Весенняя улица, главы 1-8
Моей жене... Кто - "бодрствовал ради меня недостойного".
Однажды редактор остановился возле моего стола и сказал, что хочет, чтобы я
написать роман о Лос-Анджелесе, чтобы он появился в виде сериала. Семь недель
позже «Спринг-стрит» оказалась на его столе. Мне поручили написать его, как я
был бы назначен репортером, чтобы «осветить» большую историю.
Написать роман, чтобы он появился в виде сериала в газете, — это совсем другое дело.
от написания одного для публикации в виде книги. «Весенняя улица» была
написано в основном как сериал и теперь предлагается как книга в ответ
на запросы друзей и читателей The Evening Herald.
Позвольте мне сказать, что я не претендую на звание романиста, потому что я писал
«Весенняя улица». Я достаточно горжусь своей профессией, чтобы желать
быть известен только как репортёр.
Есть много людей, которым я должен поблагодарить за их помощь и поддержку.
Особенно я обязан доктору Фрэнку Ф. Бархаму, издателю The Evening Herald, а также г-н Эдвин Р. Коллинз, г-н Джон Б. Т. Кэмпбелл и Г-н Уэсли М. Барр, его редакторы.
***Джеймс Ричардсон. Родился, (1950-01-01) 1 января 1950 (возраст 73 года)
Место жительства Гарден-Сити, штат Нью-Йорк, США. Род занятий, Поэт и критик. Национальность, Американец.
ГЛАВА I. Его отец умирал.
Джон Галлант ходил по узкой выжженной солнцем лужайке между крыльцом своего
дома и улицы.Он знал, что скоро дверь откроется, и его позовут внутрь. Что
был бы конец. Тошнотворное чувство ужаса охватило его и егосердце колотилось в груди.Он сделал шаг к двери, что было действительно непроизвольно.
движение. Нет, он не мог войти туда. Врач сидел в кресле у
у постели, наблюдая, беспомощный. Он только поднимет глаза и снова скажет, что
ничего не оставалось делать, как ждать.
На мгновение он возненавидел этого доктора за то, что тот сидел без дела.
вещь. Его мозг, воспаленный и измученный напряжением, пульсировал в
голова. У него было искаженное представление о том, что доктор холодно
научное наблюдение за смертью его отца, возможно,заметки для доклада, который будет прочитан классу студентов-медиков. Он пытался ждать внутри. Эта миссис Спрокетт с другой стороны улицы, который был с его матерью, шепнул ему, чтобы он был смелым. Его матьочень тихо сидела в своем кресле-качалке, склонив голову, сжав руку
к ее глазам. Он знал, что она молится. Не в силах удержаться, он
упал к ее ногам и уткнулся головой ей в колени. он плакал
судорожно вздымаясь, его плечи судорожно вздымались, и он чувствовал ее руку
нежно касаясь его головы.
Они не разговаривали, но ощущение, что она страдает вместе с ним,
облегчал его агонию до тех пор, пока миссис Спрокет не коснулась его
плечо и говорил с ним.-«Будь храбрым, Джон, теперь ты должен стать мужчиной», — сказала она, и он выбежал наружу, чтобы начать ходить взад-вперед, взад-вперед.
Он снова пошёл, десять шагов в ту сторону и десять назад, сначала он шагал яростно, почти бегом, издавая странные звуки как скулящий зверь, слезы текут по его щекам. Теперь его горло опухло и пересохло, а глаза резали.
Через несколько дверей вниз по улице дети кричали на какую-то дичь. Внезапно
они остановились, и он знал, что им приказали вести себя тихо. Он думал
он видел их испуганные лица, когда им сказали, что мистер Галлант умирающий. Он вспомнил, как несколько лет назад был потрясён до немоты, когда кто-то из соседей умер. По тротуару прошёл мальчик и посмотрел на него широко раскрытыми глазами и спешил мимо, как будто боялся, что смерть может украсть из дома Галантных и забрать его. Где-то через улицу фонограф заиграл джаз. кусок. Затем он прекратился так же внезапно, как крики детей. Много им не все равно, подумал он. Все смерть его отца значила для них раздражение от остановки фонографа.
Штора на окне соседнего дома была отодвинута набок,
испуская луч света на пути, по которому он ходил. Голова - голова
маленькая девочка, которую его отец так часто гладил, пока он шел по дорожке
когда он пришел домой с работы - выключите свет. Он услышал возню
ноги, и ее вытащили из окна.Муж миссис Спрокетт в рубашке с рукавами подошел и встал на тротуар. — Мод там с твоей мамой? он спросил. Джон посмотрел на него, не говоря ни слова. -"Прошу прощения," сказал муж миссис Спрокетт, попятившись. "Она
не сказал... не сказал ни слова... и ребенок... и...Слабо слышен плач ребёнка Спрокетт. - Я не думал... я... я... -- и муж миссис Спрокет неловко повернулся.
и вернулся в дом. Все было тихо, так тихо, что он испугался. Пересмешница
трели на дереве у крыльца. Он вспомнил, как его отец сказал раз ночью, что не было музыки слаще её песни.
Фрагменты воспоминаний явились ему живо. Отец вытаскивает его из
под кроватью в ту ночь, когда его наказали за кражу яблок на углу
продуктовый магазин. Его отец читал Дэвида Копперфилда ему и их
взаимная радость, когда Бетси Тротвуд читала нотации твердому отчиму Дэвида.
Его отец закрыл глаза и откинулся назад, и на его лице появилась мягкая улыбка.
губы, когда его мать играла «Энни Лори».
Эти мысли увлекали его так, что он быстро останавливался, когда они
Оставь его. Какое-то мгновение он не мог понять, что смерть забирает его.
отец. Ему казалось, что он сошел с ума, когда шел туда, что это
все было жутким кошмаром. Он чуть не расхохотался и бросился к
дверь, чтобы найти вещи, как они всегда были. Он отшатнулся с
к нему вернулось побуждение закричать в агонии.
Дикая надежда охватила его. Он шел туда часами, целыми днями
казалось, а дверь не открылась. Возможно, врач ошибся, после
все. Возможно, его отец набрался сил и будет жить. Его сердце
бить ликуя. Возможно----
И тут дверь открылась.
* * * * *
Он знал, что отец не оставил им ничего, кроме того, что было в доме.
Он не говорил с матерью об этом. Он был рядом с ее кроватью
до самого рассвета, когда с легким вздохом она соскользнула в
милосердный сон.
Миссис Спрокетт, оставившая их утром всего на несколько минут,
благодарила с чувством вины за то, что не оценила того, что имела
сделанный. Доктор говорил с ним ласково.
«Мой мальчик, — сказал он, — это касается всех нас.
нежно, как он жил. Помни, там, где он, нет печали и страданий.
ушел и - будь добр к своей матери ".
Только после похорон Джон и его мать заговорили о
жизнь перед ними. Он сказал ей, что им не придется уходить
их маленький дом, что он бросит школу и найдет работу, чтобы они могли
продолжайте вместе.
«Дорогая, дорогая мама, ты всегда будешь со мной», — сказал он ей.
Но она ответила:
«Мы в большом долгу, Джон, который должен быть выплачен немедленно».
Он видел, что она беспокоится о расходах на похороны его отца. Он
знал, как чувствительно она относилась к долгам.
— Я могу где-нибудь раздобыть денег, дражайшая матушка, — сказал он. "Не волнуйся."
"Но где?"
-- Где-нибудь -- я достану. Пожалуйста, о, пожалуйста, не думайте об этом
более."
Однако он мог сказать, что она не могла выкинуть это из головы. Там
выражение ее глаз говорило ему, что оно тяготит ее. Это
исчез, когда он держал ее на руках и утешал; она пыталась
смело скрывать это от него, но оно было там, в его сознании, неотступно
ему.
Он пришел к своему решению о деньгах для распорядителя похорон
быстро. Он сказал ей, что собирается искать работу, и пошел к Джорджу.
Блейк в своем спортзале на Спринг-стрит. Блейк, инструктор по боксу,
видел, как он спарринговался в любительских поединках, и взял его на буксир. Он боксировал
потому что ему это нравилось; никогда не думал о борьбе за деньги.
Всего за месяц до этого он отказался от предложения боя у Джека Дойла.
Вернон Арена.
«Джордж, — сказал он, — можешь устроить мне бой в Верноне?»
"Что за большая идея?" — спросил Блейк с улыбкой.
"Мне нужны деньги."
"Как скоро?"
«Как только я смогу это получить».
«Сегодня вечером я увижусь с Уодом Уодхамсом», — сказал Блейк. «Если есть место на
Билл, я достану его для тебя».
На следующий день Блейк позвал его в спортзал.
"Вы будете продолжать в предварительных," сказал он. «Двести, если вы выиграете,
сто, если вы вытянете и пятьдесят, если вы проиграете. Как это?"
"Это означает, что я должен победить", сказал Джон.
Пока он говорил, у него в кармане был счет от распорядителя похорон на 200 долларов.
«Тогда вам лучше приступить к работе прямо сейчас», — предупредил Блейк. "Вы
сочетается с крутым парнем, но если ты вообще в какой-то форме, ты
должен выйти на первое место».
Они пошли на работу. Когда он грубил с молодыми парнями, Блейк послал
против него он думал о своей матери. Возможно, после того, как все закончилось и
их долг был выплачен, он расскажет ей, как он получил деньги. Он
не мог сказать ей сейчас. Она даже пыталась убедить его бросить бокс.
для упражнений, и если она на мгновение подумала, что он устроил
бороться за деньги ----
Кулак ударил его в челюсть. Поглощенный своими мыслями, он оставил
открытие, и мальчик на ринге с ним быстро воспользовался
это. Инстинктивно он «накрылся», согнувшись, обхватив руками
вокруг его головы и тела для защиты, пока его мозг не очистится.
Затем, яростно, он вонзил в мальчика перед собой, быстро вонзив ему
левой перчаткой и вдруг с щелчком перебросил правую.
мальчик опустился на пол.
"Достаточно, Галлант," увещевал Блейк. "Не принимайте близко к сердцу."
Он поднял мальчика на ноги.
Когда он через несколько минут ударил по боксерской груше, он пообещал
себе, что это будет его единственный бой на ринге, ибо его
матери ради.
В ту ночь, уезжая в Вернон, он рассказал ей о своем первом
ложь.
* * * * *
Он был в своем углу. Тощий юноша с перекошенным носом, в майке
свитер, и хриплый голос завязывал ему перчатки.
— Как тебя зовут, малыш?
Диктор склонился над ним.
"Галантный," ответил он, после колебания. Диктор повернулся и
перешел в противоположный угол ринга, и глаза Джона последовали за ним.
Он увидел своего противника, широкоплечего мексиканца с блестящими черными
глаза, сверкающие белые зубы, широкая, глубокая грудь, сужающаяся к стройному
талия.
Мексиканец ответил оценивающим взглядом и усмехнулся.
Дуговые лампы бросали раскаленный белый свет на брезентовый пол
кольцо. Из толпы доносились болтовня и гул голосов. Он
выглянул из-за веревок и увидел лица -- сотни лиц -- смутно
облака табачного дыма. Он мог различать только тех,
рингсайд. Он увидел Чарли Чаплина, известного кинокомика, смотрящего на
ему. Джек Демпси, чемпион мира по рингу, возвышался в
его место. Там было----
- Давай, малыш, - звал его диктор из центра зала.
кольцо.
Джон сбросил купальный халат с плеч и пошел вперед.
-- Справа от меня Галантный пацан, -- крикнул диктор, останавливаясь на
смех, поднявшийся из толпы.
"Что?" — спросил голос.
«Галантный парень, как он себя называет», — крикнул в ответ диктор. "На моем
слева - Битва с Родригесом. Сто тридцать пять фунтов».
Джон вернулся в свой угол. Он положил руки в перчатках на веревки
и царапнул подошвами своих ботинок в коробку с канифолью, подсунутую под
ноги у юноши с перекошенным носом, наброшенного на голову полотенцем.
плечо и ведро с водой возле него.
Блейк подтянулся рядом с ним.
«Помни, Джон, сохраняй хладнокровие и продолжай тыкать ему в лицо тем, что осталось», — сказал он.
сказал.
Джон посмотрел на толпу. В его голове мелькнула мысль о матери.
голову, и ему казалось, что он видит ее лицо в синей дымке дыма.
"Он попытается торопить вас - он думает, что он еще один Джо Риверс," сказал Блейк.
"Подожди возможности замочить его."
Прозвучал гонг, и, развернувшись, он направился к центру зала.
кольцо. Батлер вышел танцевать, чтобы встретить его. Они коснулись перчаток для
рукопожатие, и каждый сделал шаг назад. Батлер сдвинул перчатки.
быстрые маленькие круги, и шум толпы прекратился. Джон забыл
все остальное, бой был.
Баттлер сделал финт, покачивая телом из стороны в сторону, и наткнулся на
ему. Он выбросил левую руку, ткнув в смуглое лицо
мексиканский. Его кулак ударил только по воздуху, и Баттлер, сжав губы,
назад, с горящими глазами, врезался в него.
Кулак врезался ему в живот, а другой вонзился в лицо. Он
услышал дикий крик из толпы, и мексиканец, улыбаясь, отпрыгнул назад.
Струйка крови упала на его щеку из пореза над глазом. Он
услышал, как секунданты Баттлера кричат ??своему человеку, чтобы тот «разорвал» его. Он
смотрел, его левая вытянута, правая близко к его телу.
Баттлер снова бросился вперед, покачиваясь бедрами. Левый кулак Джона найден
его знак. Он ткнул -- раз, два, три -- и нанес удар своим
верно. Удар отскочил от плеч мексиканца, и они сцепились.
Он почувствовал силу Баттлера в этом клинче и понял, что это
больше, чем его. Судья позвал «Брейк!» и они оттолкнулись от
друг друга.
Он должен держать голову. Мексиканец был быстр; он набросился, как пантера.
Ему вспомнилось предупреждение Блейка: «Сохраняй спокойствие и жди». Это было так,
жди, жди шанса нанести удар, который положит конец схватке.
Он снова выстрелил левой, когда на него напал Баттлер. Он пропустил и
сила, которую он приложил к ней, несла его голову вперед. Как вспышка
Правая рука мексиканца врезалась ему в челюсть. Джон рухнул на колени.
рефери был над ним.
"Один два три четыре пять шесть----"
Он почувствовал, как его голова медленно проясняется. Какой удар был у этого мексиканца! Он должен
встать на ноги и укрыться.
"Семь восемь----"
Он нашел в себе силы вскочить. Он ничего не видел перед собой. Он услышал
крича, казалось, за много миль отсюда. Его руки были тяжелыми, когда он поднял их
к его голове. Он попытался настроить себя. Его тело шаталось, как Батлер
ударил его по голове, по лицу, по спине.
Обратно по рингу он шатался, пока снова не упал.
"Раз-два-три-четыре----" судья взмахнул рукой вверх и вниз перед собой.
его лица. Его руки, удерживающие его тело от пола, начали провисать.
Из пореза над глазом хлынула кровь. Смутно он увидел крепкую коричневую
ноги танцующего перед ним мексиканца.
"Пять--шесть--семь----"
Он поднялся на колени.
"Восемь девять----"
Он поднялся на ноги, его руки свободно болтались по бокам. Боец
качнулся вперед на носках для еще одного рывка. Он попытался поднять руки.
Они были как мертвецы. Он пытался убежать от этого
вихрь ударов, и он пошатнулся на веревках.
Прозвенел гонг и спас его.
Он опустился на брезентовый походный стул, который под него подтолкнули в его
угол и сглотнул ветер, который дул в его вздымающиеся легкие полотенцем.
взмахивал вверх-вниз секундант с искривленным носом. Острая боль, как порез
над его глазом был обожжен каустиком, осветил его мозг.
"Хватит ли ему?" он услышал, как рефери спросил Блейка, который был позади него.
— Нет, дай мне шанс, — выдохнул он.
«Пусть попробует еще один», — сказал Блейк.
Стук его сердца замедлился, а в голове прояснилось так, что он мог
разглядеть фигуру Баттлера, откинувшегося на спинку стула, его руки
распластались по веревкам, улыбаясь.
Секунда массировала его руки, и он почувствовал, как в них возвращается жизнь. Блейк
прошептал ему на ухо:
«Один удар прикончит этого мальчика-мексиканца; попробуй на этот раз попасть».
Джон кивнул. Он должен приземлиться. Он ДОЛЖЕН ПОБЕДИТЬ. Впервые с момента
началась драка, он подумал о том, почему он здесь. Если бы он только мог отдохнуть здесь
Еще через минуту, пока в голове немного не прояснилось, раздался гонг.
Он бросился и увидел выражение удивления на лице Баттлера, когда он
уклонился в сторону. Левой рукой зацепил черную лохматую голову.
и почувствовал, как его кулак треснул о ухо Баттлера. Он качнул правой
со всей силой, которая была у него в нем, и хмыкнул, когда почувствовал, как он погружается в
желудок Батлера. Он отступил. Он услышал крики. Он увидел
Мексиканец согнулся вдвое и закрыл голову руками.
"Атта мальчик!" — крикнул кто-то в толпе.
Баттлер медленно раскрывался. Он снова вошел, тыча левой.
Он попал в толстые руки Баттлера, обхватившие его голову. С
весной, как кошка, мексиканец был на нем. Он выстрелил вправо, и это
врезался в ребра Баттлера. Он пытался вырваться из
клинч, в который бросился мексиканец.
Судья разлучил их.
— Ничего подобного, — сказал он Баттлеру. «Хватит держаться в клинчах».
Конец наступил через минуту. Они грубили в центре
кольцо, и толпа вскочила на ноги, завывая. Баттлер качнулся далеко
справа, перчатка правой руки почти касалась пола. Джон
ослабил бдительность, опасаясь, что удар мексиканца
был направлен на его тело. Он начал контрудар правой и
Кулак Баттлера высоко поднялся и ударил его в челюсть.
Белая вспышка ослепила его, когда он упал. Он упал на счет
восемь. Он был «не на ногах», когда снова попытался подняться. Он улыбнулся
слабо и лапой перед ним левой. Баттлер почистил его
в сторону, и когда Джон упал вперед в последней отчаянной попытке схватиться, его
правильно перешел. Удар кулака мексиканца, когда он попал в
Нокаутирующий удар звучал как шлепок весла по воде.
"Восемь - девять - вы вышли!"
Его отнесли в его угол, Баттлера с одной стороны, рефери с другой.
другой. Как сквозь туман он увидел, как мексиканец танцует обратно в свой угол
быть радостно принятым его секундантами. Он увидел, как Джек Демпси смотрит вверх
на него, кивая головой и улыбаясь. Он увидел ужасно встревоженный взгляд на
бледное, напряженное лицо, в котором он медленно узнавал Чарли Чаплина.
Он закрыл глаза. Если бы они только оставили его в покое и перестали бросать
вода на него. Он не мог видеть одним глазом. Они разорвали
перчатки с рук и резкий запах нюхательной соли вонзался в его
ноздри. Голова болела, легкие горели.
— Давай, малыш, возвращайся в раздевалку, — сказал хриплый голос.
Он поднялся на ноги. Его выпороли. Его единственный шанс получить
денег на похороны отца не было. Так слаб, что его тело
трясло и тряслись ноги, истерические слезы выступили на глазах, и он
рыдал - задыхаясь рыдания, которые душили его.
Горячие слезы обожгли, как соль, раны на его щеке, когда он споткнулся.
по проходу к раздевалкам.
Кто-то подбежал сзади. Рука схватила его за руку, и он услышал
голос говорит:
— Одну минутку, мой мальчик, я хочу поговорить с тобой.
ГЛАВА II
Он взглянул на причудливо-комичное лицо Чарли Мюррея, знаменитого
в кинофарсах - со смешными чертами и грубыми манерами, но с таким же мягким сердцем
как у матери. Не зная, с кем он разговаривал, Джон Галлант
выпалил:
"Пожалуйста, не сейчас - я не могу."
«Только слово с тобой, сынок; пойдем, вернемся к твоей одежде
комнату, — сказал другой, не снимая руки с плеча.
Покидая арену, они услышали звук гонга первого раунда.
очередной схватки. Это вернуло Джону горечь утраты.
поражение и его огорчение. Он все напутал. Как он мог пойти
вернулся к матери с разбитым и опухшим лицом и без
200 долларов, которые он собирался отдать ей на похороны отца?
Он бросился на скамейку в своей гримерке и уткнулся лицом в
его руки. Он сидел некоторое время, пока не подавился своим истерическим
плакал, а когда поднял голову, то увидел незнакомца, остановившего его в
проход пристально смотрел на него. Он увидел что-то в мягких голубых глазах
этого человека, который преодолел мимолетное чувство стыда, которое он испытал за
уступив место его горечи и отчаянию.
— Что с тобой, сынок? — спросил незнакомец.
Он сидел молча.
"Выкладывайся, сынок, что-то где-то не так, и я могу помочь
ты."
"Кто ты?" — спросил Джон.
«Я Чарли Мюррей — если это что-нибудь значит для вас. И, поверьте мне,
сынок, я знаю, что что-то помимо того, что ты облизываешься, есть
беспокоит тебя. Вот почему я последовал за тобой сюда. Давайте это; ну давай же,
Скажи мне, что не так. Это заставит вас чувствовать себя лучше».
Прежде чем он действительно понял это, Джон рассказал ему свою историю.
«Вот почему я выставил себя дураком», — сказал он. "Я не мог помочь
плачет так. Думаю, я зашел слишком далеко. я не знаю что делать
сейчас. Сердце моей матери разобьется, когда она увидит меня в таком состоянии.
Было бы лучше, если бы я мог дать ей достаточно, чтобы заплатить
похоронные расходы.
— Не знаю, зачем я тебе все это рассказал.
сам, наверное».
Мюррей слушал все это молча. Потом он встал и пошел к двери.
— О, Мерфи, — позвал он, высунув голову из двери раздевалки.
Юноша с искривленным носом, которого Джон помнил как своего секунданта.
ответил на звонок Мюррея.
"Исправьте этого мальчика, Мерфи," сказал Мюррей. «Заплати ему лицо лучше, чем ты
может и держать его здесь, пока я не вернусь. Поймите, держите его здесь, пока
Я вернусь. Не выпускай его из виду».
«Я слышал, босс, я слышал, — сказал Мерфи.
И Мюррей поспешил уйти, оставив Джона в недоумении, в руках Мерфи.
* * * * *
Незадолго до главного события Мюррей вышел к алтарю и
залез на ринг, задев диктора рефери, секундантов и
другие по углам. Он встал в центре ринга и поднял
руку за молчание. Толпа затихла.
— Что такое, Чарли? — крикнул кто-то.
— Вот это, мальчики, — сказал он. «Я только что разговаривал с галантным ребенком,
которого несколько минут назад сбил с ног Бэттлинг Родригес. Вы видели
драку, которую он устроил, и вы знаете, что это только хороший, игривый ребенок, который может
бороться так.
"Я не знаю, сколько из вас это видели, но Галантный парень - это его
настоящее имя, Джон Галлант, плакал, когда вышел с этого ринга, и он
тоже не плакал, потому что его лизнули.
— Я скажу тебе то, что он сказал мне там, в раздевалке.
знаешь, почему он дрался здесь сегодня вечером? Он был здесь, чтобы получить достаточно денег
оплатить похороны отца. Он должен был отдать деньги
победитель и он проиграл. Он не сказал своей бедной маленькой матери, что придет
прочь. Он хотел сделать ей сюрприз.
"А теперь, мальчики, единственный сюрприз, который он принесет ей домой, это избитое лицо
если только ты не хочешь удивить его...
Серебряный доллар пронесся в наполненном дымом воздухе и ударился о холст в
Ноги Мюррея. Это началось. Целых две минуты воздух был густым
с летящими монетами. Они звякнули и покатились по рингу. счета
утяжеленные монетами, разбросанными по брезентовому полу.
Мюррей и еще несколько человек собрали деньги и пересчитали их, стоя в
кольцо.
"Это достаточно?" — спросил голос из толпы.
Мюррей поднял голову с широкой улыбкой. Его шляпа, которую он держал в руках, была
наполненный деньгами, собранными с пола ринга.
— Пятьсот пятьдесят шесть долларов и шестьдесят центов, — сказал он.
"Где ребенок?" — потребовал кто-то.
«Вот в чем идея, покажите нам ребенка», — кричала толпа.
— Да, — сказал Джон, поняв, что она имеет в виду принесенные ему извинения.
от Гибсона.
«Теперь, когда он комиссар полиции, вы ему будете нужны, как газета.
человек, для друга».
«Спросите ее, давал ли он еще какие-нибудь интервью», — вставил Бреннан.
"Г-н Гибсон сделал заявление о своем назначении?" Джон
спросил.
«Нет, я не думаю, что он еще знает, что его назначили».
"Где он сейчас?" — подсказал Бреннан.
— Ты знаешь, куда он пошел, когда ушел от тебя?
"Нет, извините, я не знаю. Дома, я полагаю."
— Спасибо, мисс Каррильо.
"Мистер Галлант ----"
"Да."
— Не считай его злодеем, ладно?
"Почему я должен?"
- Вы думали, что он один на сегодняшнем празднике. Я уверен, что теперь вы знаете
что он не такой. И помни, мы еще увидимся».
"Да, в самом деле."
«Я не забуду. До свидания».
"До свидания."
"Что она сказала?" — спросил Бреннан.
«Она говорит, что Гибсон еще не знает, что его назначили
комиссар, и что она полагает, что он отправился домой, когда оставил ее
место."
Бреннан проницательно посмотрел на него.
"Вы, кажется, знаете ее довольно хорошо," рискнул он.
PQ сказал, что уже слишком поздно, чтобы получить что-либо, что мог бы сказать Гибсон, если бы они
нашел его в последнем выпуске на тот день. Он поручил Бреннану
увидеть Гибсона как можно раньше утром.
-- И предположим, вы возьмете с собой Галланта.
знаком с Гибсоном», — добавил он.
— И Консуэлло, — добавил Бреннан.
ГЛАВА IV
История, которую Гибсон рассказал Джону и Бреннану на следующее утро.
во всех выпусках печатался заголовок с большим черным баннером: «Планы Гибсона
Крестовый поход за чистку», «Гибсон обвиняет полицию Лос-Анджелеса во взяточничестве», «Новый комиссар
Требует встряски в полиции». Помимо рассказа, написанного Бреннаном,
были фотографии Гибсона, смотрящего в камеру с поднятым вверх
кулак. «Действие», как назвал это PQ.
Гибсон был в своем кабинете в деловом квартале в центре города, когда Бреннан и
Джон нашел его.
— Как дела, Галлант? — спросил он, улыбаясь и оживленно. "Рад познакомиться с вами,
Бреннан. Пройдите прямо в мой кабинет, мальчики. Я полагаю, вы после
история. Что ж, я дам его тебе».
Он вручил каждому из них напечатанное на машинке заявление.
«Прочитайте это до конца, и если у вас есть какие-либо вопросы, я здесь, чтобы ответить
их, — сказал он.
Две страницы заявления содержали горячую атаку на полицию
отделение. Он утверждал, что отдел был неорганизованным, сотовым.
с прививкой, терпя и защищая пороки, неэффективные и
небрежный. Он сослался на операции мошенников-бунко, игроков и
бандитов и заявил, что город «настежь открыт».
«Прекрасное имя Лос-Анджелеса втаптывается в трясину, прививая
политиков, мошенников и полицейских взяточников», — одно предложение заявления
читать.
Еще на полторы страницы он пообещал себя в крестовом походе, чтобы очистить
город, объявив, что он уверен в поддержке
церквей и различных коммерческих организаций, а также, как он считал,
«Каждый уважающий себя и порядочный гражданин города».
«Я намерен рубить до чертиков, пусть щепки падают, где могут», —
говорится в заявлении. «Я в этой борьбе до конца. Порок, азартные игры,
бандитизм, распутные женщины и взяточничество должны уйти. Не получив
малейший намек на то, что мэр намеревался назначить меня в правление
полицейских комиссаров, я собирал доказательства условий
в Лос-Анджелесе в течение нескольких месяцев. Теперь у меня достаточно информации, чтобы начать стрелять
мои ружья, и я призываю законопослушных жителей этого великого города
будь со мной в бою».
К заявлению была поставлена подпись «Реджинальд Гибсон».
-- Я полагаю, мистер Гибсон, -- сказал Бреннан, -- что все, что вы хотите сказать,
теперь включено в это утверждение?»
Гибсон кивнул.
— Есть только один вопрос, который я хочу задать тебе.
— Стреляйте, — согласился новый комиссар.
«Не собираетесь ли вы участвовать в гонке за мэра на следующем
выборы?»
"Ничего," Гибсон ударил кулаком по столу. "У меня нет
политические устремления. Мною движет только желание с моей стороны и
часть других граждан и организаций, реализующих условия в
Лос-Анджелесу, чтобы вернуть этому городу его место в качестве великого мегаполиса
Запад."
— Я понимаю, — сказал Бреннан. "Я задал этот вопрос только из соображений справедливости
сам."
«Я готов выписать чек прямо сейчас на 1000 долларов, который будет передан
благотворительность в ту минуту, когда я объявлю себя кандидатом в мэры или на любой другой
другая государственная выборная должность», — заявил Гибсон.
— Нет необходимости, мистер комиссар, — сказал Бреннан. «Мы хотели бы, чтобы вы стояли за
сфотографируйте, если у вас нет решительных возражений».
Гибсон улыбнулся.
"Я полагаю, что мне придется," сказал он. "Как ты меня хочешь?"
Фотограф, вызванный из другой комнаты, установил камеру.
«Сначала один за вашим столом, мистер Гибсон», — сказал он.
Гибсон вытащил маленькое карманное зеркальце и посмотрел в него, разглаживая
волосы, которые раздражали Джона, когда они впервые встретились, потому что они были такими
идеальный. Джон увидел, как Бреннан подмигнул ему.
"Как это?" — спросил Гибсон, садясь за стол и поворачиваясь к
камеру в своем вращающемся кресле и держа лист бумаги для писем, как
хотя его побеспокоил фотограф посреди
чтение важного документа.
«Ладно, держи», — сказал фотограф. Вспыхнул фонарик, посылая
в воздух клубы белого дыма.
«Вам лучше взять еще один, я моргнул в тот раз», - сказал Гибсон.
«Попался, прежде чем ты моргнул», — объяснил фотограф. «Теперь один
стоя, пожалуйста, мистер Гибсон. Немного наклонитесь. Вот и все,
сожмите кулак и поднимите его, как будто вы собираетесь ударить
кто-то. Вот и все. Хорошо, спасибо."
Фонарик снова загудел, заполняя комнату дымом.
«Мне не нравится позирование для фотографий, — сказал Гибсон. "Я
предположим, что это должно быть, хотя».
Бреннан еще раз подмигнул Джону. На этот раз Джон подмигнул в ответ.
По пути в офис Джон спросил Бреннана, что он думает о
Гибсон и его заявление.
«Это хорошая история, — сказал Бреннан. «Один из тех, кто всегда
хороший. Состоятельный молодой реформатор хочет навести порядок в городе. Вышел на уборку
отделение полиции. Это всегда имело большой успех с тех пор, как Рузвельт сделал это в Нью-Йорке.
Йорк. Много бромидов в утверждении «подойди к линии и позволь
щепки падают, где могут», «честное имя нашего великого города тащат
в грязи" и тому подобное, но это пройдет".
Джон был несколько удивлен манерой ответа Бреннана.
— А как же Гибсон? он спросил.
«Гибсон может быть искренним, а может и нет.
он имеет в виду то, что он говорит и доводит до конца, он получит всю
город за ним. Если он просто делает много шума или если он
играть в чью-то политическую игру, это другое дело. Просто помни
во-первых, она может нам когда-нибудь понадобиться; помнишь, что он сказал, когда я спросил
его, если он собирался стать мэром!"
Джон не хотел принимать скептическую позицию старшего
репортер.
«Если он действительно не собирается баллотироваться в мэры, что еще может вызвать
ему делать то, что он говорит, кроме искреннего желания сохранить вещи
чисто и ровно? - спросил он.
-- Что ж, -- сказал Бреннан, -- некоторые из них жаждут славы, а некоторые
играть в более глубокую игру. Иногда это девочка».
Джон подумал о Консуэлло.
— Может быть, он влюблен в прекрасную Консуэлло, — предположил Бреннан, улыбаясь.
«Хочет сделать что-то большое и славное, чтобы завоевать ее».
«Я готов дать ему шанс», — сказал Джон. «Я не могу не думать
он искренен. Во всяком случае, будем на это надеяться».
-- Галантно, -- сказал Бреннан, когда они прошли полквартала без
Говорящий. «Я бы отдал все на свете, чтобы вы верили в человечество.
Постарайтесь сохранить его как можно дольше. в этом беда большинства
репортеры. Они видят так много другой стороны жизни, что бросают
в цинизм, и это губит их. Ты готов поверить, я готов
не верить. Продолжай верить, Галлант. Если тебя однажды обманут,
дважды, сколько угодно раз, продолжай верить».
Эти слова Бреннана произвели на Джона странное впечатление. Это был новый
пролить свет на характер самого интересного человека, которого он когда-либо встречал. Он
подумал, не будет ли он через несколько лет говорить то же самое какому-нибудь молодому
репортер.
Как и предсказывал PQ, Гибсон был в заголовках новостей до конца года.
неделя. Его объявление о крестовом походе по очистке, хотя, по-видимому,
прямая пощечина в адрес администрации, последовало обещание от
мэра, чтобы поддержать его.
— А что еще мог сделать мэр? — сказал Бреннан Джону. «Он не может очень
хорошо откиньтесь на спинку кресла, пока Гибсон продвигает свою кампанию по подавлению
крышку и очистить отделение. Он поставил бы себя в положение
подвергаться нападкам за несоблюдение закона.
«Он не может уволить Гибсона. Это дало бы Гибсону шанс закричать, что
мэр боялся разоблачения взяточничества и был рука об руку с мошенниками.
Если он выйдет и уволит его как заблудшего любителя сенсаций - это будет
трудно передать это из-за криков Гибсона о взяточничестве - это
признание собственной недальновидности. Тот, кто хотел Гибсона на него
определенно получил мэра в варенье.
"Предположим, что он пойдет вперед и поддержит Гибсона, разве вы не видите, что это будет
иметь в виду? Это означает, что Гибсон будет мэром. Все скажут: «Почему
Разве наш мэр не сделал этого до того, как появился Гибсон? Гибсон будет
некоронованный король. Почему, если его что-то не расстроит, Гибсон сможет
назначить следующего мэра Лос-Анджелеса, просто поддержав его
кандидат.
"Гибсон может не понимать всего этого, но если он этого не сделает, мне будет плохо.
одурачить. Какова бы ни была его игра, он связал мэра прямо в
начинать. Все, что ему нужно сделать, это продолжить свою программу личного
проводили облавы и разоблачения. Тогда он будет самым могущественным человеком в Лос-Анджелесе.
Анджелес. Когда он станет таковым, мы точно узнаем, был ли он прав или
нет. Когда человек получает власть в свои руки, вы можете сказать, что он
является."
Через два дня после своего назначения комиссаром Гибсон потребовал
отставка начальника полиции Суини. Он рассказал Бреннану и Джону историю,
другое машинописное заявление, к которому было приложено его письмо в
мэр призывает его к смещению Суини.
"Какой красивый", прокомментировал Бреннан. "Теперь, если мэр уволит
Суини, Гибсон сможет назвать следующего начальника. если он не позволит
Суини иди, Гибсон сможет кричать, что мэр не
поддерживая его».
Джон все еще не хотел верить, что действия Гибсона были столь же зловещими, как
Бреннан посмотрел на них. Были времена, когда, по логике Бреннана, он
начал сомневаться в искренности Гибсона.
Потом Гибсон исчез. Три дня его не было в офисе.
Бреннан и Джон безуспешно искали его дома, в его клубе.
«Он что-то замышляет», — предсказал Бреннан. «Будет история
когда он появится снова».
* * * * *
Было субботнее утро, когда Джон получил записку от Консуэлло.
приглашая его провести воскресенье после обеда и вечера на ранчо
ее отец и мать.
«Я сдержу свое обещание», — написала она. «Не могли бы вы посетить меня
в доме моего отца и матери, воскресенье? Это так восхитительно
интересное старое место. Я уверен, вам понравится.
«Если вы сочтете, что можете принять это приглашение, дайте мне знать по
телефону, и мы организуем встречу, когда я буду уезжать
рано днем. Я очень надеюсь, что ты сможешь прийти».
Оно было подписано: «С уважением, Консуэлло Каррильо».
Он нашел ее номер телефона, указанный рядом с ее именем. Тот факт, что она
проживала в Лос-Анджелесе, в то время как ее родители, по-видимому, жили за пределами
город озадачил его.
«Городской дом и старый деревенский дом», — сказал он себе, поднимая
телефон, чтобы позвонить ей.
— О, я так рада, что ты можешь пойти со мной, — сказала она. «У меня есть машина.
позвать тебя в два? Или я встречу тебя где-нибудь еще, ты можешь
предлагать?"
Он подумал о суматохе, которую это вызовет в окрестностях его дома.
домой, чтобы она позвала его туда.
«Могу ли я встретиться с вами на Седьмой улице и Бродвее?» — спросил он, опасаясь
что такая просьба может считаться чрезвычайной.
— Тогда седьмая и Бродвей в два, — сказала она.
Шофер в ливрее сидел за рулем большого туристического автомобиля, в котором
она встретила его. Его несколько испугала мысль, что такое богатство
ее. Как ни странно, он почувствовал облегчение, когда она сказала:
«Друг так любезен, что предоставляет эту машину в мое распоряжение каждое воскресенье,
так что я могу с комфортом приезжать домой на выходные».
Инстинктивно Джон чувствовал, что это машина Гибсона.
Когда автомобиль скользил по городскому потоку и выходил на гладкую
бульвары открытой местности говорили о таинственном отсутствии Гибсона
в течение последних нескольких дней.
«Он сказал мне, что это дело, что-то очень важное, вызвало его».
она сказала. — Он пообещал, что вернется на этой неделе.
все, что его забрало, связано с его работой в качестве комиссара».
На ней было то же причудливо красивое белое платье, что и у Джона.
восхищался, когда он впервые увидел ее на лужайке в отеле Barton Randolph.
дом. Он увидел, что ее глаза и волосы были карими, а губы кораллово-красными.
ее кожа слегка окрашена в оливковый цвет. Ее черты были маленькими и изящными
сформировался. Ее ступни были прямо-таки крошечными, и он восхищался ее естественной
изгиб высокого подъема.
«Скажите мне, — сказала она, — что люди думают о мистере Гибсоне как о
комиссар?"
Он подумал о скептицизме Бреннана и откровенно выраженном сомнении в
другие газетчики о мотивах Гибсона.
"Вообще он имеет поддержку города," ответил он. "Есть
некоторые, однако, приписывают эгоистичное стремление к политической власти его
работа."
"Как смешно!" — воскликнула она, смеясь. «Разве он не говорил тебе, что у него нет
стремление стать мэром или быть вознагражденным чем-либо, кроме
удовлетворение от того, что он сделал что-то для города?»
— Он есть, и я ему верю.
«Почему люди сомневались? Он сказал мне, что это будет борьба, и
был так любезен, что попросил меня сохранять веру в него, что бы ни случилось.
Он знает, что элемент, который он ищет, жестоко нападет на него.
ехать из города. Я верю в него. по-моему, это такое прекрасное
вещь, которую он делает. Я знал, что ты почувствуешь то же самое».
Слова Бреннана: «Некоторые из них жаждут славы, а некоторые играют
более глубокая игра, иногда это девчонка", - вспомнилось ему. Если бы это было
ее, чтобы завоевать ее одобрение и уважение, с которыми боролся Гибсон,
тогда, подумал Джон, Гибсон был современным странствующим рыцарем, едущим в бой
против сил зла, сэр Галахад двадцатого века. И что за
«Прекрасная леди», за которую нужно сражаться!
— Но давай пока забудем обо всем этом, — сказала она. «Смотрите, мы покидаем
город позади нас. Вот что я всегда чувствую, когда снова еду домой.
Знаешь, ранчо — мой дом. Я здесь родился. Я не знаю что
случилось бы со мной, если бы я не мог вернуться домой хотя бы раз в
неделя. Это уносит меня от всего беспокойства и суеты города».
Джон задумался, что могло означать ее «беспокойство и беспокойство» в городе, кроме как:
возможно, бесконечная череда вечеринок, гуляний на лужайках и общественных
дела. Почему она вообще должна была жить в городе и почему это была не она?
машина, в которой они ехали, и ее шофер за рулем?
«Ты полюбишь моего отца», — сказала она. "Все знают. Он такой милый,
нежная старая душа. Он родился на ранчо 72 года назад. и матери
дедушка отплыл из Нью-Йорка в Никарагуа, переправившись в
Тихоокеанское побережье пешком и на каноэ туземцев. В Сан-Хуан-дель-Сур
его понесло через прибой в лодки, которые доставили его к
пароход, который доставил его в Сан-Франциско. Рассказы отца о
старые дни в Лос-Анджелесе - удовольствие.
-- Позволь мне рассказать тебе об одном из них. Ты знаешь, как возникла Весенняя улица?
по имени? лейтенант Эдвард О.К. Орд, в честь которого была названа улица Орд, был одним из
одним из первых сделал обзор того, что сейчас является городом Лос-Анджелес. В
во время обследования Спринг-стрит его попросили назвать ее. Он был в
влюблен в прекрасную сеньориту Тринидад де ла Герра, к которой он
всегда упоминается как Mi Primavera, что означает «Моя весна». Итак, когда он
когда его спросили, как назвать новую улицу, он галантно ответил:
«Примавера, конечно, для Ми Примавера». Это только один из
истории, которые он рассказывает о романтике старого Лос-Анджелеса».
Автомобиль, выезжая по дороге Лагуна-Белл, достиг
перекрестки в тени высоких и раскидистых деревьев. Вернувшись с дороги, Джон
увидел старый дом, который очаровал его. Он был из побеленного самана, два
рассказы в высоту. Весь второй этаж занимал балкон
дерево, на которое ведет открытая лестница. Деревянные ставни были открыты на
окна, подоконники которых были толщиной в два фута.
-- Старый дом на ранчо Луго, -- объяснила Консуэлло, поймав его вопросительный взгляд.
смотреть. Дон Марио Луго был крепким кабальеро в старом Лос-Анджелесе.
седло, уздечка и шпоры в серебряной оправе, которые стоили 1500 долларов, и он носил
орнаментальный меч, привязанный к его седлу по моде испанского солдата.
«Он владел ранчо в Сан-Антонио, а когда ему было 75 лет, он владел
29000 акров земли. Его трем сыновьям принадлежало еще 37 000 акров земли.
Двадцать две тысячи акров — ранчо дель Чино — были подарены ему
правительство. Отец хорошо его помнит.
«Как мало из нас, живущих в Лос-Анджелесе, теперь знают о сонном стареньком
город был раньше. Как мало мы знаем или, кажется, хотим знать о
старые времена, дни приключений и романтики. Для меня рассказы моего отца
старых времен никогда не стареют».
Это было так, как думал Джон. Она была «старомодной» девушкой. Как освежает
насколько она отличалась от девушек, которых он видел на Бродвее. Она была
девушка, о которой он мечтал. Эта «девушка его мечты» была неясной
фото, но теперь он понял, что это была девушка, которая была рядом с ним.
Он вспомнил, с какой горечью он относился к ней, когда покидал Бартон.
Праздник Рэндольфа на лужайке, как он проклял себя дураком за то, что
сказал ей, что она красивая. Он задавался вопросом, сказал ли Гибсон ей о том, что видел
его на ринге в Верноне, если они вообще когда-либо говорили о нем. Он
не мог думать о ней теперь так же жалеющей его, как он, когда он ругал
себя после первой встречи с ней.
Мысли о Гибсоне и Бреннане снова пришли ему в голову. Он верил больше
чем когда-либо, что Гибсон был искренен. Он не мог заставить себя поверить
что Гибсон преднамеренно нарушит доверие и веру Консуэлло
поместил в него. Теперь он знал, что она заботилась о Гибсоне, возможно, любила
ему. В том, что Гибсон был влюблен в нее, сомнений не было. Бреннан был
верно в одном, что Гибсон работал над тем, чтобы завоевать признание Консуэлло.
восхищение, но он был не прав, как он признался, возможно, в
подозревая Гибсона в жадности к власти просто ради власти.
Где был Гибсон, так или иначе? Что он делает? Что будет его следующим
двигаться? Сместит ли мэр шефа Суини по его требованию?
Их машина резко свернула на боковую дорогу, затененную широко раскинувшимися
ореховые деревья.
— Мы почти дома, — сказала Консуэлло.
По обеим сторонам росли фруктовые деревья. Воздух был тихим, прохладным. Преграды
розовые розы чероки вдоль дороги. Машина остановилась возле перегона
тщательно подстриженного газона. На широкой веранде дома Каррильо Джон
впервые увидел отца и мать Консуэлло, сидящих
спокойно в креслах на крыльце. Он увидел, что у обеих были белоснежные волосы.
"Вот мы - там папа и мама," сказала Консуэлло, махнув им рукой.
Они пошли через лужайку к дому, Консуэлло пропустила несколько
шагах впереди него. Он думал, что она красивее, чем когда-либо прежде, как
она танцевала перед ним, четко очерченная в своем белом платье на фоне
глубокая зелень травы.
ГЛАВА V
Вечерней прохладой, после ужина, сидели на веранде
слушая воспоминания об отце Консуэлло, первом из
прекрасных старых испанских аристократов Южной Калифорнии, которых Джон когда-либо
встретил. Дон Игнасио Каррильо был одет в темно-синий костюм из сукна с черным
бархатные лацканы и манжеты, безупречный, накрахмаленный плиссированный лен
рубашка и свободный черный шелковый галстук-бабочка. Его пушистые белые волосы контрастировали
красиво, подумал Джон, с его кожей, окрашенной в бледно-янтарный цвет.
Милостивое гостеприимство его хозяев, столь типичное для первопроходцев
раннего юга, полностью успокоили Джона. Они съели
с массивного стола из красного дерева, который, как ему сказали, принесли «вокруг
Рог» на парусном судне.
Консуэлло свернулась калачиком у ног отца. Ее мать, чья
дедушка совершил трудный переход через перешеек, который Консуэлло
описан, был потомком семьи Новой Англии, которая усыновила
живописные обычаи испанской семьи, в которую она
женатый. Когда она сидела с ними, на ней было тонкое черное кружево.
мантилья или шаль на плечах.
- Я обещал мистеру Галанту, что вы расскажете нам истории о старых днях в
Лос-Анджелес, отец, — сказала Консуэлло.
-- Ах, нет, Mi Primavera. Мне не хотелось бы утомлять мистера Галланта такими
пыльные старые сказки. Он современный парень, — отец погладил ее по голове, когда
он упирался в его колено.
"Mi Primavera", "Моя весна", как хорошо подходит ласкательное имя ее отца
ее! Джон недоумевал, почему он не передал его ей, когда она сказала
ему рассказ о наименовании Весенней улицы.
— Скажите нам, мистер Каррильо, — попросил он. "Консуэлло уже сказала мне
как назвали Весеннюю улицу. Старые истории, старые дома, старые имена
старые улицы очаровывают меня».
-- Старые улицы -- старые названия, -- сказал дон Игнасио как бы самому себе. "Си, я
скажу тебе. Простите старика, если он кажется болтливым.
«То, что сейчас называется улицей Сан-Фернандо, дети мои, когда-то было улицей
горничные. Разве это не более красивое имя? Улица Алисо находится от с.
Кастильский aliso, что означает ольха. В 1829 году Жан-Луи Виньес — после
которого была названа улица Виньес, - изложил виноградник, через который Алисо
сейчас проходит улица. Кто-то неправильно применил слово «алисо» к платановому дереву.
перед домом Винье, и так улица обрела свой
имя.
«Бродвей был Форт-стрит. Дж. М. Гриффит построил первый двухэтажный
каркасный дом в Лос-Анджелесе между Второй и Третьей, на котором сейчас
Бродвей в 1874 году. Второй построил судья Х. К. С. О'Мелвени. Затем это
был выбор жилого района.
«Я помню, как однажды со мной заговорил сеньор Гриффит.
74 года, рассказывая мне, что Форт-стрит суждено стать самой
важная деловая улица Лос-Анджелеса. Какими странными казались его слова
мне тогда!
«Мой друг Джордж Д. Роуэн, привезший в Лос-Анджелес первую
фаэтон, замеченный на наших улицах, был ответственен за изменение
название Форт-стрит до Бродвея. Я помню, когда он разделил блок
ограничен Шестой, Седьмой, Хилл-стрит и Оливковой улицей, проданы 60-футовые участки.
за 600 долларов. Ах, если бы мы знали в те дни, какой великий город Лос
Анхелес должен был стать!
"В конце пятидесятых О.В. Чайлдс заключил с городом контракт на выкапывание
водный ров длиной 1600 футов, шириной 18 дюймов и глубиной 18 дюймов и
город разрешил ему доллар за бегущий фут. В оплату за канаву
копая, он взял землю, большую часть которой составляла площадь от Шестой
улица до Двенадцатой улицы, от Майна до Фигероа. Когда Чайлдс поставил это
собственности на рынок его жена назвала улицы.
«Из-за большого количества кузнечиков поблизости она позвонила
продолжение Жемчужной улицы, которая сейчас называется Фигероа, Калле-де-лос
Chapules, или улица кузнечиков. Три улицы она назвала
после трио Граций. Вера, Надежда и Милосердие. Улица, которую она назвала
Вера теперь Цветочная, а улица Милосердия стала Большим проспектом. А ты можешь
представляете, почему эти имена были изменены? Почему, потому что жители двух
улицы возражали против того, чтобы их называли «живущими Верой и Милосердием!»
«Никто из нас, старых поселенцев, тогда не придавал большого значения недвижимости. Чайлдс
отдал церкви квартал, ограниченный Бродвеем, Седьмой улицей, Хиллом и
Шестой. В 1887 году, в год бума, этот блок был продан за 100 000 долларов, а Сент-Луис.
Колледж Винсента, занимавший это место, был перенесен в угол
Вашингтона и Чарити - сейчас это Гранд-авеню.
"В те дни у нас тоже был переулок влюбленных. Это была узкая дорога, глубокая
с пылью и в тени ив, которые следовали за линией того, что
теперь улица Дате и главная улица тогда назывались Calle Principal. Есть немного
кто помнит, где был Pound Cake Hill. Это был холм, на котором сейчас
стоит здание окружного суда на Бродвее и Темпле.
«Мой отец часто рассказывал мне о великих скачках между Хосе Андресом и
«Черный лебедь» Сепульведы и «Сарко» Пио Пико. Дон Хосе импортировал
«Черный лебедь» из Австралии, а лошадь Дона Пио была из Калифорнии.
конь. Гонка проходила по девятимильной трассе на улице Сан-Педро в
52 года.
«Тот, у кого были деньги, чтобы делать ставки, и те, у кого их не было, были в Лос-Анджелесе,
день, многие из Сан-Франциско и Сан-Диего. Двадцать пять тысяч
долларов, 500 лошадей, 500 кобыл, 500 телок, 500 телят и 500 овец.
были среди поставленных ставок. Жену Хосе Сепульведы отвезли в
сцена скачек с состоянием в золотых слизнях, перевозимых в большом
носовой платок, который она открыла, чтобы раздать ей золотые монеты на 50 долларов.
обслуживающий персонал и слуги, чтобы держать пари. «Черный лебедь» легко победил».
Иоанна увлекли истории, рассказанные им доном Игнасио. Он закрыл
его глаза, когда старик говорил, и в его уме появились картины
Лос-Анджелес других дней, романтика и приключения сонливых
маленький городок, ставший величайшим городом Запада.
Полная луна коснулась дома, лужайки, деревьев серебром.
Он увидел, что Консуэлло тоже мечтает о давно минувших днях. Как ее
отец закончил рассказ о скачках он остановился и они сели
тишина, чары воспоминаний на старшую пару и на
воображение на Консуэлло и Джона.
— Уже поздно, Ми Примавера, — сказал ее отец. "Если ты будешь
вернись в город сегодня вечером, ты должен скоро уехать».
Консуэлло встала и вошла в дом с матерью. Дон Игнасио и
Джон стоял и ждал. Наконец, прервав несколько минут молчания,
говорил старик.
«Это дом моих отцов, — сказал он. "Все, что осталось. Они
исчисляли свою землю сотнями десятин. Сейчас осталось всего несколько гектаров,
столько, сколько вы можете видеть. То немногое, что осталось, уйдет, когда я уйду и
дома Каррильо больше не будет».
Джон почувствовал настроение пожилого аристократа прошлых дней. Он стоял
тихий.
«Там, где ты стоишь, Пио Пико однажды взял меня в детстве на руки.
танцевал и пел, и любил, и жил, и здесь я тоже умру».
Консуэлло и ее мать вернулись и вышли к ожидающей
автомобиль.
«У меня никогда не было такого восхитительного дня», — сказал Джон ее отцу и
мать, как они заняли свои места в машине. «Благодарю вас — от
всем сердцем."
«Приходи почаще, мой мальчик, дом Каррильо всегда открыт для
друг Ми Примавера, — сказал дон Игнасио.
Они ехали молча много миль, автомобиль гудел над
ровные, пустынные бульвары, почти такие же яркие, как днем в лунном свете.
Затем заговорила Консуэлло.
«Я всегда ненавижу оставлять их там — они кажутся такими одинокими», — сказала она.
"Вы должны оставить их?" — удивленно спросил Джон.
— Да, — сказала она медленно, мягко, задумчиво.
Она не предложила никаких объяснений. Джон недоумевал, почему это так. Он всегда
думал о ней как о дочери финансово благополучной семьи,
возможно, богатый. Он вспомнил, что в доме не было ни автомобиля, ни гаража.
дома Каррильо и что они ехали на машине, которую кто-то
предоставить в ее распоряжение. Ее имени, как Каррильо, было достаточно, чтобы
принять ее в таких домах, как Бартон Рэндольфы.
Слова ее отца -- "это все, что осталось, что ты видишь вокруг
"ты" -- вернулись к нему.
бедный?
Поскольку было уже поздно, она настояла на том, чтобы отвести его к себе домой.
«Как-нибудь, — сказал он, когда они расставались, — я хочу, чтобы ты познакомился с моей мамой».
"Я хотел бы очень, очень," ответила она. «И мы должны видеть каждый
другой снова, скоро».
«Вы уже осуществили мечту», — сказал он. "Я никогда не буду
забудь свою доброту».
«Не думай об этом так, — сказала она. "Мы будем друзьями, очень хорошо
Друзья, я уверен. Спокойной ночи."
"Спокойной ночи и - спасибо," сказал он.
В ту ночь он не спал до полуночи, вспоминая все, что
произошло в течение дня. Его мысли о Консуэлло сменились
предположения о том, что стало с Гибсоном и что будет развиваться с его
возвращение в ближайшую неделю.
Рано утром в понедельник Бреннан и Джон были вызваны в редакцию городского совета.
стол и PQ приказали им возобновить поиски Гибсона.
«Брось все остальное и не останавливайся, пока не найдешь его», — сказал он. "Как
Вы говорите, Бреннан, что он что-то замышляет, и мы должны сохранить нашу
широко открытые глаза. Мэр ждет ультиматума Гибсона от
Отставка шефа Суини и сегодня утром Суини вышел с требованием
что Гибсон сотрудничает с ним и отделом в его кампании. Получать
работать сейчас и найти Гибсона».
-- Я думал, -- сказал Бреннан, -- что подруга Гибсона, мисс Каррильо,
может знать, где он был. Галант здесь должен быть в состоянии выяснить, что
она знает."
— Мисс Каррильо знает не больше, чем мы, — заявил Джон.
"Что заставляет вас думать так?" — спросил Бреннан.
"Она сказала мне."
"Когда?"
"Вчера."
"Что она сказала?"
«Гибсон сказал ей, что его увозит важное дело и что он
вернется где-то на этой неделе».
— И она понятия не имеет, что он делает?
«Ничего подобного».
— Что ж, — сказал Бреннан. — Вот и все. Давай, Галлант, пошли.
В первом номере их газеты было опубликовано заявление Суини, призывающее
на Гибсона работать с ним, а не против него и отдела
в его стремлении очистить город.
«Если у комиссара Гибсона есть какие-либо доказательства того, что Лос-Анджелес широко открыт,
как он говорит, он должен передать это в отделение полиции, и я
гарантировать, что условия будут устранены до утра", - сказал Суини.
заявление прочитано. "Отдел полиции работает. Я останусь на
работу, пока мэр меня не уволит.
«Я отрицаю обвинение комиссара в том, что в департаменте существует взяточничество.
и что город широко открыт. Пусть он выйдет и раскроет свои карты.
стол, лицом вверх. Если у него есть какие-то причины колебаться, принимать ли меня в свою
уверенность, почему он не говорит так. Он говорит о честном имени Лос
Анхелеса втаптывают в трясину. Я утверждаю, что он вещает, что
город широко открыт без ощутимого обоснования его обвинения».
Бреннан попыхивал своей неизбежной сигаретой, пока они направлялись к магазину Гибсона.
офис.
— Она сказала, что понятия не имеет, где он и что делает, не так ли?
— сказал Бреннан. — Как ты додумался спросить ее об этом?
«Она говорила мне об этом», — уклонился Джон, не желая рассказывать подробности.
своего разговора с Консуэлло. Не было никакой причины, он
мысль, чтобы привести ее в ситуацию, вызванную
исчезновение.
Они прошлись по земле, которую они прошли за неделю до этого, в поисках
для Гибсона, но не смогли раскрыть ни единой части информации
о местонахождении комиссара. В своем кабинете его секретарь
сказал им, что не видел и не слышал о нем с того дня, как
исчезнувший.
— Вас не беспокоит его необычное отсутствие? — спросил Бреннан.
"Нет, видите ли, он сказал мне, что вернется где-то на этой неделе и
предупредил меня, чтобы я не пытался найти его, — ответил секретарь.
«Где бы он ни был, он определенно хорошо заместил следы», — прокомментировал
Бреннан, когда они уходили.
"А как насчет Суини - он квадратный?" — спросил Джон.
— Я ничего не знаю против шефа, — сказал Бреннан. "Мне кажется
у него город такой чистый, как никогда раньше. Я думаю, что он натурал. я
думаю, что большинство мужчин в отделе натуралы. Некоторые из них
взяточничество - в любой большой группе людей всегда есть несколько жуликов - и
вождь всегда увольнял их так же быстро, как находил.
«Вот что заставляет меня думать, что Гибсон может ошибаться.
неправильная нога. Это и еще одно».
"Что?" — спросил Джон, ожидая услышать еще один скептический тезис от
Бреннан о мотивах Гибсона.
«Потому что мэра и Суини ненавидит «Гинк» Каммингс», — сказал
Бреннан. «Если бы в Лос-Анджелесе когда-либо был босс преступного мира, «Гинк»
мужчина. Он всем заправляет, азартными играми, аферами, букмекерами,
карманники, бандиты, уличные бродяги и торговцы наркотиками.
«Он пытался заполучить Суини и мэра с тех пор, как они вступили в должность.
Кто бы из "Гинков" против вас ни был, можете поспорить, что все, что у вас есть, будет честным. До
мэр и Суини вошли в «Гинк», все было по-своему.
Если отдел настолько прогнил, как говорит Гибсон, тогда вы можете винить
это на «Гинке». Гибсон должен знать его. Я все думал, почему он
не вышел со взрывом о нем ".
«Возможно, поэтому он и исчез — работал, чтобы заполучить Каммингса», — сказал Джон.
предложенный.
— Возможно, — сказал Бреннан. - Я тоже об этом думал. Что я не могу
понять, однако, почему Гибсон хочет, чтобы Суини уволили, когда шеф
злейший враг Гинка».
В тот же день они получили известие от Гибсона. Секретарь пропавших без вести
Комиссар позвонил им по телефону, и они поспешили к нему в кабинет. Он
вручил им запечатанный конверт с адресом «Бреннан и Галлант». Бреннан
разорвал его и извлек два листа бумаги.
Внизу одного из листов появилась подпись Гибсона. Это был
Заявление, выданное уполномоченным для публикации, гласило:
«Я чувствую, что у мэра было достаточно времени, чтобы
рассмотреть мою просьбу об отстранении шефа Суини. Если только такое действие
занято завтра к полудню я буду знать что мэр против меня
а не со мной в моих усилиях по очистке Лос-Анджелеса. В этом случае
Я постараюсь представить жителям этого города удовлетворительные
доказательство моего обвинения в том, что полицейский участок дезорганизован,
неэффективны и забиты взяточничеством».
На другом листе была краткая записка для Бреннана и Джона с пометкой
"Строго конфиденциально."
«Не пытайся найти меня», — гласило оно. «Тебе не о чем волноваться
о моем длительном отсутствии. Завтра вечером, если мэр не спросит
в связи с отставкой Суини, будьте в своем офисе в 6 часов, и вы
услышать от меня. У меня, наверное, будет для тебя реальная история».
"Что я тебе сказал?" — сказал Бреннан, выказывая такое же волнение, как и Джон.
никогда не видел, чтобы он уступил дорогу.
Ультиматум Гибсона с требованием отставки Суини к полудню следующего
день был напечатан под другим крупным черным заголовком и принес
ситуацию к кризису. Вождь повторил свое заявление, что он
оставаться на своем посту до тех пор, пока мэр не потребует его отставки, а мэр
заперся в своем кабинете в мэрии. Только те, кого послал мэр
для того, чтобы обсудить затруднительное положение, в котором находится последний
заявление поместил его, были допущены в свой кабинет.
Организации, которые Гибсон назвал поддерживающими его в его
Крестовый поход вышел с поспешно принятыми резолюциями, поддерживающими его и
открыто заявляя, что расценят это как «враждебный» шаг, если
мэр отказался отстранить от должности начальника полиции. Главный среди них
похвалы Гибсона была похвала ассоциации министров,
признанная во всем Лос-Анджелесе организация, решившая сохранить
город чистый и свободный от политического взяточничества и взяточничества.
Утром во вторник мэр высказался. Он объявил, что не может
согласиться с требованием Гибсона об отстранении шефа Суини.
«Комиссар Гибсон не предоставил мне никаких доказательств того, что
поддерживает его обвинения против шефа Суини и полицейского управления».
— говорится в заявлении мэра. «Ввиду отсутствия такой информации я
Не понимаю, почему я должен просить об отставке шефа Суини. Это было бы
явно несправедливо увольнять такого человека, как Суини, без доказательства
достаточное основание для таких действий».
-- Сейчас война -- война до конца, -- сказал Бреннан, ожидавший у входа.
городской ратуши до часу дня, наполовину ожидая
мэр уступить требованию Гибсона в последнюю минуту или увидеться с Гибсоном
явиться с доказательствами против Суини, чтобы добиться его удаления. Но мэр
«остался при своем мнении», а Гибсон остался в стороне.
В офисе было пусто, так как той ночью ждали звонка Гибсона.
обещал, что сделает в 6 часов. Они показали записку Гибсона PQ.
когда они добрались с ним до офиса, и он дал им скорее
ненужные инструкции, чтобы быть на работе.
«Не теряйся и не блуждай», — сказал он. «Я приказал Бентону быть
здесь с тобой, и я буду дома, если ты хочешь, чтобы я поторопился».
Бентон был штатным фотографом.
Бреннан засыпал стол окурками и встал дыбом.
в своей характерной манере, когда стрелки часов приблизились к 6.
«Я надеюсь, что Гибсон позволит нам сделать это в одиночку — не дал чаевых другому
бумаги", - сказал он.
Ровно в назначенное время прозвенел телефонный звонок, и Бреннан
поднял трубку.
— Да, — сказал он. -- Это Бреннан. Да, он здесь. -- Где? -- Хорошо,
мы сейчас спустимся».
«Он в своем кабинете», — объяснил Бреннан, и они отправились прочь.
фотограф их преследует.
Дверь офиса Гибсона была заперта, когда они подошли к ней. Бреннан
постучал.
"Кто это?" они услышали, как голос Гибсона спросил с другой стороны.
«Бреннан и Галлант».
Ключ повернулся в замке, и дверь открылась. Они едва узнавали
Гибсон, стоя перед ними. Он носил фуражку, надвинутую на
глаза, фланелевую рубашку и поношенный костюм, запачканный жиром и
масло. Щетина черной бороды покрывала его лицо, а руки были черными.
и грязный.
"Входите, мальчики," сказал он, смеясь. «Что-то произойдет раньше
утро."
ГЛАВА VI
Гибсон тщательно запер за ними дверь, когда они вошли и повели
их во внутренний кабинет, дверь которого он также запер. Жалюзи
окно в этой комнате было опущено, а над гибсоновским
письменный стол обставлен единственным светом.
Когда комиссар снял с головы шапку и сел за
своего стола, указывая им на другие стулья, Джон был поражен
изменение его внешности. Его волосы, обычно идеально причесанные, были
взлохмаченный и неопрятный, и его глаза были немного налиты кровью. Он заметил
что Бреннан также вопросительно изучал Гибсона.
— Я сделал тебе кое-что вроде сюрприза, не так ли? сказал Гибсон с
рассмеялся, увидев, что репортеры рассматривают его.
"Вы, конечно, сделали," сказал Бреннан. «Я пытался выяснить
что грядет».
«Нет необходимости», — сказал Гибсон. -- Я вам все расскажу. Но прежде чем я начну, я
должны просить вас обязуются хранить тайну. Ни слова о том, что я
о том, чтобы сказать, вы должны дышать до души, пока я не дам разрешение.
Я собираюсь довериться вам, мальчики, и вы также должны согласиться пойти
через с вашими частями в том, что я собираюсь поставить перед вами. Это
идти?"
Джон ждал ответа Бреннана.
— Вы можете положиться на нас, — сказал Бреннан, и Джон кивнул в знак согласия, когда
Гибсон посмотрел на него в поисках подтверждения.
Гибсон вытащил часы из жилетного кармана и взглянул на них. Джон заметил
что это были дешевые никелированные часы вместо тонких золотых
он видел одежду комиссара ранее.
«Мне придется говорить быстро», — сказал Гибсон. "У меня нет свободного времени.
Каждая минута сейчас на счету, и когда я расскажу вам свою историю, вы поймете.
Будьте внимательны, потому что вы должны полностью понять ситуацию».
Последнее увещевание было излишним. Бреннан и Джон были на грани
своих стульев.
— Я начну с самого начала, — продолжил он. «Около недели назад один из
детективы, которых я нанял, чтобы помочь мне в моем крестовом походе, пришли ко мне с
информация о заговоре с целью крушения и ограбления южной части Тихого океана
пассажирский поезд «Жаворонок» под Лос-Анджелесом. Он сказал мне, что человек
планировавший ограбление, был известен как «Красный Майк», бывший заключенный с
обида на южную часть Тихого океана. Он наткнулся на «Майка» в Лос-Анджелесе.
Комната на улице Анхелес.
"Этот детектив завоевал доверие "Красного Майка" и хотел, чтобы тот
присоединиться к нему в крушении «Жаворонка». Мой детектив узнал от
«Красный Майк», что он планировал сбросить «Жаворонка» в канаву, подложив
спусковой механизм на трассе в точке на холмах недалеко от
город и ограбить почтовый вагон в суматохе обломков.
«Рыжий Майк» сказал, что не может пронести это через себя, что он
нужен был партнер, кто-то, чтобы помочь ему унести добычу и водить
автомобиль, на котором они должны были бежать через границу в Мексику. Мой
Детектив сказал мне, что «Красный Майк» был в отчаянии и знал свое дело.
«Когда я услышал эту историю, я решил сам помешать «Красному Майку».
мой детектив, я бы сыграл роль напарника «Красного Майка» и расстроил бы
его дьявольский заговор в последнюю минуту, чтобы у меня были доказательства
достаточно, чтобы отправить его в тюрьму на всю жизнь. я экипировал себя в
одежду, в которой ты меня видишь, и купил машину, чтобы я маскировался под
водитель арендованного автомобиля был бы полным».
Бреннан закурил новую сигарету, осторожно поставив предыдущую на
заканчиваются на отполированном до блеска столе Гибсона.
«Когда я исчез из своего кабинета, я отправился со своим детективом в «Красную
Майк.' Нам пришлось тщательно поработать, чтобы завершить «Красного Майка».
уверенность. С тех пор я живу с Майком, и сегодня он
значит пройти через это. У него все готово. Прошлой ночью он взял
меня туда, где он планирует разбить «Жаворонок», и мы репетировали, что нам делать.
делать. Мы должны поставить дефолт на рельсы, отправить поезд в
канаву и, во время суматохи, ограбить почтовый вагон и убежать
в машине.
"И вот как я устроил спасение "Жаворонка" и получение "Красного Майка"
с поличным. Суперинтендант южной части Тихого океана все это знает и
остановить «Жаворонка» как можно ближе к сходу с рельсов на трассе.
может. Мои детективы будут спрятаны повсюду. Когда поезд подъезжает к
остановись, они приблизятся, и все будет кончено».
Джон ахнул от явной дерзости этой истории, когда она вылетела из головы Гибсона.
губы. Он увидел Бреннана, его глаза блестели, он нервно глубоко вдыхал воздух.
табачного дыма.
«Теперь это то, что вы должны сделать», — продолжил Гибсон. «Ты пойдешь с
мои детективы и увидеть все шоу своими глазами. Вы будете
с ними только журналисты. Я должен встретиться с «Красным Майком» в 7 и пойти с ним.
Вы понимаете, насколько важно, чтобы все шло так, как я
планировал это. Если где-то оговорка, это означает мою жизнь. «Красный Майк»
сказал мне, что убьет меня, если обнаружит, что
двойной крест.
- Думаю, это все, что мне нужно тебе сказать, кроме того, что ты познакомишься с моим
Детективы возле этого здания в половине седьмого. я делаю это, чтобы
спасти жизни пассажиров «Жаворонка» и показать людям
Лос-Анджелес, что детективы полицейского управления, как и я
заряжены, не на работе. Это должно убедить их в том, что
хоть что-то в том, что я говорил».
Он снова взглянул на часы.
— Сейчас половина седьмого, — сказал он. «Я должен выбраться отсюда. «Красный Майк»
ждет меня, и я не могу допустить, чтобы он стал подозрительным».
Он поднялся со стула.
"Кстати, у вас, мальчики, есть ружья?" он спросил. Бреннан и Джон ответили
отрицательно покачав головой. Он полез в ящик стола
и вытащил два автоматических пистолета.
«Мои детективы будут вооружены винтовками и обрезами», — сказал он.
вручает пистолеты репортерам. "Вы, мальчики, могли бы также иметь
эти."
Он колебался, на его губах играла полуулыбка.
«Они могут вам понадобиться», — добавил он.
Джон видел, как Бреннан смотрел на Гибсона с безграничным, как ему казалось, взглядом.
восхищение. Комиссар протянул руку.
— Что ж, Бреннан, — сказал он. "Что вы думаете об этом?"
«Это персик», — сказал Бреннан, беря Гибсона за руку. «А вот и удача,
Господин комиссар. Я передам это тебе, у тебя есть нервы».
Гибсон снова улыбнулся, повернувшись к Джону.
— А ты, Галлант? он спросил.
"Я надеюсь ----" он начал.
"Я знаю, что вы делаете," сказал Гибсон. «Знаешь, почему я впустил тебя и Бреннан?
на этом?"
Как ни странно, Джону пришла в голову мысль о Консуэлло.
«Ну, — объяснил Гибсон, — я видел вас в ту ночь, когда вы смешали это с
Битва с Родригесом в Верноне. Я знал, что могу доверять любому человеку, который взял
что вы получили, и продолжали идти, пока не упали».
— Спасибо, — сумел сказать Джон.
Гибсон открыл дверь своего кабинета и увидел Бентона.
фотограф ждет там.
— А твой фотограф? он спросил.
— Мы позаботимся о нем, — заверил Бреннан.
-- Ладно, увидимся, -- сказал полицейский комиссар, выходя и
закрыв за собой дверь. Они слышали, как он торопится уйти. Джон посмотрел
на его часы. Было без двадцати семь. Бреннан остановился,
несколько минут наблюдая за дверью, через которую ушел Гибсон, и
потом быстро повернулся.
"Хорошо?" он сказал.
"Что ты говоришь?" сказал Джон.
— Пошли, — отрывисто сказал Бреннан. «Мы в чем-то
большой."
Фотограф последовал за ними к лифту и спустился на улицу.
где ждали детективов Гибсона.
"Что ты делаешь?" — спросил Бентон.
«Можете ли вы работать с вашей камерой, когда рядом с вами свистит дробь?
голову? - спросил Бреннан.
"Горячая штучка, да?" — нетерпеливо спросил Бентон. Джон увидел, что
лицо фотографа на самом деле просияло от перспективы чего-то
обычного. Бреннан рассказал ему короткими образными фразами, что
до них.
"Черт возьми!" Бентон эякулировал. "Хот-дог и сладкие щенки!"
Чтобы дать выход своему возбуждению, он станцевал странную маленькую джигу на
тротуар, бормоча ритмичный стих, шаркая ногами. В
окончив каждую строчку с сильным акцентом, он хлопнул правой ногой по
громко. По мере того, как он двигался, его голос становился все громче, пока Джон не смог различить
знакомые строки из Киплинга:
«Это было «Дин! Дин! Дин!»
Вот нищий с пулей в селезенке;
«Э» грызет землю,
И он пинает всех вокруг;
Ради бога, принеси воды, Гунга Дин!»
Через несколько минут три автомобиля, вплотную следуя друг за другом,
заехал на бордюр. Мужчина на переднем сиденье первой машины подал знак
им.
— Бреннан и Галлант? — резко спросил он. — Кто это с тобой?
— Наш фотограф, — объяснил Бреннан.
— Ладно, садись.
Они забрались в фургон, и машина отлетела от бордюра,
за ними следуют два других.
— Что ж, мы уже в пути, — сказал Бреннан, откидываясь на подушки.
Рассеянно Бентон возобновил свою полураспевную песню.
«Вы можете говорить о джине и пиве,
Когда вы будете расквартированы в безопасности здесь,
И тебя отправляют на грошовые бои,
Ольха--УДАЛ-ЭТО----"
Толпы на улицах, когда три автомобиля прокладывали себе путь.
сквозь пробки шла эта любопытная смесь рабочих, уходящих поздно
для своих домов и искателей удовольствий, впервые приехавших в центр города
спектакли в кинотеатрах, что является таким
интересное зрелище на Бродвее, Спринг, Хилл и Мейн-стрит в
сумерки. В угасающем свете дня сверкали электрические вывески
с меньшим блеском, чем они показывают, когда на самом деле ночь.
Словно какое-то огромное бессвязное чудовище с тысячами сверкающих глаз,
длинная вереница автомобилей медленно двигалась по улицам, только двор
разделяя их. Трамваи выстроились почти сплошной линией вдоль дороги.
треки. Погас свет в комнатах верхних этажей бизнес-блоков
один за другим, как мерцание светлячков.
Джон смотрел в лица толпы, спешащей по тротуарам.
и подумал, как странно, что никто из них даже отдаленно не осознавал
что попытка крушения "Жаворонка" должна быть сорвана в течение нескольких
часы. Автомобили проплыли незамеченными в вечном потоке
трафик. Завтра утром, думал он, эти люди будут читать то, что
произошло и приветствовать Гибсона как героя. Комиссар полиции уже
самый обсуждаемый человек в городе, тогда был бы принят безоговорочно
как крестоносец не только искренний, но и мужественный.
Это был отличный ход! В мужестве Гибсона не могло быть никаких сомнений.
законная цель сейчас. Он столкнулся со смертью, чтобы спасти других и победить
попытка ужаса. Как это было похоже на "триллер"
такая захватывающая сцена!
Что, если «Красный Майк» в последнюю минуту обнаружит, что его
в ловушке? Тогда это будет только вопрос первого выстрела между ним
и Гибсон. Внезапно Джон подумал о Консуэлло. Как бы она гордилась
сделанный драматическим переворотом Гибсона! Джон позавидовал Гибсону в тот момент, когда
теперь он представлял себе, как Гибсон встретится с Консуэлло после того, как все закончится.
Автомат, который дал ему Гибсон, впился ему в бок, когда он ссутулился.
обратно на сиденье. Он вытащил его и сунул в карман пальто. Прикосновение
холодное оружие донесло до него, что он тоже должен быть
участник крушения поезда.
Выйдя из пробок в центре города, три машины увеличили скорость.
Джон взглянул на часы. Было четверть седьмого. В 8:00
«Жаворонок» выходил из Аркадной станции, загруженный мужчинами, женщинами
и дети, мало подозревавшие об опасности, от которой им предстояло
сохранен. Что, если что-то должно пойти не так? Предположим, что «Красный Майк» уже
на месте происшествия, из-за чего детективы Гибсона не могут окружить
его незаметно?
Ночь быстро сгущалась. Он заметил, что есть только четверть
луны и понял, что тьма была частью «Красного Майка».
гнусный заговор. Он повернулся к Бреннану, чье напряженное лицо было
освещается на доли секунды ускоренным горением его
сигарету, делая глубокий вдох.
«Мне не нравится быть «угрюмым Гасом», — сказал Бреннан, — но что это было?
Генерал Вулф сказал перед битвой на «Равнинах Авраама» в
Квебек - "Пути славы ведут только в могилу" - не так ли?
Джон почти возмутился выводом Гибсона о «поиске славы», и
Хладнокровный способ Бреннана намекнуть, что комиссар может встретиться со своим
смерть. Бреннан, казалось, чувствовал его молчаливое исключение из того, что у него было.
сказал.
— О, поймите меня правильно, — сказал он. «Это только пришло мне в голову, я
не знаю почему. А Вульф, как вы знаете, был хвастуном, который творил добро. Он
умер на «равнинах Авраама» после раздачи армии Монкальма
Французы повсюду».
Джон обвинил цинизм Бреннана в том, что он помешал ему рассматривать Гибсона как
он сделал.
По слову человека рядом с ним водитель их машины притормозил.
машину и остановил ее. Они могли слышать скрип
тормоза на других машинах, следующих за ними, когда они остановились близко
позади.
«Вот и мы», — сказал мужчина, вставая с переднего сиденья автомобиля. "Утка
эту сигарету, Бреннан. Помните, что нельзя курить и разговаривать. Вы мальчики
следуй за мной и делай то, что я тебе говорю. Один неверный шаг, и вы можете получить
комиссар убит. А ты, - он повернулся к Бентону, - не пытайся
снимать любые фотографии, пока мистер Гибсон не даст указание, понятно?
Джон насчитал четырнадцать человек из двух других машин. Они гуляли
молча по пыльной узкой тропинке, отрывающейся от дороги, пока
они достигли места, где им противостоял крутой склон холма.
"Теперь, мальчики, все поняли, что нужно делать?" спросил человек из
автомобиль, в котором ехали репортеры и который, как понял Джон, был
в команде.
Мужчины кивнули.
"Тогда рассредоточьтесь, как мы это запланировали, и помните, что мы приближаемся к
их, когда Гибсон даст сигнал, а не раньше».
Странное, нервное чувство сжалось внизу живота Джона, когда он
последовали с Бентоном и Бреннаном за человеком, который вел их на холм
по мере того как другие разветвлялись парами сквозь кусты, расползаясь в
полукруг.
«У каждого из них есть свои посты», — сказал мужчина Бреннану. «Они знают, что
делать."
Достигнув гребня холма, они спустились по насыпи к своим
направо и остановился за кустами. Под ними, в сотне футов
вниз, Джон разглядел железнодорожные пути. Налево они смотрели вниз
в глубокий овраг. С другой стороны дороги был глубокий овраг,
резкое падение с дорожного полотна.
— Они подождут там внизу, — пояснил сыщик, указывая на
овраг. «Он поставит переключатель на рельсы, чтобы машины перевернулись.
на другую сторону в той канаве».
Он присел на корточки за кучей кустов, и остальные последовали за ним.
пример. Джон посмотрел на часы. Было без десяти минут восемь.
"Это должно быть здесь в 8:18," сказал детектив.
«Я бы десять лет своей яркой молодой жизни отдал за сигарету», — сказал
Бреннан, тяжело вздыхая.
Сыщик достал толстую влажную пачку жевательного табака, погрыз
углы.
«Вот вам», — сказал он, протягивая его страдальцу.
— Не надо, не надо, — сказал Бреннан, отмахиваясь. — Я бы точно проглотил.
Джон почувствовал, как его сердце колотится о ребра. Старался, как мог, он мог
не переставая дышать быстрыми короткими вздохами. Этот
Детектив и его люди были так уверены во всем. Как они узнали
а может что-то пошло не так? Возможно, Гибсон и «Красный Майк» были
"отстреливал" его где-то по дороге сейчас. Он снова посмотрел на свою
смотреть. Было без трех минут восемь. Прошло всего семь минут
так как они прибыли. Не веря своим глазам, он поднес часы к уху. Это было
тикает регулярно.
Бентон подтянулся на локтях к Джону.
«Вы можете говорить о джине и пиве,
Когда тебя расквартируют в безопасности здесь...
он начал.
«Достаточно», — приказал Бреннан, и пение Бентона прекратилось.
Детектив поднялся на колени и высоко поднял голову,
слушаю. Послышался рев мотора, когда он был выключен.
к их ушам.
— Это они, — сказал детектив. «Это был сигнал Гибсона.
за рулем, и он завел двигатель, чтобы сообщить нам, когда они приедут».
Они ждали годами, как показалось Джону, пока две темные фигуры,
едва различимый спустился к ним по путям и превратился в
овраг. Он увидел, что Гибсон и «Красный Майк» что-то несут.
тяжелый между ними, и что "Красный Майк" тоже носил короткоручный
кувалда.
Он напряг глаза, пытаясь проследить за фигурами в темноте.
тени оврага, из которого они вскоре вышли.
"Это переключатель, который они несут - они собираются шлепнуть его по
рельс, — выдохнул сыщик.
Было слышно, как кряхтит «Красный Майк», пока он и Гибсон карабкались вверх по склону.
стороне дорожного полотна. Они видели, как «Красный Майк» настраивает переключатель на
рельс и Гибсон встают на колени, чтобы держать шип, когда он был вбит в галстук
«Красный Майк» с кувалдой. Раздались удары молота
резко в неподвижном ночном воздухе. Они услышали, как «Красный Майк» злобно ругался, когда
он промазал по шипу, и Гибсон чуть отдернул руку
за секунду до того, как сани разбили бы его о поручни.
Для удержания переключателя были установлены четыре шипа. Затем Гибсон и «Красный Майк».
карабкались обратно в овраг, их фигуры прятались в темноте.
-- Все сели туда, -- прошептал сыщик, передавая тем самым
другие осознание того, что деструктор был на месте, чтобы отклонить
направляющие колеса большого локомотива «Жаворонка» и отправить его в аварию
в канаву, увлекая за собой и переворачивая вагоны.
Ужас того, что может случиться, на мгновение ужаснул Джона. Его тело
покалывание и пот выступил на его лбу. Он закрыл глаза.
Он вообразил, что услышит рев поезда, когда он врежется в
сорвался с рельсов и покатился по насыпи - крики и крики
умирающие и раненые. Отвратительное чувство охватило его. Он был в обмороке. Он мог бы
услышать глубокое дыхание Бреннана, дыхание со свистом вырывается из его
зубы из легких.
"Черт возьми!" Бентон задохнулся, словно больше не мог сдерживаться.
Джон потянулся к часам. Он тянул, чтобы вытащить его из кармана
когда звук моторного свистка прозвучал, казалось, почти рядом
их.
Это был "Жаворонок", свистящий в миле от перехода, когда он стучал по
к сорвиголове, где зияли смерть и разрушение.
ГЛАВА VII
«Триллеры», как он их называл, всегда вызывали у Джона отвращение. Книга
где герой отчаянными средствами одолел злодея и выиграл
девушка одним росчерком мужественного бесстрашия была ему так близка
мусор. Мелодраматические пьесы он презирал. Картины Гриффита были единственными
те, в которых он мог терпеть «постановочные» острые ощущения.
Ему это и в голову не пришло, когда он услышал свист летящего «Жаворонка».
милю в минуту по рельсам к тому, что может стать ужасной катастрофой, которая
вот это был настоящий "триллер", превосходящий воображение любого дешевого
романист, начинающий драматург или трудолюбивый сценарист. Позже, когда
он репетировал в уме то, что произошло той ночью, он понял, что в
фактическая правда часто была более странной, чем вымысел. Каждый газетчик
в конце концов приходит к тому же осознанию.
В разительном контрасте с его чувством, что минуты были часами через несколько
несколько мгновений назад казалось, что всего за пять или шесть секунд до того, как вспыхнет фара
приближающегося поезда, пронзившего ночную тьму. Он чувствовал
что он приближался к ним быстрее, чем любой другой поезд.
Страх, что произошла ошибка и инженер не смог
возможно, остановить тяжелый поезд до того, как колеса локомотива
ударился о переключатель, схвативший его.
Детектив вскочил на ноги с винтовкой, готовой броситься ему на плечо.
Бреннан вскочил, и Джон увидел, что у него в руке автомат.
И тут до них донесся звук, которого они с таким нетерпением ждали.
из трека ниже. Они могли слышать скрежет тормозов и визг
против колес локомотива и вагонов.
Детектив бросился сквозь кусты, спотыкаясь и почти падая.
сломя голову, когда он упал в овраг. Бреннан, Джон и
Бентон следовал за ним по пятам. Правая рука Джона сжимала автоматический Gibson.
одолжил его.
Был выстрел, проклятие, еще один выстрел. Тогда Джону показалось
было произведено тысяч выстрелов. Он видел, как детектив бросил винтовку ему в
плечо, и после быстрого прицеливания вспыхнуло пламя. В
спускаясь по кругу, он увидел вспышки выстрелов других детективов.
спускаясь с вершины холма. Он увидел Бреннана — и это удивило
его - стреляя в овраг, "бросая" свои выстрелы в ковбоя
мода, о которой он читал.
Он споткнулся и упал, автомат вылетел у него из руки. Когда он добрался до
его ноги, слегка оглушенные его падением, стрельба прекратилась. Он
на бешеной скорости врезался в яму оврага.
Он увидел Гибсона, лежащего на земле спиной, рядом с ним на коленях стояли двое мужчин.
срывая рубашку с плеча. Он увидел малиновое пятно, растекающееся по
Рубашка Гибсона. В нескольких ярдах он увидел рассыпанный кучей "Красный Майк",
окружен кольцом детективов Гибсона, каждый с обрезом
указал на него.
— Где этот проклятый фотограф? — спросил Бреннан.
"Иду", они услышали крик, и Бентон был рядом с ними, трахая
свою камеру в штатив, когда он поспешил вперед.
"Гибсон?" — спросил Джон, тяжело дыша.
-- С ним все в порядке -- пуля царапает плечо -- вот и все -- у него "Красный
Майк, наверное, — отрывисто ответил Бреннан.
Джон посмотрел в сторону поезда. Коровник паровоза, который
стоял, тяжело дыша, как испуганный, дрожащий зверь, было меньше пяти
футов от переключателя! Он видел, как машинист поезда поднял шапку
с головы и почеши лоб пальцем, как он созерцал
насколько его двигатель был близок к разрушению.
Обернувшись, он увидел стоявшего на ногах Гибсона, бледного и изможденного, с взлохмаченными волосами.
его рука перевязана сбоку, позируя в центре группы
детективы для Бентона и его камеры. Вспыхнул фонарик и
Призрачный белый свет осветил сцену на кратчайшую долю секунды.
второй.
Он последовал за Гибсоном и детективами туда, где растянулся «Красный Майк».
на земле. Электрические фонари в руках других детективов поставили
распростертая фигура отчаяния в дуге света.
Гибсон молча посмотрел на «Красного Майка».
Раненый человек — Джон мог сказать, что «Красный Майк» был смертельно ранен.
раненый - перевернулся на спину и застонал. Его лицо, покрытое
щетина рыжей бороды, сжалась от боли, и глаза его казались потухшими.
Снова застонав, он поднял голову и уставился на Гибсона.
"Ты ---- ---- ---- ----!" — прорычал он. «Ты пересек меня, ты ---- ----
---- ----!"
Потом снова впал в беспамятство.
Шестеро сыщиков подняли его обмякшее тело и, пошатываясь под
груз, двинулся к дороге и к автомобилю, на котором ехал Гибсон. Они
остановился лишь на время, достаточное для того, чтобы Бентон включил еще один фонарик.
К тому времени пассажиры, которые, когда поезд резко остановился,
за которым последовала очередь из выстрелов, полагал, что она была остановлена
бандитами, оправились от замешательства и высыпали из
вагоны, роясь к локомотиву. Полная женщина, короткая
волосы, спадавшие на ее обнаженные плечи, указывали на то, что она
готовясь уйти в отставку, закричала и упала в обморок в объятия маленького человека
который отчаянно пытался спасти ее от падения на землю. Наклонился на
настроил камеру на трассу, и его фонарик снова загудел, когда он
сделал фотографию Гибсона, стоящего рядом с локомотивом
на заднем фоне.
Показывая пальцами и кивая головами, он шептал
через толпу, что Гибсон был человеком, который предотвратил крушение
и застрелил "Красного Майка", которого срочно увезли в госпиталь в
машина, на которой они с Гибсоном прибыли на место происшествия. Мужчины и женщины в
различных стадиях дисабиля, не замечая своего появления, напрягаясь
вокруг него, пожимая ему руку. Девушка обвила его шею руками и
поцеловал его. Для Джона это было поразительно похоже на сцену предотвращенного
крушение поезда, которое он однажды нечаянно увидел в кинофильме, - если
девушкой была Консуэлло, одетая, скажем, в аккуратный и лихой костюм для верховой езды.
костюм или какой-то другой совершенно неподходящий костюм.
Толстый седовласый мужчина — типичный президент банка, подумал Джон, — написал
чек, используя коровник вместо стола, и протянул его Гибсону с
поклон.
Джон, стоя рядом с ними, увидел, что чек был на 5000 долларов.
«Я не могу принять это для себя, сэр, — сказал Гибсон. "Я полицейский
комиссар города Лос-Анджелес, и если вы позволите мне
так распорядитесь этим, я передам его какому-нибудь достойному
благотворительность."
-- Он твой -- делай с ним, что хочешь, -- сказал толстяк. Когда он шел
далеко Джон думал, что он был полностью доволен собой за то, что
дал Гибсону чек, что он заплатил человеку, который спас ему жизнь
в долларах и центах, и что еще он мог сделать?
-- Кто-нибудь, дайте мне папиросу, -- услышал он голос и, повернувшись,
оказался лицом к лицу с Бреннаном.
"Быстрее, кто-нибудь, у этого человека есть оружие!" — взвизгнула женщина.
Джон увидел автомат Бреннана, торчащий из кармана его пальто. Бреннан,
разговаривавший с Гибсоном, не заметил, как тот взял у него пистолет.
— Как это случилось, господин комиссар? — спросил Бреннан.
«Пойдемте, я расскажу вам, когда мы поедем обратно в город», — пообещал
Гибсон, пожимавший руки, выставленные на путь, открывшийся для
его, когда он шел сквозь толпу к дороге и ожидающим
автомобили.
Вернувшись в город, Гибсон рассказал свою историю. "Красный Майк", сказал он,
не вызывать подозрений примерно за секунду до того, как инженер применил
тормоза к поезду, а затем его подозрение, казалось, было рождено инстинктом.
При первом звуке визга тормозов он сказал, что «Красный Майк» выстрелил в
его, и он выстрелил в ответ.
«Мне повезло — мой первый выстрел попал в него», — сказал Гибсон. «Он упал, но
продолжал стрельбу. Он стрелял дико, и я и вполовину не боялся
его выстрелы, как те, что мои люди сыпались со склонов холма.
-- Надеюсь, -- сказал он с оттенком сожаления, -- что "Красный Майк" не умрет.
Он плохой, каким бы плохим он ни был, и его следует поместить куда-нибудь, где
он не может навредить. Я надеюсь, однако, что он выздоровеет».
— Ему не на что жить, — вставил Бреннан.
— Нет, — сказал Гибсон. «Он сказал мне, что он был внесен в черный список
железных дорог, потому что он был IWW Месть была такой же частью его
мотив в попытке разбить «Жаворонок» как ограбление. Я действительно верю, что он
могло бы выйти сухим из воды, если бы..."
«Если бы тебя там не было», — закончил предложение Джон за Гибсона.
«Спасибо, Галлант», — признал Гибсон. "Конечно, мальчики, я должен
поговорите с утренними газетчиками, когда они найдут меня, но вы видели
все для себя, и у вас есть единственные фотографии, сделанные
там, где это произошло».
"AM's получат прорыв в истории, но у нас будет преимущество на
-- сказал Бреннан. -- Знаешь, было слишком поздно, чтобы мы пришли
с лишним, если вы не разрешили нам сообщить нашему городскому редактору
что выходило».
Они вышли из автомобиля, когда он подъехал к их офису.
-- Сейчас я еду домой, чтобы подправить это, -- сказал Гибсон, наклоняясь
голову к забинтованному плечу. "Я хочу ванну и крепкий сон. Я
у меня не было ни того, ни другого с тех пор, как я встретил «Красного Майка». Спокойной ночи, мальчики, до встречи,
завтра."
Когда они вошли в офис, чтобы позвонить в PQ, что они видели и
что за [текст не читается - пропущены некоторые слова] первое издание в
утро, Джон, уверенный в том, что ответ будет другим, чем тот, который он
получил в прошлом, спросил Бреннана, что он думает о Гибсоне сейчас.
"У него есть нервы, все в порядке," сказал Бреннан. "Но----"
"Но что?" — спросил Джон, задаваясь вопросом, какую возможную критику Бреннан мог бы
иметь ввиду проявленное Гибсоном мужество.
«Но, — сказал Бреннан, — он видный представитель».
"Триумфатор?" — воскликнул Джон.
"Вы сказали это, после меня," сказал Бреннан. «Гонщик, человек, который играет
к толпе вместо того, чтобы играть в игру, которая того стоит».
Джона охватила волна раздражения. Был ли этот человек неспособен
когда-либо верить во что-то или в кого-либо?
"Боже мой, Бреннан!" — горячо сказал он. «Он рисковал жизнью, не
он?"
— Я сказал, что у него нервы.
— Он сделал это, чтобы спасти других, не так ли?
"Другие?" — саркастически сказал Бреннан. "Другие? Чушь! Он сделал это, чтобы быть
герой, для общественного признания, для славы, для власти. Другие? Почему, не
вы видите, что он рисковал жизнями всех тех, кого вы говорите, что он спас
просто чтобы сделать себя героем?"
Ответ Бреннана, его саркастическая манера, привела Джона в бешенство.
"Ах, вы меня утомляете," сказал он в своем раздражении. "Что ты хочешь
так смотреть на это? Ты говоришь мне сохранять веру в людей,
верю, сколько могу, а потом так говоришь».
Очевидно, проигнорировав слова Джона, Бреннан позвонил в PQ.
«Здравствуйте, PQ», — сказал он. «Это Бреннан. Гибсон проделал отличную работу.
трюк, отличная история. Утром будет перерыв, но у нас есть
единственные фотографии и множество свидетельств очевидцев».
Он начал давать то, что, по признанию самого Джона, было точным.
рассказ о попытке разбить «Жаворонок» и о том, как Гибсон спас
поезд и «выстрелил» с «Красным Майком».
Повесив трубку, он огляделся и увидел, что Джон стоит и ждет.
для него. Закуривая новую сигарету от окурка той, что у него была
Закончив, он жестом пригласил Джона сесть.
«Теперь, Галлант, послушай меня немного, — сказал он. "Можешь поверить
что я собираюсь сказать или нет, но я собираюсь сказать вам несколько вещей.
И не думай, что я просто говорю, чтобы услышать себя.
блат.
«Разве вам никогда не приходило в голову, что Гибсону не нужно было проходить через
с этим делом сегодня вечером вообще? Когда он обнаружил, что «Красный Майк»
собирался разбить «Жаворонка», он мог его арестовать
прямо тогда и отправил его на хороший длинный участок.
«Ему не нужно было пускать дела так далеко, как он это сделал. Он мог бы остановить
это прямо там. Ведь он фактически поставил под угрозу жизни всех на
этот поезд просто для того, чтобы устроить из этого большое шоу. Не было бы так
большая слава в том, что он арестовал «Красного Майка», когда узнал,
что он собирался сделать.
«Конечно, у него хватило смелости. Он сделал то, что немногие из нас хотели бы сделать, даже если бы мы
были вынуждены. «Красный Майк» получил не больше, чем заслуживал, но я не могу
помогите думать о нем как о жертве жажды славы Гибсона
и мощность такая же. По-настоящему великий человек не должен
демонстрация своего мужества, как это сделал Гибсон. По-настоящему великий человек
был удовлетворен осознанием того, что он предотвратил катастрофу
не подвергая опасности жизнь других людей.
— Вот почему я говорю, что Гибсон — знаток, Галлант. Поймите, когда я
сказать, что он видный человек, я не имею в виду, что он не искренен в своих
Крестовый поход по очистке города. Он просто знаток в том, как он
делает вещи, и это делает невозможным для него когда-либо быть действительно большим
мужчина.
«Гроссмейстеры часто добиваются успеха, но не так, как некоторые из нас.
нравиться. Чаще они падают, сбитые с толку своим ненасытным желанием
общественное признание. Полная награда должна быть дана тем, кто делает большие дела,
но они не должны делать это за вознаграждение. Они должны работать на
удовлетворение, которое их достижения приносят себе, в течение
сами себя."
— Я сам видел, как ты стрелял в «Красного Майка», — сказал Джон.
"Конечно," сказал Бреннан. «Не думайте, что я причисляю Гибсона к преступникам.
как «Красный Майк». Это была либо его жизнь, либо жизнь «Красного Майка», и какой выбор
был здесь? Признаюсь, однако, это было волнение больше, чем что-либо
иначе это заставило меня стрелять».
Они молчали несколько минут.
-- Подумай хорошенько, Галлант, -- сказал Бреннан, вставая и кладя руку на
плечо Джона. «Я могу показаться циником, но это не так.
вещь, которая вызывает у меня отвращение больше всего на свете, и это эгоистично
лицемерие. Я ищу настоящие вещи в жизни, и я был разочарован
так часто, что я часто ошибаюсь.
«Помните, что мы газетные репортеры. Что бы мы ни думали, что бы мы ни
чувствовать, о вещах должны быть сохранены для себя. Это не наше мнение, что
люди хотят читать. Дело не в том, как все выглядит для нас, а в фактах, правде,
точность, что мы должны написать. Мнения, которые мы должны предоставить читателям
форму для себя, и несправедливо давать им ложные впечатления для
из них составить свое мнение».
Джон унес слова Бреннана домой с собой. Пока он не упал в
спать он думал над ними. Возможно, Гибсон был триумфатором, славой
в конце концов, искатель, но можно ли его винить, если то, что он искал прежде всего,
иначе было бы восхищение такой, как Консуэлло?
Героизм Гибсона в предотвращении крушения «Жаворонка» накрыл фронт
страниц и разбросаны по внутренним страницам утренних газет.
О нем говорил весь город. Резолюций было больше
похвалы, и его называли «боевым крестоносцем», «человеком
час."
На первой полосе было опубликовано заявление Гибсона и
под заголовком «Гибсон нападает на полицию». В этом заявлении
Гибсон снова осудил Суини как неэффективного.
«Если бы мои сыщики, работающие там, где должны быть люди Суини, не
обнаружил заговор «Красного Майка», «Жаворонок» был бы разбит последним
ночь, множество убитых, почтовая машина ограблена, и «Красный Майк» был бы
сегодня через границу", - говорится в сообщении.
Это был сильный удар по мэру и начальнику полиции Суини. Гибсон был
сметая все перед собой. Чтобы мэр или вождь
отвлек внимание от поступка Гибсона, намекнув, что он должен был проинформировать
полицию и вызвал арест "Красного Майка", не пройдя через
заговор до точки помощи в размещении переключателя на трассе
немедленно возмутился бы как озлобленный и неблагодарный
двигаться - крик "кислый виноград".
В течение дня Джон получил первую похвалу от PQ, который назвал его
к его столу.
"Бреннан сказал мне, что если бы не ты, мы бы не
вчера вечером был на маленькой вечеринке у Гибсона, - сказал городской редактор. - Я сказал
Вы, Гибсон, были бы человеком, которого стоит знать. Вы идете вместе
великолепно, Галант. Просто продолжайте в том же духе и тренируйтесь писать. Читать
вещи Бреннана и изучите, как он это делает. Я дам тебе все шансы
вы хотите, и на этой неделе в вашем конверте с зарплатой будет немного больше».
Джон поблагодарил его и разыскал Бреннана.
«Как мило с вашей стороны сказать PQ, что я вам помог», — сказал он.
— Забудь, — сказал Бреннан.
«Ваша история забила до смерти всех остальных», — сказал он, имея в виду
что Бреннан написал о попытке крушения поезда.
— Забудь и об этом, — сказал Бреннан.
Позже днем он получил известие от Консуэлло. Он был значительно
удивился, когда узнал ее голос.
«Я так хочу поблагодарить вас за то, что появилось в вашей газете о мистере Уилсоне.
Гибсон, — сказала она. — Он сказал мне, что это был лучший рассказ о том, что
произошло то, что появилось в любой из газет».
«Извините, — признался Джон, — но бывает, что я не написал ни слова
этого».
"Правда? Я думал... он сказал, что вы были там..."
«Был, но ты должен помнить, что я всего лишь детеныш.
такая большая история. Это было написано нашим звездным человеком».
"Разве это не было чудесно?"
— Вы имеете в виду, что сделал мистер Гибсон?
-- Да, -- добавил он, не успев сообразить, -- и я думаю, что услышать
вы говорите, что это значит для него больше, чем все, что было написано».
"Он был - был достаточно любезен - чтобы сказать - что-то в этом роде ".
Затем она рассмеялась.
-- Я полагаю, -- сказала она, -- ему было бы не очень приятно, если бы я рассказала вам
такие вещи. Вы бы не поверили мне, если бы я сказал вам, что он сказал
не угодил мне, не так ли?"
"Хорошо----"
— Я не буду настаивать на том, чтобы вы ответили на этот вопрос.
"Вы говорили о желании встретиться с матерью?" — рискнул он. «Вы были так добры
Воскресенье — не могли бы вы — не могли бы вы — навестить нас дома? Это немного, но - это
домой, понимаешь».
— Я ждала, что ты это скажешь, — ответила она. «Сделайте это, когда
ты хочешь. Я хочу познакомиться с твоей мамой».
"В воскресенье - на ужин?"
"Да."
"В три."
— В три, — повторила она.
Миссис Галлант радовалась вместе с ним в тот вечер повышению жалованья.
PQ обещал ему. Она узнала о Консуэлло из разговоров, которые они
каждый вечер, когда Джон рассказывал ей о событиях дня.
«Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ей было хорошо», — сказала миссис Галлант, когда
Джон рассказал ей, что пригласил Консуэлло на ужин в воскресенье. "Это
так хорошо с ее стороны, что пожелала встретиться со мной».
«Мама, — сказал он, обнимая ее, — никто не может быть другом
мой, который не является твоим другом».
— Даже Консуэлло? — спросила она его, подшучивая.
ГЛАВА 8
Признание разочарования Гибсона по поводу заговора «Красного Майка» на крушение
На следующий день объем «Жаворонка» увеличился. Крушитель поезда завис
между жизнью и смертью в приемной больнице и во время его
периоды сознания, беспрестанно проклинал комиссара полиции. Там было
разговоры о Гибсоне как об отзыве кандидата на пост мэра, но он
неоднократные заявления об отсутствии у него политических амбиций.
Утром по приказу PQ Бреннан и Джон с репортерами из других газет, осадил мэрию в поисках интервью,или заявление мэра о требовании Гибсона для шефа Суини
Удаление и ситуация в целом.- Нечего сказать, мальчики, совсем нечего, -- сказал мэр. "Если я есть что-нибудь для тебя, я тебе позвоню».
Несмотря на это обещание, репортеры расположились лагерем в приемной перед
мэрии, перечислив тех, кто пришел на совещание с городскими властями.
исполнительным директором и спекулируя на исходе политической
война. Это был первый взгляд Джона на мэра, и он считал его
довольно мягкий человечек с приятным лицом и привлекательным, хотя и
несколько легкомысленная личность. Люди, с которыми он совещался, были
его политические советники, большинство из которых были деловыми людьми, чьи имена были знакомы Джону, как интересующийся гражданским предприятием.
Пока другие репортеры были заняты беседой, Джон увидел
секретарь мэра кивком головы сигнализирует Бреннану, чтобы он шагнул
в другую комнату. С замечанием, что он собирается к телефону Бреннан проскользнул в комнату, и Джон увидел, как секретарь шепчет в его ухо.
В час дня, в перерыве между выпусками, остальные корреспонденты ушли.
на обед. Бреннан и Джон последовали за ними в коридор, и Джон
увидел, как Бреннан подмигнул ему.
«Увидимся позже, мальчики, — сказал Бреннан, — мне нужно кое-что вытащить».
Когда они остались одни, Бреннан сказал Джону следовать за ним, и они вернулись.
в мэрию. В приемной их встретила секретарша.
который ввел их в комнату, где мэр, откинувшись на спинку большого
кресле, скрестив ноги и взгромоздившись на стол, и клубы дыма в воздух от тонкой сигары. Секретарша закрыла за ними дверь, и Джон услышал, как щелкнул замок.
закрыть. Мэр смотрел на них, не меняя позы. "Кто твой друг?" — спросил он, кивнув Джону.— Джон Галлант, мистер мэр, — сказал Бреннан. "Галант помогает мне в этом
история. Вы можете доверять ему так же, как доверяете мне».Джон пожал руку мэру.
— Как скажешь, Бреннан, — сказал он. "Я полагаю, у вас есть идея, почему я послал
для тебя." Бреннан кивнул. -«Что бы мы ни сказали здесь сейчас, это не для публикации, понимаете»,— предупредил мэр. -"В совершенстве."-Мэр попыхивал сигарой и смотрел в потолок. Для полностью минуту ничего не было сказано. Потом оторвал ноги от стола, сел прямо в кресле и наклонился вперёд. — Бреннан, — сказал он, — я что, дурак? Джон чуть не ахнул от изумления от вопроса мэра. Он был о
улыбнуться, заметив, что выцветшие голубые глаза кроткого человечка
за письменным столом сверкали чем угодно, только не веселым светом.
— Я никогда так не думал, — сказал Бреннан.
-- Что ж, -- сказал мэр, снова откинувшись на спинку стула, -- все, кого я
разговаривал с здесь сегодня говорит, что я, и я начал думать, что они могли бы
быть правым."— За назначение Гибсона? — спросил Бреннан.
-- Нет, за то, что я не могу не думать о нем, -- сказал мэр.
встал со стула и начал ходить взад-вперед по комнату, засунув руки в карманы, сигара зажата между зубами. Они ждали его продолжения.
-- Бреннан, -- сказал он, резко останавливаясь, -- вы знаете, что я
думать о тебе. Вы помогли мне раньше, и если я прав на этот раз, вы можете
помоги мне снова и сотвори самую большую историю в твоей жизни. Если
Я ошибаюсь, значит, я дурак, и чем скорее я уйду со службы, тем
лучше будет и мне и городу». -Он вернулся к своему стулу. — Ты знаешь, о чем я думал? он спросил.-«Этот Гибсон не натурал, — сказал Бреннан.
— Именно, — сказал мэр. «И вы можете догадаться, кто, по моему мнению, стоит за
него." — Гинк Каммингс, — сказал Бреннан.— Вы снова правы, — мэр стукнул кулаком по столу. "Его «Гинк», так же точно, как я сижу здесь. Вот что я сказал тем, кто
были здесь, чтобы увидеть меня сегодня, и все из них назвали меня дураком. я могу
быть, но у меня есть подозрение, что это не так».
"Гинк" Каммингс, босс преступного мира, стоит за Гибсоном? Невозможный. Это
Джон подумал, что это не что иное, как слабая попытка возмездия. мэра советники были правы. Он был дураком! Почему Бреннан сидел и слушал к таким вещам?
"Теперь поймите меня правильно," продолжал мэр. «У меня нет ничего, кроме
подозрение, что Гибсона поддерживает «Гинк». у меня нет ни малейшего
реальных доказательств, чтобы сформировать основание для моего подозрения, но я верю, что могу увидеть в этом довольно глубокую игру». «Давай, посмотрим, разберешься ли ты так же, как я», — сказал Бреннан. — Хорошо, — сказал мэр. «Во-первых, «Гинк» был против меня, пытаясь заполучить меня с тех пор, как я вступил в должность, вы это знаете?»Бреннан кивнул.«Он пробовал все, что мог придумать, и я каждый раз побеждал его знает, что он не может оставаться в Лос-Анджелесе, пока я не уйду с работы. И что он делать? Он находит такого человека, как Гибсон, начинает эту так называемую чистку. кампания по получению политической власти Гибсона, ставит или направляет этот «Жаворонок» разрушить бизнес и цифры, я уйду, чтобы Гибсон мог проскользнуть сюда под видом реформатора, а на самом деле подставного лица, марионетки, успокоить церкви и другие организации, выступающие за чистый город
и правоохранительные органы, в то время как «Гинк» управляет делами из-за сцены.
- Это уже делалось раньше. Это старый трюк, и он срабатывает почти каждый раз.
время. Разве вы не заметили, что Гибсон начал свою атаку, как только я
назначил его комиссаром и что он ни слова не сказал о «Гинк», которого он знает так же хорошо, как и я, является злейшим врагом города? Этот парень Гибсон всего лишь маскарад».- Я так и предполагал, -- сказал Бреннан, когда мэр - сделал паузу, - но есть одно препятствие. Как «Гинку» вообще удалось заполучить Гибсона? Как Гибсон, у которого, кажется, много денег и общественное положение,когда-нибудь попадали в руки «Гинка»? Каков был его мотив?» Мэр улыбнулся впервые с тех пор, как они вошли в комнату. «Ах, Бреннан, мой мальчик, это именно то, о чем меня все спрашивают», — сказал он. - Но я не спал. Когда Гибсон затеял все это дело, я
занят, и я знаю несколько вещей, которые очень помогают. Кажется, есть много
причина, по которой Гибсон работает на «Гинк».-"Как?" — спросил Бреннан.
- Что ж, продолжал мэр, я скажу вам только то, что знаю сейчас. Гибсон
был очень рекомендован мне, когда я назначил его; вы можете быть уверены, что
«Гинк» был таким осторожным. Но я был не единственным, кого обманули.
Были и другие, которые рекомендовали его.
«Я немного покопался в прошлом Гибсона и обнаружил, что
три года назад, когда меня избрали, он был на мели, на мели. Он
имел социальное положение через свою семью. Его отец и мать, которые
хорошо известны и уважаемы и которые умерли, оставили ему только
маленький. Три года назад он был в долгах, а потом, вдруг, от какого-то
таинственный источник, деньги начали течь в его руки. Я не знаю
откуда оно взялось, но оно у него есть.
«Он заплатил все, что был должен, и начал создавать себе репутацию прекрасного молодого парень, так что теперь он пользуется уважением мужчин и женщин и организаций
это много значит. Его мотив? Деньги!"-«Это далеко, мистер мэр, — сказал Бреннан, — очень, очень далеко».— Я знаю, — сказал мэр. — Вот почему я позвал тебя сюда сегодня.— Это вся информация, которая у вас есть? — спросил репортер.
«Это все, что у меня есть», — сказал мэр. "Но это было сделано раньше, и это
мне кажется, что Гибсон не настолько умен, чтобы делать ходы, которые он
имеет один. Вы знаете «Гинка». Ты знаешь, какой он умный и как
кропотлив и терпелив во всем, что делает. Что ты говоришь?"
«Это далеко, но оно того стоит», — сказал Бреннан. "Если ты собираешься
через это вы можете начать с того, чтобы сидеть спокойно, удерживая Суини в
офис и работать изо всех сил, чтобы получить доказательства, которые сломаются
Гибсон и «Гинк» — если они партнеры — раз и навсегда».
Мэр поднялся со стула и начал расхаживать взад-вперед снова. Он вытянул свои короткие худые ноги вдвое длиннее своего обычный шаг. Он бросил окурок сигары через плечо и он упал к ногам Иоанна. Он щелкнул зубами о конец свежей сигары
и сунул руки в карманы.
Он подошел к окну, выходящему на Бродвей, и его нервозность
исчез, когда он посмотрел на пульсирующую улицу внизу. От
где он сидел, Джон мог видеть, что мэр смотрел на него с любовью.
глаза, когда он наблюдал за ревом машин на главной улице великий город, который оказал ему честь, избрав его на свой высший офис.
Наконец он повернулся и медленно вернулся к своему столу. Он стоял прямо
рядом с ним, и Джон увидел выражение решимости, проявившееся на его чертах.
считала такой мягкой и приятной.
«Ей-богу», — он произнес имя Творца мягко, благоговейно, как будто
призывали на помощь Всевышнего: «Бреннан, я сделаю это». * * * * *
Воскресным утром Джон и его мать готовились к визиту Консуэлло в
их скромное маленькое бунгало. Он мало что мог сделать, чтобы
помощь, так как миссис Галлант все устроила и проводила большую часть времени
готовил на кухне обед, который, как он видел, должен был стать одним из
трапезы, которые его отец так часто называл «праздником, достойным короля».
«Мой мальчик теперь настоящий мужчина», — сказала она ему. «Вы понимаете, что это
ты первый раз пригласил девушку к себе домой?»
Он рассмеялся, когда взял ее на руки, чтобы погладить.
«Мама, дражайшая, — сказал он, — я знаю, о чем ты думаешь, но ты
не правы. Консуэлло замечательная девушка, и иногда я не могу
понять, почему она была так добра ко мне. Она всего лишь друг,
дражайшая, и ты не должен думать, что твой мальчик влюблен в нее или что
она влюблена в него».Миссис Галлант улыбнулась ему.
— Ты много о ней думаешь, — сказала она.— Да, — признал он. «Она была так добра. Она думает, что я помогая кому-то, о ком она, кажется, действительно заботится».
— Да, да, я понимаю, — сказала миссис Галлант. "Ты беги сейчас и позволь
мне закончить то, что я должен сделать».
В гостиной он взял том «Дэвида Копперфилда», который у него был.
читал впервые после смерти отца. Размышление
переворачивая страницы, он думал, как он благодарен отцу за
сделал чтение интересным для него. Он вспомнил, что книги его
отец читал ему и давал читать книги,
маленький книжный шкаф у камина и заполнил каждую полку и стол
в комнате были самые лучшие - Диккенс, Теккерей, Вашингтон Ирвинг,
Шекспир, Вальтер Скотт, Аддисон и из более поздних писателей Киплинг,
О. Анри, Анатоль Франс, Марк Твен, Барри.
«Если у меня когда-нибудь родится мальчик, я научу его читать, как научил меня отец». Сказал он себе. Консуэлло прибыла за несколько минут до трех. Он увидел в окно машина, на которой они ездили на ранчо ее отца накануне
Воскресенье приближается к бордюру снаружи. Он смотрел, как она спускалась с
tonneau, поговорите с шофером, который тронул свою фуражку, и повернитесь к
дорожка, ведущая к дому. Она была в том же изящном белом платье, что и
носил каждый раз, когда видел ее, и белую летнюю широкополую шляпу.
Он вышел ей навстречу. -«Видите ли, — сказала она, — я не из тех, кто верит в то, что модно поздно. Какое у тебя миленькое местечко».
Мать встретила их у дверей. Она сняла кухонный фартук и
лицо ее слегка покраснело -- он знал, что это от жары печки - как она улыбнулась Консуэлло с протянутой рукой.— Мисс Каррильо, моя мать, — сказал Джон.
— Рада познакомиться с вами, мисс Каррильо, — сказала миссис Галлант. "Джон имеет
мне так часто говорили о тебе, что я действительно чувствую, что знаю тебя».
"Я так хотел встретиться с вами - узнать вас," сказала Консуэлло. "Я,
я тоже чувствую, что знаю вас, потому что он так много рассказал мне о вас. только я
жаль, что я не был достаточно внимателен, чтобы иметь вас с нами в прошлое воскресенье.В следующий раз ты должен быть с нами».
Джон подумал, что Консуэлло не обиделась на похвалу его матери.
ужин. Она настояла на том, чтобы помочь убрать тарелки со стола.
и по большей части ее разговор был с миссис Галлант. Что
восхитительный салат, у нее должен быть рецепт заправки, если миссис Галлант
будь так любезен, подари ей. Она подробно рассказала, что было
бессмысленны для Джона испанские блюда, приготовленные её матерью,
шашлыки из старых дней, которые она помнила в детстве.
Он видел, что мать заинтересована, довольна, а он облегчение от того, что Консуэлло облегчила неловкость, вызванную отсутствие кого-то, чтобы прислуживать им. Однажды он вышел из-за стола, чтобы ответить на позвонил в дверь и обнаружил там мужа миссис Спрокетт, без пальто и как обычно без воротника.
— Мод здесь? — спросил муж миссис Спрокетт, стараясь казаться
хотя он не смотрел мимо Джона, каковым он и был.
Джон был уверен, что муж миссис Спрокетт знает не хуже него
что миссис Спрокетт не было с ними. У него было больше, чем подозрение, что
Мистер Спрокетт, увидев, как автомобиль вез Консуэлло, пересек
улицу из чистого любопытства.- Нет, коротко ответил он, и в нем зародилось желание добавить, -- и вы знаете,это."
"Прошу прощения," скромно сказал муж миссис Спрокетт. "Она не скажи, знаешь... я думал, что у нее может быть... ребёнок...
Как в ночь смерти своего отца Джон услышал младенца Спрокетта,
который, как он смутно представлял, был одиннадцатым или двенадцатым, где-то
в доме Спрокеттов.
— Ничего страшного, — сказал он, закрывая дверь перед носом друга.
Они были в гостиной через час после ужина, когда миссис Галлант Роза.
"Вы должны извинить меня, мисс Каррильо," сказала она. «Есть соседский
долг, который я должен выполнять. Пожалуйста, оставайтесь, пока я не вернусь; это ненадолго».
Джон был несколько разочарован тем, что его мать оставила их, но он
понимал, как она постоянно требовалась по одной причине или
другой у соседей. Наедине их разговор пошел по другому пути.
"И как обстоят дела теперь, после того, как он продемонстрировал свое мужество в пути что не оставляет сомнений, есть ли еще те, кто достаточно ужасен, чтобы
сомневаетесь в мистере Гибсоне? - спросила она.
Он был связан доверием, которое он заключил с Бреннаном, чтобы не
раскрыть любую часть взглядов мэра на Гибсона и его подозрения, что
комиссаром был инструмент "Гинка" Каммингса. Однако у мэра было
публично занял позицию «сидеть смирно», как предложил Бреннан,
и наотрез отказался вытеснить вождя Суини.
— Да, — ответил он. "Их сомнения, кажется, стали еще сильнее
благодаря тому, что он сделал, чтобы предотвратить крушение «Жаворонка».
Ее глаза открылись от удивления.
"Как?" она спросила. — Как они могут сомневаться в нем сейчас?
Он объяснил ей мнение Бреннана о том, что разочарование Гибсона в «Красном
Сюжет Майка был «трибуной», не говоря уже о Бреннане.
просидел молча несколько минут после того, как он закончил. Затем, подняв ее
голову и, глядя прямо на него, сказала:
«Поскольку мы друзья, я скажу вам, почему я так твердо знаю, что
то, что вы говорите, не может быть правдой. Мистер Гибсон и я знали друг друга
еще со школьных времен. Его отец и мать были мне близки и дороги.
отец и мать. Он был мне почти как брат.
-- Мне кажется, я знаю его таким, какой он есть, -- джентльменом.
есть что-нибудь из его планов в этом крестовом походе, о чем он мне не рассказал. Он
достаточно любезен, чтобы чувствовать, что я питаю к нему интерес, что я хочу, чтобы он
добиться успеха ради себя, ради своей семьи и своего имени.
«У него нет другого мотива во всем этом, кроме как сделать то, что он обещал
себя сделать - сделать Лос-Анджелес лучшим местом для жизни.
альтруист. Когда он выполнит то, что намеревался сделать, он
полностью уйти от общественной жизни с удовлетворением от осознания того, что он
стоял за закон и порядок и порядочность, что он сделал что-то для
город, в котором он живет и который любит. Это будет его единственная
вознаграждение, удовлетворение, которое он чувствует внутри себя».
Она остановилась, опустив глаза.- Есть еще одна награда -- то есть он говорит, что это будет награда, - что говорит мне, что заявит, если добьется успеха, — мягко сказала она. Он знал, что она имела в виду, и ему было интересно, скажет ли она это.
«Есть девушка, которую он любит, и которая верит, что любит его», — сказала.
Так что, возможно, Бреннан догадался об этом, когда предположил: «Иногда
девушка."- Девушка, она... награда ему обещана? он спросил. Он увидел, как румянец окрасил её щеки.-"Она - это имеет," ответила она, мягко.
— Теперь я понимаю, — сказал он. «Теперь я знаю, почему он встретил смерть так, как
делал. Какой мужчина не стал бы?" Последнее он сказал тихо, как бы самому себе.
«Можете ли вы представить его неискренним, неверным, эгоистичным, жадным
за власть? - спросила она.Он покачал головой.
«Я говорила вам священные вещи, — сказала она. "Я говорил тебе
потому что я считаю тебя другом. Ты мне нравился с того момента, как мы
встретил"— А я сказал, что ты красивая? — прервал он.Она улыбнулась ему в ответ.
— А ты сказал, что я красивая, — повторила она. «Но не только потому, что
ты сказал это, но я думал, что ты это имел в виду».
«Я часто удивляюсь, как у меня хватило смелости сказать вам это и сказать вам, что я
мечтал снова встретиться с вами, — сказал он. — Я часто удивлялся, почему вы
были так добры, почему вы вообще интересуетесь мной. Сначала я
Я думал, что это всего лишь... только то, что вы могли бы назвать жалостью, и я возмущался.-"Почему у нас такие мысли?" она сказала. «Почему мы всегда должны приписывать неправильный мотив?»
"Потому что обман имеет место в человеческом сердце, я полагаю," сказал он,
и, как ни странно, он подумал об отношении мэра к Гибсону как к
подставное лицо лицемерной добродетели, продавшееся за деньги. Как
ужасно было бы, если бы это было правдой!
Словно по обоюдному молчаливому согласию, они говорили о другом, о книгах,
пьес, жизни, пока миссис Галлант не вернулась, снова извиняясь за
ее отсутствие. Через несколько минут автомобиль, привезший
Консуэлло остановилась перед домом и, взглянув на неё наручные часы, она встала.
"Я должна идти," сказала она. «Теперь моя очередь благодарить вас за
прекрасный день, миссис Галлант; ты пообещаешь встретить отца и мать,
не так ли?"— Я была бы рада, — сказала миссис Галлант.
Они сопроводили ее к ожидающему автомобилю. Джону показалось, что он увидел миссис
Спрокетт и её муж выглядывают из окна Sprockett, - дом через улицу.
***
Джеймс Ричардсон. Родился, (1950-01-01) 1 января 1950 (возраст 70) Гарден-Сити, Нью-Йорк , США. Род занятий, Поэт и критик. Национальность, Американец.
Свидетельство о публикации №223051300444