-х годов в поиске общего языка с широкими массами, постепенно возрождается и обретает новую жизнь.
 Лудвик Вацулик (Ludv;k Vacul;k 1926-2015) вместо рискованных чтений запрещённых произведений на полулегальных собраниях решил распространять их вручную в виде страниц, напечатанных на пишущей машинке. Таким образом было издано 400 произведений – П. Когоута (P. Kohout), Б. Грабала (B. Hrabal), К. Сидона (K. Sidon), И. Груши (J. Gru;a), Я. Скацела (J. Sk;cel), К. Шиктанца (K. ;iktanc), Я. Сейферта (J. Seifert), О. Микулашека (O. Mikul;;ek), драматургия Вацлава Гавела (V. Havel) и М. Угдэ (M. Uhde).
Публикацией теоретических и философских текстов занималась издательская серия «Экспедиция» (Expedice), основанная Вацлавом и Ольгой Гавел.
В серии «Чешская экспедиция» (;esk; expedice) издавалась поэзия Яромира Горжеца (Jarom;r Ho;ec), Я. Заградничека (J. Zahradn;;ek) и О. Микулашека (O. Mikul;;ek). Серия «Где мой дом» (Kde domov m;j) публиковала две части: «Поэты без публики» и «Начинающие авторы». Тексты песен Яна Воднянского (Jan Vod;ansk;) и Петра Скоумала (Petr Skoumal) выходили в серии «Урна» (Popelnice). В серии «Апоплексический удар» (Mozkov; mrtvice) издавались произведения поэта и прозаика «андеграунда» (underground) Эгона Бонди (Egon Bondy).
Переводы с русского языка (Л. Троцкого, М. Горького, А. Солженицына) и философские произведения выходили в серии «Ренега»  (Renega).
Самиздатная форма публикации литературы достигла в Чехии уникального размера: было издано более 1000 произведений в 70 издательских сериях.
В русле «Чешского самиздата» за границей выходит журнал «Spektrum» в Австрии, в нём печатаются И. Паточка (I. Pato;ka), В. Черны (V. ;ern;), Иржи Немец (Ji;; N;mec), Л.Гейданек (L. Hejd;nek), И.Клима (I. Kl;ma), Йозеф Звержина (Josef Zv;;ina), Ян Лопатка (Jan Lopatka), Эмил Юлиш (Emil Juli;), К. Шиктанц (K. ;iktanc), Э. Кантуркова (E. Kant;rkov;).
В журнале «Vokno» с протестом против всего официального публикуют свои стихи И. Йироус (I. Jirous (Magor), Франтишек Старек (F. St;rek (;u;as), Эгон Бонди (Egon Bondy), В. Тршешняк (V. T;e;;;k), Адриан Станкович (Adrian Stankovi;).
Поэзия «underground» печатается также в журнале Rerolver revue с 1985 г. (И. Лампер (I. Lamper), Й. Топол (J. Topol), С. Вондра (S. Vondra), П. Плацак (P. Plac;k), Э. Крисеова (E. Kriseov;), И. Верниш (I. Wеrnisch), Б. Грабал (B. Hrabal), А. Броусек (Ant. Brousek).
В «Критическом сборнике» (Kritick; sborn;k) появляются серъёзные теоретические студии, в сборнике «О театре» публикуют Угдэ (Uhde), Й. Топол, (J. Topol), Вацлав Гавел (V;clav Havel). В сборнике «Содержание» (Obsah), а также в поэтическом сборнике «Где мой дом» (Kde domov m;j) издаются стихи Й. Груши, Я. Скацела, К. Шиктанца, И. Верниша, Я. Сейферта.
Авторы в эмиграции печатаются в журналах «Свидетельство» (Sv;dectv;) в Париже, «Диалоги» (Rozmluvy) в Лондоне, «Индекс» (Index) в Мюнхене и др.


Утверждение духовных ценностей, поиск новых художественных форм, стремление включить поэзию в повседневную жизнь и поддержать достоинство и дух народа, характерные для чешской культурной традиции прошлых веков, продолжали своё развитие в XX веке.
Творчество многих чешских поэтов подтверждает известное изречение: что ни чех, то музыкант. Если чех не поёт сам, он музицирует, играя на скрипке, гитаре или ином музыкальном инструменте. Если не играет, то пишет тексты песен или композиторы сочиняют музыку на его стихи. Немало поэтов пишут музыку к своим стихам и сами же её исполняют. Содружество двух муз сообщает слову особую силу и привлекательность, а музыке – новый смысл и ударность; в результате нередко возникают произведения, имеющие особое значение в жизни народа. Такова, например, песенная поэзия Владимира Высоцкого, Булата Окуджавы. В Чехии ярким представителем такого творчества явился Карел Крыл.



Карел Крыл
(Karel Kryl, 1944 1994)

Карел Крыл - главный представитель чехословацкого «протестсонга» в период 1963 1989 годов, автор музыки и текста песен, которые сам исполнял с гитарой. Это и рифмованные памфлеты в форме песен («Гляди, как дерутся» (Hle, jak se perou), «Бактерии» (Bakt;rie), «Король и Клоун» (Kr;l a klaun), «Демократия» (Demokracie), и пение собственных стихов под гитару («Братишка, закрывай ворота», (Brat;;;ku, zav;rej vr;tka!), «Пенсионер» (D;chodce), «Лилия» (Lilie), «Странный князь» (Divn; kn;;e), «Болотистый скат», «Двадцать» (Dvacet), «Монологи»(Monology), и песни на библейские сюжеты («Псалом 71» (;alm 71), «Псалом 120» (;alm 120), «Отречение Петра», «Иуда» (J;da;), «Саломэ» (Salome), «Благодарю»(D;kuji), с которыми поэт обращается к современникам.
Своими песнями и стихами, для которых характерна образность и богатая метафора, бард пробуждает любовь и боль, сопротивление и решимость не утонуть в буднях обыденности и равнодушия.  О нём публицист Эразим Когак написал: «Так долго жив народ, пока его поэты способны выразить его душу. Немых баррикад недостаточно: душа живёт словом». Помимо песен, Карел Крыл издал несколько поэтических сборников с собственными графическими миниатюрами.





Ян Скацел
(Jan Sk;cel, 1922 1989)


Известный поэт, прозаик, автор детских стихов, редактор и журналист Ян Скацел родился в Восточной Моравии, фольклорно-песенном крае, с которым остался связан на всю жизнь. После окончания гимназии был в 1942 году отправлен немецкими войсками на принудительные работы в Австрию – рыл туннели и прокладывал дороги.
После войны окончил философский факультет Масарикова университета в Брно. С 1948 года вёл рубрику «Культура» в брненском журнале «Равноправие» (Rovnost). В 1954 г. работал на радио Брно, с 1963 г. издавал вместе с поэтом Олдржихом Микулашеком журнал «Гость в дом» (Host do domu). Этот журнал был в 1969 году закрыт, а произведения Скацела запрещены. Поэт оказался во «внутренней эмиграции» лишённым средств к существованию, жил в крайней бедности. Его стихи распространялись в самиздате, публиковались и переводились за рубежом, он был избран членом-корреспондентом Баварской академии изящных искусств в Мюнхене. За границей Ян Скацел получил широкое признание, был награжден международными премиями: премией Петрарки (1989) и премией Vilenica 89 (Словения), на Родине был избран почётным гражданином города Брно.
После 1981г. Ян Скацел вернулся к публичной жизни, его стихи вновь начали публиковать с цензурными ограничениями и маленькими тиражами. Всего несколько дней он не дожил до «бархатной революции».
Его поэзия углублённая и задумчивая, поэт стремится отобразить в человеке и в жизни существенное, исходит из народной мудрости, ценит душевную искренность, чистоту, нравственность, обращается к родному дому, природе, любви, к детству. Постепенно в его поэзию все больше проникает чувство ностальгии, печали и боли, раздумий о судьбе поэта. Поэзия Я. Скацела пронизана тихой и ласковой печалью об исчезающих ценностях жизни и ее чистоты; часто это диалог с человеческим «я», с его совестью и стремлением к прекрасному; в своей лирике он находит волнующие образы и символы, богатые внутренним смыслом. Типичным является мотив тишины, для языка характерны лаконизм и недосказанность, а также тесная связь с моравской фольклорной традицией, с религиозной поэзией чешского Средневековья и максимальное выявление семантического богатства чешской и моравской речи.
Ян Скацел переводил труды Т. М. Плавта и Софокла. Его собственные стихи и микропроза переводились на английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, польский, словенский, русский языки; среди его переводчиков — крупные европейские поэты (француз Ф. Жакоте (Ph. Jaccottet), австриец П. Хандке (P. Handke), немец Р. Кунце (R. Kunze). На поэтические тексты Я. Скацела писали музыку известные композиторы Петр Эбен (Petr Eben) и Милош Штедронь (Milo; ;t;dro;), музыкальный диск «Солнцеворот» на стихи Скацела в исполнении Иржи Павлицы и его ансамбля традиционных инструментов разошёлся по Чехии в десятках тысяч экземпляров и выдержал несколько изданий. При жизни поэта были изданы следующие поэтические сборники:
«Сколько шансов есть у розы» (Kolik p;;le;itost; m; r;;e, 1957)
«Что осталось от ангела?» (Co zbylo z and;la?, 1960)
«Пора меж волком и собакой» (Hodina mezi psem a vlkem, 1962)
«Оплошность персиков» (Chyba broskv;, 1978) Торонто
«Орешки для чёрного попугая» (O;;;ky pro ;ern;ho papou;ka, 1980) Гамбург
«Давнее просо» (D;vn; proso, 1981)
«Надежда с буковыми крыльями» (Nad;je s bukov;mi k;;dly, 1983)
«Литьё по выплавленному воску» (Odl;v;n; do ztracen;ho vosku, 1984)
«Пьющий впотьмах вино» (Kdo pije potm; v;no, 1988)
«Ночь с Вестоницкой Венерой» (Noc s V;stonickou Venu;;, 1990) посмертно
«И снова любовь» (Znovu l;ska, 1991) посмертно






Иван Верниш (Ivan Verni;, 1942) вместе с поэтами Й. Груша, А. Броусек, И. Воднянски и др. представляет поколение, выраставшее в 50-е и 60-е годы XX века. Творчество молодых поэтов формируется в атмосфере отвергнутых иллюзий и приводит к уходу в выдуманный мир, мир снов, мечты и фантазий. В 60-х годах Иван Верниш издал поэтические сборники: «Куда летит небо» (Kam let; nebe); «Зимний замок» (Zimohr;dek); «Полый берег» (Dut; b;eh); «Куклы» (Loutky). В начале 70-х лет, подобно многим коллегам, публикуется в самиздате. Некоторые из его стихов становятся ближе к реальности, другие более абсурдны и пессимистичны. Это сборники «Жил – не был» (;il-nebyl), «Засунутые сады» (Zasut; zahrady) и др. Позже он работает также на Чешском радио и переводит литературу русскую, немецкую и других народов; в 1992 г. становится обладателем премии Я. Сейферта за переводческую деятельность.

Революция 1989 г. меняет условия литературного творчества, его публикации и презентации. Исчезают барьеры между литературой официальной, т.е. домашней, между издаваемой за границей и самиздатом. Появляется около 3 тысяч новых издательств (Atlantis, Host, Hynek, Petrov, Torst, Votobia, Ivo ;elezn;, Protis и др.) См. Мирослав Хохолаты: «Поэзия на пороге третьего тысячелетия» (Мgr. Miroslav Chocholat;, Ph.D. – Poezie na prahu t;et;ho tisicilet;).
Однако общественный престиж книги, бывшей почти предметом культа в период вынужденного молчания, падает, теперь можно писать всё и везде, но зачастую с минимальным откликом на написанное, отмечает автор выше указанной книги. Авторов, вошедших в поэзию в 90-х годах XX века, чешский литературовед представляет в виде следующих групп.

«В плену у слов и стилизации» – к этой группе М. Хохолаты относит поэтов, которые придают особую важность работе с языком, стилизации, эффектной образности, игре значений и звуков, необычным словесным комбинациям. Сюда входят:
* Jarom;r Filip Typlt (1973) – Koncerto grosso (1990), Ztracen; peklo (1994);
* Martin Langer (1972) – Pal;c schizofrenik; (1990), Anim;ln; evangelium (1992), J; nezem;u zcela (1996), Pr;smyky (1997), Pit; octa (2001);
* Karel Jan ;apek (1962-1997) – Menuet s krej;ovskou pannou (1993), Karel je nemocn; a p;ed;;t; (1997);
* Jaroslav P;;l (1961) – Man;vry (1992), Sv;t zv;;at (1996), Vodn; hry (1998), Rodinn; ;ivot (2000);
* Norbert Holub (1966) – Zrcadlo pod jevi;t;m (1989), Norbert Holub & Lud;k Navara (1995), Ciz; sonety (1996), ;pln; ;zk; ;ly (1999), Such; sochy st;n; (2004), Status idem (2006);
* Radek Mal; (1977) – Lunovis (2001), Vran; zp;vy (2002), V;trn; (Zcestn; ver;e) (2005), Mal; tma (2008);
* Kate;ina Pi;osov; (1973) – Housenka smrtihlava (2000).

В группу «След Рейнека» М.Хохолаты включает поэтов, стремящихся продолжить поэтическое наследие Богуслава Рейнека. Часто это поэзия духовно ориентированная, наполняющая будни необычайной гармонией. Дух христианства оживает в мотивах спокойствия, примирения, смирения и тишины. В отличие от суетливости образного максимализма предыдущей группы. здесь преобладает глубокий внутренний порядок, часто появляется фон деревни и деревенской природы. Представители группы:
* Pavel Kolma;ka (1962) – Vl;l za mnou sm;;n; ;os (1994), Vid;l jsi, ;e jsi (1998);
* Martin Josef St;hr (1970) – Te; noci (1995), Hodina Hora (1998), P;echodn; bydli;t; (2004);
* Milo; Dole;al (1970) – Podivice (1995), Kamen; (1995), Obec (1996), Les (1998), ;as d;mu (2003), Sansepolcro (2004).

«Поэзией интенсивности и успокоения» назвал литературовед творчество поэтов, жизненные ценности которых берут истоки в христианстве. Их видение мира связано со стремлением вернуться к истинным ценностям и к их «прозрачно чистому» назвословию; лирическое отражение – это возможность задуматься о действительности в поисках высшего порядка; всё самое важное часто происходит в душе человека. Представители:
* Petr Borkovec (1970) – Prost;r;n; do tich;ho (1990), Poustevna v;;t;rna loutk;rna (1991), Ochoz (1994), Mezi oknem, stolem a postel; (1996), Poln; pr;ce (1998), A.B.A.F. (2002), Needle-book (2003), Vnitrozem; (2005, v;bor z dosavadn; tvorby s odd;lem nov;ch text; Sonagram a jin; b;sn; 2004-2005);
* Petr Fabian (1974) – D;m mezi okny (2001), Lomov; pole (2002), Bludn; dom; (2005), P;ibli;n; odlehlosti (b;sn; v pr;ze, 2005);
* Ewald Murrer (1964) – Mlha za zd; (1992), Vyznamen;n; za prohranou v;lku (1992), Z;pisn;k pana Pinkeho (1993), Situace (1995), Nouzov; zastaven; ;asu (2007);
* Bohdan Chl;bec (1963) – Zasn;;en; popel (1992);
* Robert Fajkus (1967) – Siv; k;ik (1997), Pra;ivina (2007);
* Tom;; Reichel (1971) – P;ed branou popela (1996), Ztracen; r;j (1999);
* Bogdan Trojak (1975) – Kun;m ;t;tcem (1996), Pan Twardowski (1998), Jezernice (2001), Str;c Kaich se ;en; (2004), Kum;tkabinet (v;bor 2005);
* Milan D;;insk; (1975) – ;ern; hodinka (1996), Ka;el m; milenky (1997), Slovn;k noci (2003), P;;zraky (2007);
* Jan Dad;k (1965) – Vypr;zdn;n; kruh (1997);
* Pavel Petr (1969) – D;;; ve v;zen; ;eky (1990), K;est za hlubok; noci (1993), Zl; brusy no;e (1994), R;na st;eleb (1995), Trojlod; Jakuba (1996), Za sv;t;n; Morava (1998), And;l;m v;no (1999), Srd;;ko skon;i (2000), Javor mrazu javor (2001), S tebou tmav; louky roztrou;en;ch ostrov; (2004), ;ecko;;m (2006);
* Luk;; Marvan (1962) – Levhart nebo leopard (1993), St;ny a p;;b;hy (1998), No;n; cesta denn; krajinou (2003), Kl;;ter v d;ungli (2004).

«Обращение посредством реальности» – так называется следующая группа поэтов в классификации литературоведа. Их творчество находится в оппозиции как к «успокоению» Рейнека, так и к «стилизации» первой группы. Эти молодые авторы ищут истоки творчества в каждодневной реальности, в которой есть место для жизненного опыта и его описания. Но «жизненный опыт может приобретать разные позиции, от преобладающей печали и ностальгии вплоть до беззаботного незрелого взгляда, выражение колеблется между полюсами возбуждённой интимности и гротескного пренебрежения». Представители:
* Petr Mot;l (1964) – ;;len; Fridrich (1992), Jazykem haldy (1993), ;ern; p;na Ostravice (1995), Perle;ov; d;m (1998), H;lec (1999), Lahve z ubytovny (2000), Vymr;t; se hned a za;ne tancovat (2002), Maj;k na konci sv;ta (2003), Potm;chu; (2003), Dva o;echy / 10 000 piv (2007);
* Petr Hru;ka (1964) – Ob;vac; nepokoje (1995), M;s;ce (1998), V;dycky se ty dve;e zav;raly (2002), Zelen; svetr (v;bor, 2004), Auta vj;;d;j; do lod; (2007);
* Jaroslav ;ila (1961) – Dr;py kamen; (1994), Nejstar;; ;ena vsi (2000), Tereza a jin; texty (2003);
* Vojt;ch Ku;era (1975) – Samomluvy (2000), A hudba? (2005);
* Petr Mad;ra (1970) – Krevel (1997), Komorn; h;rka (2001);
* Radek Fridrich (1968) – Druh; strana (spolu s Tom;;em ;ezn;;kem) (1994), ;e; mrtvejch / Die Totenrede (2001), Erzherz (2002), Molchloch (2004), ;rakakel – der Schreckliche (2005), Vla;sk; Daniel (2006);
* Bo;ena Spr;vcov; (1969) – Gul;; z modr; kr;vy (1993), V;mluva (1995), Ve;e;e (1998);
* V;ra Ros; (1976) – Hol; b;l; kmen (1999);
* Kate;ina Rud;enkov; (1976) – Ludwig (1999), Nen; nutn;, abyste m; nav;t;voval (2001), Popel a slast (2004);
* Kate;ina Kov;;ov; (1982) – Hn;zda (2005);
* Irena V;clav;kov; (1980) – Z;mlky (2006);
* Tereza Riedlbauchov; (1977) – Modr; jablka (2000), Podoba panny pl;; (2002), Velk; biskupovsk; noc (2005), Don V;tor si hraje a jin; b;sn; (2009);
* Marie ;;astn; (1981) – Jarn;m pokrytc;m (1999), Krajina s Of;li; (2003), Akty (2006);
* Mark;ta Hor;kov; (1980) – Empyreum (1998), Past;;i mlok; (2002);
* Marcela P;tkov; (1980) – Bylas u toho (2006).

«Последним поколением андеграунда» называет М.Хохолаты поэтов, следующих поэтике экстремизма, крайностей в манере изображения действительности, для них поэтика является делом культа. Представители:
* J. H. Krchovsk; (1960) – Noci, po nich; nep;ich;z; r;no (1990), Leda s labut; (1997), Dodatky… (1997);
* Lud;k Marks (1962) – St;n sv;cnu (1994);
* J;chym Topol (1962) – Miluju t; k zbl;zn;n; (1988), V ;ter; bude v;lka (1992);
* Viki Shock (1975) – Dvakr;t opakovan; ;adro (1999), Negropolis aneb Irraci;lno dobyto! (2003);
* V;t Kremli;ka (1962) – Cizrna (1995).

Для молодых авторов, поэтов и прозаиков была в 1986 г. создана Премия Иржи Ортена (Ji;; Orten). Среди награждённых:
V;t Kremli;ka (1991, за прозу Lodn; den;k), Jaroslav P;;l (1992, за сборник Man;vry), Jarom;r Typlt (1994, за сборник Ztracen; peklo), Petr Borkovec (1995, за сборник Ochoz), Bo;ena Spr;vcov; (1996, за сборник V;mluv), Bogdan Trojak (1998, за сборник Pan Twardowski), Pavel Brycz (1999, за лирическую прозу Jsem m;sto), V;ra Ros; (2000, за сборник Hol; b;l; kmen), Martin Langer (2002, за сборник Pit; octa), Radek Mal; (2003, за сборник Vran; zp;vy), Marie ;;astn; (2004, за сборник  Krajina s Of;li;), Kate;ina Kov;;ov; (2005, за сборник Hn;zda), Marek ;indelka (2006, за сборник Strychnin a jin; b;sn;), Jon;; H;jek (2007 за сборник Su;).
 
Премией Magnesia Litera за поэзию были награждены
Ji;; Gru;a (2002, Gru;as Wacht am Rhein aneb Putovn; ghetto), V;t Sl;va (2003, Bubnov;n; na sudy), Karel ;iktanc (2004, Zimovi;t;), Bogdan Trojak (2005, Str;c Kaich se ;en;), Radek Mal; (2006, V;trn;), Stanislav Dvorsk; (2007, Oblast ticha).

Поэзия, которая помогает воспринимать жизнь всерьёз и с улыбкой, радоваться её красоте и дарам, любить и быть любимыми, с юмором преодолевать трудности и будить тех, кто им поддался, продолжает своё развитие и после 1989 года. Например, в творчестве Иржи Жачека.

Иржи Жачек
(Ji;; ;;;ek, 1945)

Известный поэт, писатель, сценарист, переводчик, автор детского букваря и детской энциклопедии, сказок, эпиграмм, афоризмов, пародий, фельетонов и текстов для песен Иржи Жачек – заслуженный деятель искусств Чехословакии (1987), лауреат престижной словацкой премии Яна Смрека (2011), в 2015 году награждён медалью за заслуги. «Настойчивые и вечно повторяющиеся детские ПОЧЕМУ и жаждущие ответа ПОЧЕМУ поэтов не дают миру стареть», говорит он. «Поэзия – это постоянное стремление обновлять внутреннюю гармонию в мире полном дисгармонии». Признается, что писать для детей – это школа радости и молодости, это значит снова открывать мир полный чудес и восторга.
Свои стихи автор начал публиковать ещё будучи студентом Пражского Политехнического университета, несколько лет совмещал профессию инженера с работой редактора в Пражском издательстве «Чехословацкий писатель» (;eskoslovensk; spisovatel). В 90-х годах решил полностью посвятить себя литературе.
В поэзии Иржи Жачека для взрослых очевидна авторская ирония и даже сарказм, атакующие потребительское отношение к жизненным ценностям и то, что уродует жизнь. Будучи вместе с тем лирическим поэтом, он творит и поэзию, полную света, игры, познания и юмора. Его поэзии присущи остроумие, образный язык, легкое перо, приёмы контраста, противопоставления, загадок, он часто обращается к народной поэзии и к современным открытиям, оставаясь в актуальной позиции сегодняшнего дня. Его жанровая палитра необычайно богата: помимо стихов она включает песни, рассказы, сказки, пьесы, афоризмы, эпиграммы, пародии…
Юмор, народные поговорки, игра слов отразились даже в названиях его стихов. Например: «Утро вечера мудренее» (R;no mod;ej;; ve;era, 1970); «Анонимная Муза» (Anonymn; m;za, 1976); «Три года каникул» (T;i roky pr;zdnin, 1982); «Рифмы для кошки» (R;my pro ko;ku, 1984); «Ура назад в Европу» (Hur; zp;tky do Evropy, 1994); «Идиотам отдаётся предпочтение» (Idioti maj; p;ednost, 2001); «99 дедушек и 1 бабушка» (99 d;de;k; a 1 babi;ka, 2001); «Законы пакости» (Z;kony schv;lnosti, 2003); «Разговоры с моим худшим Я; Разговоры с моим лучшим Я» (Hovory s m;m hor;;m j;; Hovory s m;m lep;;m j;, 2003); «Мой друг йети» (M;j p;;tel yeti, 2005) «Кто смеётся в последний раз» (Kdo se sm;je naposled, 2008) и другие.




Богдан Трояк
(Bogdan Troj;k, 1975)




Богдан Трояк (Bogdan Troj;k, 1975) – чешско-польский поэт, публицист и переводчик с польского языка, обладатель премий Иржи Ортена (1998 г.) и «Магнезиа Литера» (2005 г.)
Его поэзия, так же, как и поэзия Петра Борковeца (Petr Borkovec), Павла Колмачки (Pavel Kolma;ka) и Милоша Долежала, вместе с которыми он вошел в чешскую литературу в половине 90-х лет ХХ века, приближает читателю мир природы и человеческой души. Поэтике Б. Трояка свойственна свежесть взгляда на мир, персонификация природы, которая помогает живописать сокровенные чувства человека.
Помимо поэтических сборников «Кистью куницы» (Kun;m ;t;tcem, 1996), «Лесная фея. Ветряные мельницы» (Jezernice, V;trn; ml;ny, 2001), Б. Трояк издал повесть «Пан Твардовски», основанную на польской легенде и исторических фактах и близкую по содержанию к «Фаусту» И. В. Гёте.
Вместе с В. Кучерой Богдан Трояк основал в 1995 г. литературно-эстетическое общество, которое издаёт журнал «WELES», работал редактором культурного журнала «Неон» (Neon) и интернет-журнала «Лумир»

Радек Малы (Radek Mal;, 1977) – поэт, автор книг для детей, редактор, драматург, переводчик и университетский преподаватель. Издал несколько поэтических сборников, в том числе книги для детей. Обладатель премий Иржи Ортена (Ji;; Orten) и «Magnesia Litera», которая была ему вручена со словами: «Без сомнения, это один из бесспорных и выразительных талантов чешской поэзии первого десятилетия XXI века».
Р. Малы издал поэтические сборники «Луновис» (Lunovis, 2001); «Песни воронья» (Vran; zp;vy, 2002); Ветреные стихи (V;trn;, zcestn; ver;e, 2005); «Малая тьма» (Mal; tma, 2008).
Поэзия Радека Малого развивалась под влиянием экспрессионизма, обогащенного современными поэтическими течениями. Его стихи, игривые и печальные, весёлые и грустные, полны своеобразия. Он обращается также к темам морального упадка современной потребительской эпохи, к травмам, наносимым мировыми войнами. Многие стихи написаны во время его путешествий по Чехии, Германии, Италии и передают атмосферу их городов.

Франтишек Новотны (Franti;ek Novotn;, 1943) –  редактор радио, сценарист, публицист, модератор, поэт, автор песенных текстов.
Закончил факультет философии и факультет журналистики (ныне факультет социологии) Карлова университета.
Более 30 лет работает на Чешском радио в качестве музыкального редактора. Пишет стихи для взрослых и детей, полные оптимизма, света и харизмы.

И. Г. Крховски (Иржи Гасек) (Ji;; Krchovsk;, 1960) вышел из среды андеграунда 80-х лет. Его гротескная, рифмованная и ритмическая поэзия возвращается к традициям чешского декадентского стиля. В Самиздате публиковался уже в 20-летнем возрасте. Свои авторские чтения сопровождает игрой на гитаре, поёт в ансамбле «Krch off band», который сам основал, на его стихи музыканты пишут музыку. Рисует и сам иллюстрировал свой поэтический сборник «Молодость – Радость».  Его стихи изданы в переводах на английский, данский, голландский, польский и немецкий языки.
В поэзии некоторых молодых авторов слышен протест нового поколения против серости, спячки, ухода в свой маленький мир отстранённости от высших ценностей человеческого бытия. Как будто назревает вопрос: Если я только для себя, зачем же я?

Радка Рубилина-Бзонкова (1977) – журналистка, переводчица с русского языка, общественно-политический деятель и поэт, в её стихах звучит ирония по отношению к современному потребительскому обществу и стремление вырваться из стоячих вод общественного равнодушия.
Переводы «лагерной литературы» из сталинской эпохи побудили её заняться проблематикой прав человека. Она работала в организации «Человек в беде», основанной в Праге в 1992 году и ставшей одной из крупнейших неправительственных организаций в Центральной и Восточной Европе. Организация действует в трех сферах: оказание чрезвычайной помощи, гуманитарной помощи и помощи в целях развития; демократизация, права человека, независимые СМИ; права меньшинств.

Адам Борзич (Adam Borz;;, 1978) – поэт, переводчик, публицист, преподаватель, яркий представитель ангажированой поэзии и основатель художественной группы, вместе с которой организует успешные поэтическо-музыкальные презентации. Издал совместный сборник стихов «Фантазия», регулярно публикуется в печати; его стихи были включены в антологию «Лучшие чешские стихи 2010 г.» С 2013 г. он – главный редактор литературного журнала «Образ» (Tvar).
В сборниках его стихов «Раскрывание» (2011 г.) и «Погода в Европе» (2013 г.) в гармоническом единстве отразились духовные, гражданские и социально-критические мотивы, а также интимная, любовная лирика.
Адам Борзич выступает против социальной несправедливости, боли и страдания, причиняемых людям. Он не верит в полную автономию, отрешённость внутреннего мира поэта от жизни, не приемлет поэтику индивидуализма, призывает не бояться возвращения к общественному посланию поэта. Хорошая поэзия, говорит он, должна быть связана со временем и опережать его, отражать универсальные ценности. Тогда она сама переживёт своё время.

Екатерина Сташевская (Kate;ina Sta;evskaja, 1989) относится к поколению поэтов, ищущих собственный путь в литературном творчестве. Родилась в Севастополе, с 2007 года живет в Праге. Окончила бакалаврский курс Карлова университета с ориентацией на русский и английский языки. Стихи пишет на русском языке, а также переводит современную чешскую поэзию (Вацлав Данек, Яна Штроблова) и короткие прозаические произведения Ивана Климы. Печаталась в журналах: «Вестник Европы», «Брега Тавриды», «Кто, если не мы», «ЛитЭра», «Литературная газета», «Федеральный патриотический вестник», «Русское слово», «Слово нашим детям», «Иные берега» и др. С 2013 года является членом редакции журналов «Русское слово» и «Слово нашим детям», издаваемых на русском языке в Праге.
Для её поэзии характерно обращение к миру природы и состоянию человеческой души, поиск неожиданных и метких метафор, образный язык.

Петр Борковец (Petr Borkoveс, 1970) – талантливый поэт, переводчик, журналист и редактор, обладатель премии Иржи Ортена (1995), премии Хуберта Бурды (2001), премии Йозефа Юнгманна (2004).
Переводит русскую поэзию (Ходасевич, З. Гиппиус, В. Набоков, Ю. Одарченко, Г. Иванов, И. Бродский, Е. Рейн и др.), старых корейских поэтов, древнегреческих трагиков (Эсхил, Софокл).
Петр Борковец издал книги стихов «Расстилание в тишину» (Prost;r;n; do tich;ho, 1990); «Скит, оракул, кукловоды» (Poustevna, v;;t;rna, loutk;rna, 1991); «Галерея» (Ochoz, 1994); «Между окном, столом и постелью» (Mezi oknem, stolem a postel;, 1996); «Полевые работы» (Poln; pr;ce, 1998); «A.B.A.F.» (2002); «Needle-book» (2003); «Страна внутри континента» (Vnitrozem;, 2005); «Берлинская тетрадь» (Berl;nsk; se;it / Z;pisky ze Saint-Nazaire, 2008); «Одна фраза» (Jedna v;ta, 2011).
В стихах, посвящённых природе и внутреннему миру поэта, он приближает читателю сокровенные чувства, духовные ценности, находит поэзию и красоту в каждодневной жизни. О чешской поэзии и перспективах её развития говорит: «Новые чешские поэты исследуют масштаб возможностей стиха. Как писать поэзию – комментарий, как быть общественно ангажированным, как соединить поэзию с визуальным искусством, с музыкой».

                Адель Чилякова, доктор философии, искусствовед





                ИСТОРИЯ АНТОЛОГИИ, ПРОЕКТА И ИХ АВТОРА

Адель Чилякова - писатель, поэт, публицист, переводчик, режиссёр, автор научных работ, руководитель миротворческого проекта «Планета – наша общая Родина» и театра-научной лаборатории «Арт-Студия-Свет». Обладатель международной премии «Gratias Agit» Министра Иностранных Дел Чешской Республики (Прага, 2013 г.) и медалей «Ф.Достоевский», «И. Бунин» и «А. Фет» от Российского Союза писателей (Москва, 2020-2021гг). Автор «Антологии чешской поэзии XIX-XXI веков», которая была подготовлена к изданию в 2016 году, но выходит лишь сегодня, 6 лет спустя.
В 2017 г. Издательство Библиотеки им.Навои при поддержке Посольства Чешской Республики в Узбекистане, издало книгу переводов А.А. Чиляковой «Жемчужины чешской поэзии» (63 стр.)

Автор и переводчик Антологии родилась в Ташкенте. Закончила факультет журналистики Московского университета им.М. Ломоносова, после его окончания уехала вместе с мужем, чешским гражданином, на его Родину, в Чехию. Быстро овладев чешским языком, работала журналистом, редактором, инструктором по культуре, старшим научным сотрудником на факультете журналистики Карлова университета в Праге, где защитила докторскую диссертацию по философии. Публиковалась в чешских и словацких журналах и газетах («Ревю Фотография», «Свет в образех», «Творба»,  Тетради журналиста», «Изобразительное искусство, Фотография, Кино» и др.)

В Иституте теории и практики журналистики (ИТПЖ) при факультете журналистики Карлова университета, вместе с руководимым ею коллективом штатных и внештатных специалистов, провела анализ и подготовку научного семинара по вопросам печати, с участием Чешского и Словацкого союзов журналистов, выступила на нём с главным докладом, а Карлов университет издал подготовленный ею научно-методический сборник. Материалы семинара и сборника оказались так хороши, что попали на рабочие столы работников, руководивших масс-медиа в Центральном Комитете Коммунистической партии Чехословакии, для повышения их квалификации.
А тут разразилась гроза, в связи с тем, что часть внештатных специалистов, приглашённых А.Чиляковой к сотрудничеству (и одобренных руководством ИТПЖ!), относились к разряду «вычеркнутых из Коммунистической партии из-за несогласия с вводом войск Варшавского договора в Чехословакию в 1968 г.» В отличие от «исключённых», однако, у «вычеркнутых» не отнималось право участвовать в общественной и творческой жизни. Во всяком случае, так утверждалось, и это действительно были известные и продолжавшие работать личности: Вацлав Йиру, создатель и многолетний редактор известного в мире журнала «Ревю Фотография», Ярослав Скала, председатель Чешского Клуба фоторепортёров, и другие. Тем не менее из Центрального Коммунистического аппарата пришло строгое замечание по поводу их участия. Репрессия, однако, не коснулась ни Зденека Горжени, председателя Чехословацкого Союза журналистов и главного редактора газеты «Руде право», органа ЦК КПЧ, возглавившего семинар, ни руководства факультета журналистики и Института теории и практики журналистики. Абсурдное объяснение директора ИТПЖ, что он поддался женскому обаянию и подписал предложенный А.Чиляковой список участников «не глядя», было, к удивлению, принято, и вся вина легла на её плечи. Таким образом Адель Чилякова была объявлена диссидентом, на неё поступила жалоба в Посольство СССР в ЧССР, которое настоятельно рекомендовало ей уехать в Ташкент, к родителям.

***
К тому я, Адель Чилякова, хочу добавить, что при реализации чехословацкого мероприятия и в своём дальнейшем творчестве осознанно исхожу из возможности «третьего пути» эволюционного развития, вместо чёрно-белой, бинарной конфронтации; руководствуюсь принципом общезначимых метаэтических ценностей, вместо политического и геополитического взаимоуничтожения, который, к великому сожалению, и сегодня ведёт к ужасающим последствиям. Кстати, последовавшие после объявления меня «диссидентом» события в Праге и Чешская «Бархатная революция» подтвердили правильность моей позиции и возможность решения конфликтов мирным путём. Но к этому времени я уже была в Ташкенте.
В Ташкенте я создала в 2009 г. при поддержке Посольства Чешской
Республики в Узбекистане миротворческий проект «Планета – наша общая Родина» и театр-научную лабораторию «Арт-Студия-Свет». Их взаимодействие позволяет сочетать теорию с практикой, парадигмы и матрицы точных наук с эстетикой и этикой прекрасного, создавать мультимедийные и междисциплинарные композиции, гармонические структурные вариации которых привлекают к участию представителей всех основных социальных структур гражданского общества Республики. Глобальная, синергетическая концепция единения мира на базе метаэтических ценностей не должна оставаться виртуальной мечтой поэтов и пастырей, к её реализации необходима общая платформа, единая аудитория и общий язык, слагаемый как уникальный этический, эстетический и научный синтез средствами науки, искусства, духовности и морали.
Однако даже самые прекрасные идеи, правительственные реформы или произведения искусства без стимулированного участия народа так и останутся на бумаге, поэтому проект вместе с теоретическими положеними строит формы, методы и механизмы для их реализации в процессе самоорганизации, взаимообучения и сотворчества разных социальных слоёв народа. Проект предлагает инновационные формы и парадигмы «народных академий», активные формы партнёрства граждан, общества и государства, способствующие реальному осуществлению прогрессивных идей и реформ вместо их имитации, которой часто, во имя корыстных целей, заменяется их осуществление и соответственно тормозит продвижение проекта.
Древняя восточная философия и греческая натурфилософия, к которым снова возвращается современное научное мышление, трактуют вселенную и человеческое общество как единый живой организм, в котором все процессы должны быть взаимосвязаны, взаимодейственны и взаимообусловлены, выявляя внутренние потенции целого и следуя им. Искусственное разделение единого массива знаний на сегменты с целью его анализа и более подробного изучения привело к утрате целостной картины мира. Сегодня учёные осознали необходимость сложить новую научную картину единого мира и принципиально новое технологическое лицо цивилизации. Анализ будет развиваться и дальше, но на новом этапе междисциплинарной науки главным становится синтез. Однако, как признаются учёные, не достаёт образца, парадигмы, модели, по которым должна складываться единая картина мира. Создание саморазвивающегося искусственного интеллекта без взаимодействия с социальными, гуманитарными и духовными науками может способствовать рождению очередного монстра, который приблизит апокалипсис. Научно-исследовательская концепция и платформа проекта «Планета – наша общая Родина» предлагает международное сотрудничество и свой небольшой 12-летний опыт взаимодействия естественно-научных и социо-гуманитарных аспектов, а также модель, парадигму «народных академий» в самоорганизованном процессе взаимообучения и сотворчества, в котором приняли участие представители всех основных структур гражданского общества Узбекистана, и международные организации, логически сформировав в процессе спонтанного взаимодействия пилотный научно-исследовательский эксперимент, участники которого являются одновременно его субъектами и объектами. Несмотря на проблемы с цензурой и нежеланием   чиновников менять «удобную практику» на «новое мышление», эти проблемы можно преодолеть в случае государственной и международной поддержки.
Деятельность проекта посвящена гармонизации межчеловеческих, межнациональных и межконфессиональных отношений, единению в процессе совместного решения задач и проблем в области идеологии, экономики, экологии, образования, здравоохранения, политики и других. «Арт-Студия-Свет» представила с использованием прогрессивных форм диалога со зрителем около 50 художественно-просветительных мероприятий, концертов, спектаклей, бесед, творческих вечеров, лекций, мастер-классов и т.д. Они не только освещают культуру, науку, историю Чехии, Узбекистана и других стран мира, или знаменательные даты и мероприятия Организации Объединённых Наций, но поднимают важные вопросы и проблемы устойчивого развития мира и вовлекают зрителей в их решение.
Далее предлагаю вниманию читателей несколько фотографий с концертов, спектаклей и других мероприятий, осуществлённых в сотрудничестве с Посольством Чешской Республики в Узбекистане:

С Послом Чешской Республики Робертом Копецким и Председателем МЖОФ «Женщина Востока» перед открытием первого культурно-просветительного мероприятия проекта «Планета – наша общая Родина» в 2009 г.:

 

Фото: С. Спиридонов

С Послом Чешской Республики Гинэком Пэйха на концерте, посвящённом 20-летию дипломатических отношений Чешской Республики и Республики Узбекистан. В мультимедийном концерте, сочетающем элементы публицистики, поэзии, музыки, хореографии, театрального действа, который я при поддержке посольства представила в Большом зале Государственной Консерватории, приняли участие солисты столичных театров, композиторы, написавшие музыку на мои стихи и переводы из чешской поэзии, чешский гитариста и мои студенты:

С Послом Чешской Республики Ярославом Сиро и его супругой, живописцем и сценографом А.Батыковым и исполнителем главной роли Р.Султанходжаевым на премьере спектакля «Добрый солдат Швейк», который я поставила с участием самодеятельного коллектива исполнителей в престижном авангардном театре «Ильхом» как собственную адаптацию романа Ярослава Гашека. Среди многочисленных похвальных отзывов в масс-медиа можно отметить статью известного режиссёра и актёра С.Артыкова, озаглавленную: «Как солдат Швейк без оружия завоёвывает наших зрителей».




            
             Фото братьев Раевских

С Послом Чешской Республики Вацлавом Йилеком и его заместителем Филиппом Пшеничкой; с композитором и председателем Союза композиторов и бастакоров Узбекистана Р. Абдуллаевым; живописцем А.Батыковым; ведущим режиссёром ГАБТ им.А.Навои и поэтом А.Слонимом; композиторами Л.Слоним, А.Алибековой и А.Сафаровым; с солистами театров Узбекистана У.Семёновой и Б.Усмановым; с камерным оркестром «Consonanza» при Свято-Успенской христианской церкви, руководимым студентом 3 курса Гарвардского университета К. Чахловым, на поэтическо-музыкальном концерте, посвящённом празднованию Дня государственной независимости Чехословацкой Республики в 2021 г.:



Творческая встреча поколений (2019 г.) в честь 80-летия Победы Антигитлеровской коалиции и Международного Дня солидарности (ООН) в большом зале Государственной библиотеки им. А. Навои. В выступлении приняли участие ведущая солистка Государственного театра оперетты Ульяна Семёнова, певец Государственной Консерватории Антон Игнатов, детский коллектив Изостудии, действующий под руководством Натальи Скворцовой при махаллинском комитете «Сайрам», и представители разных национальных диаспор:


- Я хочу, чтобы День мира был каждый день! - сказала на Творческой встрече 7-летняя Динура.






Детский фольклорный ансамбль, действующий при Епархии Православной Свято-Успенской церкви, приготовил под руководством В.Киселёвой, с участием художника А.Батыкова, свои иллюстрации к «Антологии чешской поэзии».



Мультимедийный мастер-класс в Республиканской Музыкальной школе им. Успенского (2017 г.):



В 2013 г. в Чернинском дворце Пражского града Министр Иностранных Дел Чешской Республики вручил мне престижную премию “Gratias Agit” за расширение доброго имени Чешской Республики за рубежом.




Одним из новейших мероприятий проекта в 2022 г. является Конкурсный Фестиваль к Международному десятилетию сближения культур под эгидой ООН, организуемый в сотрудничестве с Посольством Чешской Республики в Узбекистане, Союзом композиторов и бастакоров Узбекистана и МЖОФ «Женщина Востока». В рамках этого международного мероприятия издаются 2 книги Адели Чиляковой: «Антология чешской поэзии» и книга «Планета, дом наш единый…» В конкурсе принимают участие художники и композиторы, а также дети и молодёжь, создавая свои иллюстрации и музыкальные композиции к этим книгам.
Вторая книга включает избранную прозу, драматургию, научную и искусствоведческую публицистику и поэзию автора, в том числе её
 поэтические переводы и сценические адаптации произведений из творчества 17 стран мира: Австрии, Азербайджана, Великобритании, Венгрии, Германии, Израиля, Италии, Китая, Польши, России, Словакии, США, Татарстана, Узбекистана, Франции, Чехии, Швейцарии.
Первые презентации конкурсных работ были приурочены к 26.05.2022г., Международному дню мирного сосуществования (International Day of Living Together in Peace), объявленному ООН, и состоялись в Музыкальной Гостиной ГАБТ оперы и балета и в конференц-зале Епархии Православной церкви. Презентация книги планируется в октябре 2022 г., к Государственному празднику Чешской Республики.
Вторая презентация и brainstorm «Синтез наук и культур» планируется к 10 ноября 2022 г, Всемирному дню науки за мир и развитие ( World Science Day for Peace and Development), провозглашённому ООН.

10.04.2022 г. в Музыкальной Гостиной Государственного Академического театра им. А. Навои состоялась успешная поэтическо-музыкальная премьера стихов чешского классика Йозефа Горы. Его стихи «Со временем…»  исполнила автор перевода Адель Чилякова, музыку романса для фортепиано и виолончели создала на эти стихи Людмила Слоним, исполнили автор музыки, виолончелист Огульнабат Юсупова и солистка оперы Яника Багрянская. На снимке: все участники вместе с ведущим режиссёром ГАБТ им.Навои Андреем Слонимом.



Авторская и переводческая поэзия, драматургия, научная и литературная проза Адели Чиляковой изданы в журналах Союза писателей Узбекистана «Звезда Востока», в альманахах Российского Союза писателей «Поэт года 2020»; «Поэт года 2021»; «Писатель года 2021» и «Антология русской поэзии 2020», в книге «Жемчужины чешской поэзии» и др. Её литературная проза, публицистика, научные статьи и поэзия включает также её поэтические переводы из творчества 16 стран мира, в том числе около 30 стихотворений узбекских поэтов (5 газелей всемирно известного узбекского поэта Алишера Навои, стихи народного поэта Узбекистана Абдуллы Арипова и др.) Переводы А.Чиляковой из поэзии Алишера Навои вошли в альманах «Поэт года 2020» Российского Союза писателей в связи с юбилеем великого поэта и мыслителя. Выбор из творчества Адели Чиляковой представлен также на литературных порталах (http://stihi.ru/avtor/adela4) и  (https://proza.ru/avtor/adela4)


Рецензии