Гранд отель. Серия 1. Падре Антонио

 
 


Дорогие читатели, то, что вы сейчас будете читать, на современном сленге зовется «фанфиком», ну, а на нормальном языке это текстовое продолжение одного известного испанского сериала «Гранд Отель».
Не пугайтесь, что не знаете персонажей, читайте и вы поймете, кто есть кто. Действия происходят в 20 веке, в вымышленном испанском городе Канталоа и в роскошном, хранящем страшные тайны прошлого Гранд отеле…
 
«Дорогой Андрес! На будущей неделе мы с Алисией и детьми приедем в Гранд отель, чтобы отметить нашу с ней годовщину свадьбы и крестины дочери всем вместе. Да и просто я решил, что Алисии нужно отдохнуть в своем родном доме. Мне кажется, что я так давно не видел тебя, Андрес, хотя с последней нашей встречи прошло всего четыре месяца. Алисия тоже очень соскучилась по тебе и Майтэ. С нетерпением жду того дня, когда снова смогу обнять тебя, мой друг!
P.S. Твой тезка уже ждет не дождется увидеть своего дядю»
             Андресу Аларкону.
От Хулио Ольмеда. 
  Прочитав письмо, Андрес просиял, как ребенок, получивший новую игрушку. Он стиснул в объятиях Майтэ, свою жену.
- Хулио и Алисия приедут на днях!
- Я знаю, так как тоже получила письмо от Алисии. – спокойно улыбнулась Майтэ. – Интересно будет посмотреть на племянницу.
Андрес который раз подумал о том, что пора бы и ему с Майтэ, завести детей. Но он обнял жену и ничего не сказал. Всему свое время.
    В бельевой суетилась донья Анхела. Она все еще носила черное и все еще занималась тем, чем занималась раньше, несмотря на важный пост управляющей отеля.
- Анна, как ты погладила простыни? Посмотри, тут складка! Перегладь. Постояльцы в отеле должны получать только идеально глаженое белье.
- Хорошо, сеньора. – произнесла горничная и удалилась с злополучной простыней.
- Мама, Хулио с Алисией приезжают! – влетел в столовую Андрес. Его большие, добрые глаза сияли.
- Боже! Надо немедленно приготовить лучший номер! – всплеснула руками Анхела.
- Поручи всё Маттео, мама, отдохни! Неужели три года тебя совсем не изменили? – вздохнул он, взяв мать за руки.
- Нет, сынок. Я до конца буду вести именно этот образ жизни. Как донья Алисия? – переключилась на другую тему Анхела.
- Она здорова, с ней все хорошо. Скоро, наконец, увидим малышку. И маленького Андреса!
- Андрес, а вы с Майтэ не… - начала Анхела, но Андрес оборвал её, с улыбкой.
- Всему свое время, мама!

  К Гранд отелю подъехал автомобиль. Донья Тереса Аларкон (мать Алисии) встречала семью Ольмеда. Тут же неподалеку был Андрес с Майтэ.
 - Дочка! – донья Тереса обняла Алисию. Как же давно она не видела её. – А ну, покажи-ка мне малышку! Какая красавица! Как назовете?
- Кристиной, мама. Кстати, она очень похожа на вас. – улыбалась Алисия, держа на руках новорожденную девочку.
Тереса не подала виду.
- Почему Кристиной? – спокойно спросила она.
- Так звали сестру Хулио. Та самая Кристина Ольмеда, мама. – Алисия взглянула на мать, но в глазах той ничего не прочитала.
 - Это все было позади. Что ж, Кристина – красивое имя.
К донье Тересе Аларкон подошел Хулио. Он почти не изменился: те же волнистые волосы. То же красивое лицо, на котором, правда, красовались усы. Она обняла и его.
- У вас с Алисией такие красивые дети!
- А где брат Хавьер? С его тройней? – с улыбкой спросил Хулио.
На ступенях показался Хавьер с сопровождением жены Лауры и тремя детьми. Его лицо, раньше такое глуповатое, беспокойно-безответственное, раньше часто красное от чрезмерного принятия алкоголя теперь светилось спокойствием и даже внутренней гордостью (во всяком случае, так казалось на первый взгляд). 
- О, Хулио! Вы с Алисией решили догнать нас с Лаурой? – похлопал зятя по плечу Хавьер Аларкон. – О, да она брюнетка! – увидев племянницу на руках сестры и взглянув на пробивающиеся из головки малышки темные волосики, произнес Хавьер.
Дольше всего Хулио обнимал Андреса.
- Надеюсь, вы надолго у нас? – спросил Андрес.
- Не знаю. – ответила Алисия. Боюсь, детей в Гранд отеле итак достаточно.
Она подвела своего трехлетнего сына Андреса (названного, разумеется, в честь дяди).
Взрослый Андрес подхватил на руки маленького и куда-то унес.  Он любил детей.

 


Вдруг показалась еще одна машина. Внешне, она была более дорогая, и не оставалось сомнений, кто же в ней.
-София и Альфредо! – в один голос воскликнули Алисия и Хавьер.
Из машины вышла темноволосая, как мать ( в отличие от блондинов Алисии и Хавьера), София Аларкон де Вергара, в сопровождении мужа Альфредо (мэра Сантандера) и пятилетнего сына Алехандро.
- Ну, теперь в Гранд отеле настоящий детский сад. – развел руками Хавьер.
Вся семья была в сборе.
Пока приехавшие в Гранд отель семьи отдыхали (особенно устала Алисия), Хулио с Андресом сидели за столом в столовой и разговаривали.
- Как хорошо, что мы снова вместе. Я так не хочу, чтобы мы снова расстались. – говорил Андрес, улыбаясь своей милой, немного смущенной улыбкой.
- До этого еще есть время, друг. Мы не знаем, что произойдет завтра, через час, через секунду. Кажется, только вчера я был официантом, расследовавшим преступления вместе с Алисией, тобой, Майтэ и детективом Айалой. А сегодня мы оба счастливые мужья, лучшие друзья с лучшими женами-подругами. Кстати, мой сын очень скучал по тебе.
- Мой племянник Андрес - прелесть!. Да и Кристина тоже! Все в тебя. – с теплом говорил Аларкон.
- Когда у тебя родится сын, Андрес, только попробуй не назвать его Хулио. – в шутку пригрозил сеньор Ольмеда.
Андрес вновь смущенно улыбнулся, но снова мысль о детях вспыхнула в его голове. «Всему свое время» - еще раз упокоил он себя.
       Маленькая Кристина заснула, Андрес-младший также.
Хулио и Алисия были одни в комнате. Их губы слились в долгом, таком же прекрасном, как и был всегда, поцелуе.
Потом они опустились с Алисией на роскошную, с идеально выглаженным благодаря стараниям Анхелы бельем кровать и…

       Крестины решили провести в той же церкви Канталоа, где и крестили Алехандро, детей Хавьера и Андреса Ольмеда. Крестины были настоящим праздником и после них решили устроить праздничный ужин в Гранд отеле.
Все, кроме Анхелы, которая не изменяла своей традиции носить темное, оделись нарядно. 
  Старинная церковь Канталоа была готова принять маленькую Кристину. У купели уже ждал священник. Его звали отец Антонио. Он был новым священником, не прошло и полугода, как он появился в церкви. Падре был далеко не стар, но его лицо обрамляла длинная борода, а также усы. На щеке был большой шрам. Голос, как будто специально заниженный, поприветствовал пришедших, и крестины начались.
 София Аларкон стояла с мужем и Алехандро, когда взглянув на священника, услышала:
- Крещается раба Божия КРИСТИНА.
В миг, лицо ее побледнело и её слегка покачнуло. Она вспомнила кое-что. В памяти сразу возникли яркие отрывки прошлого ужаса, который ей пришлось пережить. Вот она видит молодую девушку, бывшую горничную гранд Отеля, Кристину Ольмеда. Молодая девушка с большими глазами. Письмо, где сказано, что Андрес Аларкон настоящий наследник гранд Отеля. Шантаж… Вот они на кухне. Кристина шантажирует Софию… София хватает молоток для мяса и… кровь! Много крови. София не знает, что делать. Но тут Альфредо…Альфредо? Она вернулась в реальность.
 Альфредо зашептал с беспокойством:
- Что такое, дорогая? Тебе плохо, София!? – внезапно догадка ударила ему в голову, и он поспешно вывел жену из церкви.

В комнате Альфредо усадил Софию на кровать. Дал воды.
- Все хорошо, дорогая! Успокойся.
По лицу Софии катились слезы. С ней случилась истерика.
- Почему Кристиной? Неужели Кристина никогда не оставит меня в покое? Альфредо, неужели она всю жизнь будет мучить меня!? – рыдала она.
- Прости дорогая, я должен был сразу тебе все рассказать. Понимаешь, сестру Хулио звали Кристиной и поэтому...
- Я думала, она оставила меня с тех пор, как я исповедовалась тогда. Они…она ведь правда оставила меня тогда. И теперь. Теперь снова! – с горечью повторяла она.
- София, это всего лишь ребенок. Это не та Кристина. Все будет хорошо, София. Та Кристина мертва и не тронет тебя. А эту нечего бояться. Это твоя племянница и будь уверенна, она будет любить тебя. Она будет любить тебя, София.
Постепенно та успокоилась. А в это время, радостные Хулио и Алисия выносили из храма маленькую Кристину Ольмеда…
  На праздничный ужин Донья Анхела заказала поистине шикарное меню. Новый дворецкий Гранд отеля Маттео, несмотря на свою природную робость, (что не мешало ему однако шпионить за всеми помогая Донье Тересе, когда это было необходимо) превосходно справлялся со своими обязанностями. София и Альфредо все же спустились к ужину, но бледное, болезненное лицо Софии так и не прояснилось за весь вечер.

 Ближе к концу ужина Майтэ пожаловалась на плохое самочувствие и вышла из-за стола.
Это удивило Андреса, и он пошел за ней. Майтэ редко бывало плохо, поэтому он всерьез забеспокоился за жену. 
-Что-то случилось, Майтэ? – еще у порога спросил он.
- Все хорошо, просто голова кружится.  – Сказала она.
-Точно все в порядке? – он обнял её.
- Нет, на самом деле, не всё! – вдруг улыбнулась Майтэ.
Придвинувшись к нему вплотную, так, что их лица почти касались друг друга она произнесла:
- Сначала я не была уверена в этом, но теперь я знаю наверняка: скоро я стану не только крестной мамой, Андрес.
Я беременна.
- Что? – Андрес подскочил на месте. – Это правда? Боже мой, Майтэ! – он рассмеялся и закружил ее по комнате.
- Аккуратно, аккуратно! – смеясь вместе с ним, говорила она.
- Как я счастлив, я никогда не был так счастлив еще, любимая! Неужели ты скоро подаришь мне ребеночка?
- Наде…
 - Пойду, расскажу маме! – в экстазе перебил ее он и просто пулей вылетел из комнаты.
Майтэ с улыбкой опустилась на кровать. Какой ребенок ее муж, несмотря на тридцать с лишним лет…
 Андрес не бежал – летел, а мать как назло куда-то запропастилась, к счастью, он нашел ее на кухне – она тщательно следила, как горничные моют посуду.
- Мама…Майтэ! – начал лепетать Андрес, в этот момент он был как безумный.
- С ней что-то случилось? Она заболела? А с тобой-то что, Андрес? – с тревогой и удивлением  спросила она сына.
- Мама, Майтэ беременна! – чуть не выкрикнул он.
- Да это же хорошо! – спокойно подняла брови Анхела.
- И это все? Это всё, что вы скажете, мама? – опешил Андрес.
Та крепко обняла его и произнесла тепло:
- Ты даже представить себе не можешь, как я счастлива за вас с Майтэ, сынок! – и смахнула слезы радости.
  Наступил вечер. Донья Анхела, наконец, освободилась и теперь шла по коридору, предугадывая заранее, какой разговор ей предстоит.
Она уверенно постучалась в дверь Доньи Тересы.
Та уже была в ночном пеньюаре, кудрявые черные волосы были заплетены в косу.
- Что-то случилось, раз ты беспокоишь меня поздно вечером? – с  плохо скрываемым раздражением произнесла Тереса.
- Если я помешала вам, сеньора, простите. Свою новость я могу рассказать вам и завтра.
- Раз потревожила меня сейчас, то можешь не уходить. Что случилось?
- Мой сын скоро станет отцом.
- Да это же замечательно? Только причем здесь я? – с безразличием и удивлением спросила она.
- Я пришла к вам, потому что решила устроить праздник в честь этого события. И предупредить вас в этом, – степенно произнесла Анхела.
Донья Тереса нахмурилась. Еще не хватало! Да кто она вообще такая, чтобы устраивать праздники в Гранд отеле без ее разрешения? Она холодно начала:
 - Анхела, я не очень понимаю, в честь чего здесь нужно устраивать празднество. Я очень рада за твоего сына, но во-первых, у нас сейчас не так много средств устраивать часто вечера, а во-вторых…
- Возможно, мне изменяет память, но когда ваша дочь София была «беременна» - Анхела особенно подчеркнула последнее слово, - то у вас были все средства на дорогое мероприятие в честь этого. И вам не стоит забывать, Донья Тереса, что жена моего сына также Аларкон, да и к тому же, скоро родит наследника отеля. Также, могу вам напомнить, что я управляющая отеля и что организация всего лежит на мне.
- В свою очередь хочу напомнить тебе, Анхела, что владелицей отеля по-прежнему являюсь я. И что у Майтэ может родиться девочка. Я не одобряю этого праздника и мне он не нужен. Для меня ты, твой сын – никто. И если бы не завещание моего покойного мужа – вас бы уже давно здесь не было. Но я все равно знаю, что без моего согласия ты поступишь, как хочешь. Поэтому можешь идти и устраивать свой вечер, когда захочешь, хоть завтра. – и холодно кивнув на прощанье Тереса удалилась. У нее не было больше желания разговаривать с упорной и настойчивой женщиной. Донья Анхела была под стать ей и подчинить ее – увы, было невозможно.
Анхела удалилась. Мысль устроить вечер, возможно даже бал – теперь захватила её. Её сын и невестка достойны лучшего. Осталась решить, когда и какой праздник? Об этом надо бы спросить у Майтэ, но уже поздно, и к тому же, ей нужно отдыхать как можно больше. Поэтому, Анхела решила обрадовать Андреса и Майтэ завтра.
   София лежала рядом с Альфредо и не могла заснуть. Она боялась заснуть. Она боялась, что если погрузиться сон, то ей снова будет являться во сне Кристина Ольмеда. Но София не могла избавиться от угрызений совести. На какое-то время, кошмары покинули её, но с сегодняшнего дня все похоже, начиналось сначала. Её веки невольно закрывались, но она с усилием открывала их. Все же, сон одолел её. Вдруг она снова начинает видеть девушку в одежде горничной, с большими глазами и разбитой головой.

  София проснулась, рывком подняла голову и замерла. Она тяжело дышала, её била дрожь. Проснулся Альфредо.
- Меня снова мучают кошмары, Альфредо. Я не могу так жить, – шептала она, трясясь от ужаса, который снова захватил ее разум и душу.
- Хочешь, мы завтра же уедем отсюда? Или хочешь, я снова позову для тебя психиатра? - волнуясь, говорил Альфредо.
- Нет, - устало произнесла София. – Это не поможет. Только я могу помочь сама себе, Альфредо…
           Андрес и Майтэ решили пока не сообщать о своей новости Хулио и Алисии. Поэтому утром к завтраку они спустились, как ни в чем не бывало.Андрес был вне себя от радости, но он сдерживал себя. Ему хотелось подольше сохранить тайну жены, даже от лучших друзей.
       С раннего утра, София не стала будить Алехандро, как обычно. Её муж также еще не встал, поэтому она решила отправиться в церковь Канталоа одна. «Когда-то исповедь помогла мне, возможно, если я еще раз исповедаюсь, Кристина уже навсегда оставит меня в покое» - думала она по дороге. Несмотря на бледное, с синевой под глазами лицом, София по-прежнему выглядела привлекательно. На черных, кудрявых волосах красовалась соломенная шляпка. Светлое платье облегало её красивую фигуру с пышными бедрами и большой грудью. С трепещущим сердцем София вошла в церковь Канталоа. Уверенно, в надежде, что, наконец, освободится от тяжелого бремени греха раз и навсегда, она пошла к исповедальне. Опустившись, за решетчатым окном она произнесла твердым голосом:
- Отец Антонио. Я хочу исповедоваться в своих грехах. Когда-то давно я совершила убийства. Меня до сих пор время от времени мучают кошмары. Помолитесь за меня падре и опустите грехи. Я исповедую их второй раз, видимо, в первый, Бог не до конца простил меня.
Молчание за стеной, отделявшей священника от женщины.
София стояла на коленях, прижав лицо окну. То, что падре Антонио молчит, создавало напряжение в её душе. Сердце учащенно билось.
- Падре? – спросила она с тревогой.
 Внезапно, чья-то рука легла на её плечо.
- Разве, ты не узнала меня, София?


           Маленькая Кристина Ольмеда на руках у Алисии, вместе с братом собирала комплименты гостей отеля. 
- Какая прелестная малютка! А Андрес как подрос!
В это время Лаура Аларкон сидела за столом и кормила младшую дочь Симонетту. Надо сказать, что эту дочь Лаура назвала в честь своей любимой куклы. Лаура была с причудами, если так можно выразиться про человека с легким психическим расстройством. Иногда она страдала истерическими припадками, чем просто убивала Хавьера, её мужа. К сожалению сегодня, она не успела принять своего лекарства и теперь…
Как разъяренная фурия она подбежала к леди, говорившей приятные слова дочери Алисии, держа малютку Симонетту на руках.
- А моя Симонетта? Почему вы про нее ничего не скажете? – на всю столовую закричала она. – А моя Симонетта разве не прелестная? Разве не красавица? Что вы молчите? Или вы считаете мою дочь некрасивой? Вы считаете мою дочь некрасивой! Ах! – она готова была броситься на женщину, но подбежавший вовремя Хавьер сдержал её. Лицо его было поистине жалко в эту минуту.
- Простите, пожалуйста, мою жену, она сегодня немного нездорова! – пролепетал он и увел ее из столовой.
В комнате он усадил ее на кровать и дал ей лекарство. В его лице смешалась досада, испуг и расстройство.
- Лаура! Ну, я же говорил, чтобы ты с утра приняла лекарство! В итоге чуть ли не скандал учинила.
- Прости меня, Хавьер. Надеюсь этого больше не повториться. – лучезарно улыбнулась разом успокоившиеся Лаура.
- Когда-нибудь твои выходки сведут меня в могилу. – Простонал он, все еще держась за голову. Оставив жену с детьми наедине, он  отправился за бутылками с коньяком. Хавьер не изменился.

             София обернулась. Позади нее стоял падре Антонио.
- Ты не узнаешь меня, София? – изменившимся, знакомым голосом произнес он.
София отпрянула от него: «Падре Грау!» - мелькнула у нее в голове единственная возможная догадка. Падре схватил её за плечо, но она вывернулась и произнесла:
- Вы негодяй, и не приближайтесь ко мне! – ее глаза горели яростью.
- Раньше ты так не говорила, София, - с грустью произнес он, - Помнишь, как хорошо нам было вместе! – он пододвинулся к ней ближе.
- Я могу закричать и подниму скандал. Вам это нужно, падре? – сказала сеньора Де Вергара, отходя от него все дальше.
- Мне нужна только ты, София. – произнес он со страстью и внезапно, схватив её, оттащил за стену, закрыв рот рукой. Она отбивалась, но тщетно. По ее лицу катились слезы, одна рука мешала ее крикам, другая же срывала с нее одежду. Внезапно в храм вошла пожилая прихожанка, и Грау выпустил Софию.
 - Вы – негодяй. Я все расскажу о вас! – яростно вытирая слезы, сказала она.
- Тебе не удастся опозорить меня еще раз. Или ты думаешь, я забыл, как ты на виду у всех прихожан ударила меня? Я люблю тебя, София и ты тоже любишь меня, я вижу это. Почему мы не можем быть вместе? София, все эти три года я обдумывал то, что произошло. Я понял, что не могу жить без тебя. Прости, я совершил ошибку. Мы должны были бежать тогда, но из-за того, что у меня была связь с другой я не смог… София, прости меня. Но я не могу ничего поделать со своей любовью к тебе, – сбивчиво говорил он.
София с холодом и презрением смотрела на него. Потом произнесла:
- Все уже давно кончено между нами, Грау. Я люблю своего мужа и счастлива с ним. Твоего шантажа я не боюсь.  Если ты еще раз подойдешь ко мне, то пожалеешь! 
- София! – но той уже не было в церкви…
      
Продолжение следует….   


Рецензии