Сон журналиста

– Снился  как-то  мне  сон, – рассказывал  однажды  один  журналист  другому. – Очень необычный. Послушай:
  – Видел я во сне  девушку, необыкновенно  красивую,  с  тёмными  волосами  и  карими глазами. Она ходила в ту же библиотеку, что и я. Девушка мне понравилась, и, не решаясь поначалу познакомиться, я стал издали следовать за ней.
  Она  приходила  к  морю  на  одно  и  то  же  место,  в  одно  и  то  же  время, что  всегда вызывало у меня удивление. А затем,  не раздеваясь,  уплывала, и на поверхности её долго не было видно. Это было необъяснимо.
  И  так  повторялось  не  один  день. Какая-то  загадка  скрывалась  здесь. И  я  решил  её разгадать.
  У  моего  друга  был  небольшой  батискаф.  Мы договорились с ним, что  он  спрячется недалеко от того места, где девушка постоянно опускалась на глубину в море.
  И вот на другой день,  когда она снова поплыла вглубь,  наш батискаф, почти беззвучно последовал за ней. Красавица погружалась всё ниже и ниже, а мы – за нею следом.
  И  вдруг  глубоко  под толщей  воды  мы  увидели  подводный  город и кладку зубчатой стены.  Девушка встала на стену и закричала,  призывая кого-то. Мы с другом в батискафе услышали  с  удивлением  её  голос и странные  слова  на  неизвестном  для нас языке. Это было очень необычно – слышать под водой (да ещё в батискафе!) такие звуки!
  «Кассио!  Эль  дель  мио?»  –  словно  спрашивала  девушка  кого-то.  («Где ты?»  –  так восприняли мы эти слова.)
  Внезапно  чей-то голос ответил: «Эль мио норе». (Словно сказал: «Я здесь».)
  К девушке подплыл какой-то юноша.  Странный это был человек.  По плотности своего тела он был меньше, чем плотность девушки, и выглядел, как полупризрак.
  Они  вместе  пошли  по  зубчатой  стене, о  чём-то  тихо  говоря.  Через  какое-то  время красавица   села   на   подводную  стену  и  заплакала,  закрыв   лицо   руками.  Слышались какие-то слова.  Нам показалось,  что она говорит: «Не могу больше!».  Юноша утешал её,  как  мог. Вдруг  на  его лице  появилось  выражение  испуга и он  указал  рукой  в  сторону нашего батискафа, словно говоря девушке, что за ней следят.
  Она опустила плечи и сказала со вздохом что-то вроде: «Эль мио». («Да,  я знаю», – как показалось нам.) Но не обернулась в нашу сторону.
  Странно, какие-то слова или обрывки фраз долетали до нашего сознания.
  «Они должны знать. Я не могу иначе». ( Так, нам казалось, мы поняли эти слова.)
  Юноша закричал: «Они погубили нас, и ты хочешь их спасти?!»
  Девушка   что-то   горячо  отвечала.  Мы,  словно  поняли,  что  она  спросила  его:  «Ты хочешь стать их убийцей?»
  Юноша вздохнул, пожал плечами. Девушка  стала  снова  о  чём-то  просить  его.  Но он был неумолим. Тогда она встала перед ним на колени и молитвенно сложила руки.
  Во  время  её  просьбы  всё   время   звучали   непонятные   слова,  такие  как:  «кассио», «эль мио»,  «эль норе», «вайси», которые мы уже слышали, но в разной интонации, словно в  разных  значениях.  Но слово  «кассио»  звучало  наиболее  часто, то ли  как чьё-то  имя, то ли как обращение к чему-то высшему.
  Наконец,  юноша  согласился  на  просьбу  девушки. Вдвоём  они поплыли в подводный город. Наш батискаф в отдалении последовал за ними.
  Вскоре  мы  увидели  какую-то  полукруглую  арку,  а дальше за ней слой воды скрывал что-то. Юноша, повернувшись  к  девушке, поднял  руку, словно  сказав  ей: «Дальше тебе нельзя! Стой здесь!», – и  скрылся  за  аркой. Скоро  он  появился  вновь. У него на ладони лежало   что-то   вроде  портсигара  из  какого-то  странного  полутёмного  и  зелёноватого материала, блестящего и гибкого. Юноша раскрыл его как книгу.
  Девушка   хотела   взять этот  предмет  в   руки,  но  он  не  позволил  ей  этого  сделать. Тогда она быстро стала смотреть (или читать) эти две « страницы», а затем они сами стали очень   быстро   перелистываться   без   видимого   усилия   юноши.   Когда   девушка   всё посмотрела, молодой человек унёс свою «книгу» вглубь комнаты через арку.
  «Пусть будет так», – сказал он вернувшись. (Так, нам показалось, мы услышали.)
  Девушка с юношей пошли дальше по  городским  улицам.  Наш  батискаф  в  отдалении следовал за ними.
  Дома  здесь  были  невысокие, одно- и двухэтажные. Девушка  и  юноша  зашли в  один из таких  домов. Батискаф  заплыл  за  ними  на  четверть  в  дом через арку входа, так  как двери не было.
  Построение   жилищ   внутри   напоминало   греческие  дома.  Комната  прямоугольная, внутри – бассейн,  на полу – мозаичная плитка,  на стенах тоже – мозаика. Она изображала разные сцены из жизни обитателей дома.  Так мы восприняли эти картины.  Атрибутика  и символы звёзд и животных на мозаике напоминали  знаки при земных раскопках,  а  какие – сразу мы не могли вспомнить. Кажется, здесь  были  созвездия  Зодиака  и  ещё  какие-то другие космические символы.
  Из  этой  комнаты  вёл  проход  в  другую,  большую  по  размерам,  комнату. Там  тоже всюду: на стенах и на полу была мозаика,  изображавшая какие-то битвы. Дверей же нигде не было и окон – тоже.  Сверху через плоскую крышу,  из плотного   сетчатого  материала, проникал   когда-то   свет.  Посреди   помещения   стояло   что-то  вроде  мебели  и  кресел из неизвестного нам, странного, упругого материала.
  Девушка   с   юношей   вышли из   здания   и   поплыли   к огромному амфитеатру, спускавшемуся  ещё  ниже  на  дно  океана. Сверху  видна  была  только  округлая, гладкая стена.
  Подплыв  ближе, они  стали  вплавь  спускаться  к центру огромного подводного цирка. Батискаф остался наверху, на гладкой стене амфитеатра.
  Юноша  с  девушкой  остановились  и  стали  разговаривать  друг  с  другом. Некоторые слова  мы  слышали  и  будто  понимали, а  какие-то – нет. Впоследствии  нам  показалось, словно кто-то хотел, чтоб мы что-то слышали и понимали, но не всё сказанное. 
  Неожиданно  юноша хлопнул три раза в ладоши и закричал что-то повелительно,  снова используя слова «кассио» и «вайси».  Мы подумали почему-то,  что молодой  человек был кем-то вроде жреца-хранителя этого города.
  Вдруг, непонятно  откуда, возникли  такие  же  не  очень  плотные, как и юноша,  люди: мужчины и женщины. Он что-то  стал  говорить  им. Несколько  человек  ушли  куда-то  и вскоре   принесли какие-то вещи.   Одни жители   со  страхом,   а  другие  с  радостью  и замешательством смотрели на девушку.
  Ей принесли  корону в  виде  морской  звезды  и  одели  на  голову; на  плечи  накинули серебристый  плащ  из  очень  прочного,   но,   казалось,   мягкого  и  упругого   материала;  на грудь и бёдра повязали какие-то узорчатые шарфы;  на ноги надели  туфли, из такого же материала, что и плащ.
  Все сели на места в амфитеатре.  Прозвучал приказ:  «Не поднимать головы туда!»,  где  на самом верху амфитеатра находился наш батискаф.
  Девушка напоминала в этом странном одеянии морскую царевну. Внезапно она запела.
  (Всё, видимое  и  слышимое  нами  до  сих  пор, мы  диктовали  на  магнитофон. Но, вся песня  девушки,  как  в  первый,  так  и   во  второй  раз  записалась  каким-то   чудом  сама на кассету. Мы узнали об этом впоследствии, когда прокручивали плёнку.)
  Лицо морской царевны во время пения стало по-неземному очень красиво,  глаза  сияли необычным  светом. Голос  её  был  грудной, низкий,  тембр  очень  мягкий,  бархатистый.
  Песня  заворожила нас.  Казалось, в ней были собраны все чувства и все качества вкуса: и сладость,  и терпкость,  и кислость,  и солёность. Она  волновала, как  море, наши  души, хотя смысл её был нам недоступен.  В конце прозвучал припев,  который  все  подхватили. Снова послышался то ли призыв, то ли ещё что: «Кассио!».
  Когда девушка пела, то смотрела  вверх  на  батискаф и сидящих  людей  на  ступеньках амфитеатра.  Мы  хорошо  видели  её  лицо  через  увеличитель  камеры.  Оно  было  очень необычно, сильно  и  красиво. Внезапно  на  глазах  морской  царевны  появились  слёзы  и потекли по щекам.
  Вдруг  она  стала  быстро  кружиться  и  танцевать  какой-то  затейливый,  невероятный танец.  Движения её были быстры и красивы,  как будто никакой слой воды  не мешал  им, словно исчезла плотность глубины моря.
  Неожиданно,  позади  морской  царевны,  появилась  фигура. Как  она  туда  попала, мы с   другом   не   видели.   Это   был   величественный   старец   высокого   роста, мощного телосложения,  напоминающего собой Нептуна с большой бородой,  как рисуют на наших картинках, но без трезубца.
  «Может, это её отец?» – подумали мы.
  Девушка  обернулась  и  стала  перед  старцем  на  колени, словно прося благословения. Прозвучали  слова:  «кассио», «эль норе», «эль мио»  и  другие,  а  какие – нам  не  удалось разобрать.
  Седобородый  мужчина,  наклонившись,  поднял  морскую  царевну  с  колен.  Положив руки на её голову, он долго смотрел ей в глаза. Ничто не нарушало тишины.
  – Ты погибнешь, – наконец произнёс он. (Как нам показалось.)
  – Да, я знаю,  –  ответила она,  –  но я должна это сделать… Они должны знать…  У нас есть ещё надежда…
  –Ты последняя, оставшаяся там из нас…
  Дальше шёл какой-то непонятный нам разговор.
  Седобородый господин поцеловал девушку в лоб.  Причём, со стороны было видно, что он не прикасался к ней вплотную, а как бы – на малом расстоянии от неё. 
  – Да  будет  так…  –  услышали  мы  снова. – Дель  кассио  мио!  Вайси!  («Прощай!») – произнёс наставник.
  – Вайси! («Прощай!») – ответила морская царевна.
  Вдруг  мы  заметили,  что  вокруг  старца  появился  свет,  а  вокруг  других  подводных людей его не было. Затем величественный господин исчез.
  – Вайси! Дель норе… эль риа! («Прощайте! Помните меня!») – сказала девушка.
  – Вайси! («Прощай!») – ответил ей хор голосов.
  После этого все люди исчезли.
  Внезапно к морской царевне подплыли семь  дельфинов, непонятно  откуда  взявшихся. Она  села  на  одного  в  центре,   и  дельфины  поплыли  вдаль.  Батискаф   на   расстоянии последовал за ними.
  Помню,  как проплывали над подводным городом.  Вид был как у нас с самолёта.  Здесь находились:  дома,  такие  же,  как  прежние,  виденные  нами  раньше;  такие  же  жители; кусты,  вроде  деревьев  с  плодами.   Мы  видели,  как  вспыхивает  свет  в  окнах  жилищ; проплывают  какие-то  животные.  В промежутках между домами  стояло  что-то  похожее на  летающие  тарелки.  Дальше  видны  были  поля   типа  кустарников  или  низкорослых деревьев. Это были явно не водоросли.
  Неожиданно   дорогу   процессии   загородил   огромный   спрут,  который  начал  сразу выпускать чернильное облако.  Ближайшие  к нему дельфины стали  расплываться в ужасе в стороны.
   Девушка начала говорить какие-то слова, вытянув вперёд руку.  Из её ладони появился сноп света, стеной  отгородивший  всех  (включая и наш батискаф)  от спрута.  Он не смог продвинуться вперёд через преграду и уплыл в глубину.
  Снова поплыли дальше.  На пути показалась подводная гора.  Дельфины оставили на её вершине   морскую   царевну,  а  сами  уплыли.  Батискаф  замер  в  небольшом  отдалении от неё.
  Девушка  повернулась  лицом  к  нам и начала петь. В этой песне было больше горечи и боли, чем в предыдущей. Снова прозвучало знакомое:  «кассио»,  «дель мио»,  «эль норе»,
«вайси». Отдельные слова словно доходили до нашего сознания.
Это была песня о подводном народе (как нам казалось);  о стихиях,  уничтоживших его; о  нарушении  хрупкого  экологического  равновесия;  об  ответственности  всех  живущих за  этот  мир. В  песне  говорилось  о  том,  что  мы  должны  помнить  и  знать, что  может случиться и с нами, если какое-то зло нарушит порядок вещей.
– У вас тогда будет то же самое, что и здесь, – звучали горько слова песни.
  Рука девушки показала  в даль. Объектив выхватил  в той стороне руины разрушенного  города на подводных скалах, остовы затонувших кораблей.  Не было видимой жизни.  Всё мёртво было там.
  – Мы  гибнем из-за вас, – продолжала  петь  красавица. – Вы разрушаете не только ваш, но и наш мир.
  Постепенно  песня  стала  живее, в ней появилась надежда. Дальнейший смысл был нам непонятен.
  Закончив   петь,  морская   царевна   посмотрела   на   батискаф.   Казалось,   она   видит оператора,   снимающего  её.   Вдруг  она  по-детски  улыбнулась,  быстро  наклонилась  и подняла  что-то  с  горы, на  которой  стояла. Разжала  ладонь,  словно  показывая, что  она держит. На ней лежало что-то тёмное: то ли горстка земли, то ли какой-то камень.
  Закрыв  снова  ладонь,  девушка  прижала  её  к  губам. Несколько  секунд   она   стояла, не  двигаясь,  видимо,  читая  заклинание   (как  нам  показалось).   Но  мы  больше  ничего не слышали. Ни единый звук не нарушал тишины.
  Вскоре  морская  царевна  разжала  ладонь. На ней  белела  узкая, закрученная ракушка, земли или камня не было и в помине.
  Улыбнувшись, как обычная девчонка-шалунья, девушка загадочно произнесла:
  – Эй вайси! («Это для вас!» или «Это вам!» – так показалось нам, прозвучали её слова.)
  – Эль норе… («На память…»)
  И   она   быстро   махнула   рукой   в   сторону   батискафа. Мы   словно   остолбенели поражённые. Прямо перед объективом видеокамеры, внутри батискафа, лежала маленькая  светлая  ракушка. С бьющимся  сильно  от  волнения  сердцем  я  дотронулся до неё и взял в руки.
  А в объективе по-прежнему была видна морская царевна. Она смеялась.
  Снова  показались  дельфины, и  взяв  с собой девушку, поплыли обратно к подводному городу в направлении амфитеатра. Вскоре дельфины уплыли, оставив девушку одну около подводной стены.
  Появились   жители,   которых   мы   видели  в  первый  раз  в  амфитеатре.   Они   стали раздевать морскую царевну, снимая с неё корону, плащ и туфли.
  Знакомый нам уже юноша подошёл к девушке и сказал ей (как нам показалось):
  – Ты больше не вернёшься сюда. Это – последний раз.
  – Я  знаю, – ответила  она.  –  Но  я  должна  была  это  сделать.  Их  внутренняя  память должна оживить наши надежды.
  – Вайси! («Прощай!») – сказал  он, нагнувшись, и, почти  не  прикасаясь,  поцеловал  её в лоб.
  – Вайси! («Прощай!») – промолвила  та и стала  подниматься  вверх к краю  подводного амфитеатра.
  Нам  было  видно, как  юноша  смотрел  вслед уходящей морской царевне и в глазах его были слёзы.
  «Видно, любит её», – подумали мы.
  – Вайси!  Кассио дель норе…  («Прощай!» – прошептал он. – «Помоги ей!» или «Храни её!»)
  Девушка   выплыла   из   амфитеатра,   поднялась  в  верхние   воды.  Скоро   её   догнал дельфинёнок,  ткнулся  мордочкой  ей  в  бок. Она обняла его и прижалась к нему головой. На минуту застыли оба. У обоих было одно горе.
  Морская царевна заговорила с дельфинёнком  тем же подводным языком, что и раньше, который мы как будто стали понимать.
  – Почему ты говоришь, что я не вернусь? Я вернусь. Обязательно.
  Дельфинёнок  издал какие-то звуки. Слёзы потекли из его глаз.
  – Не  плачь,  малыш,  –  продолжала  утешать  девушка.  –  Ты  же  знаешь,  кто,  откуда уходит,  тот,  туда  и  возвращается.  Я  вернусь.  А  ты  тоже  возвращайся  теперь   домой.  Дель мио! («Малыш!»)
  Дельфинёнок  уплыл. Морская  царевна  вышла  из  моря, сняла одежду и несколько раз встряхнула  её.   Мы   увидели,   что   вещи  стали  совершенно  сухими  и  поглаженными. Девушка  оделась  и  провела  руками  по  мокрым  волосам. Мгновение … и  волосы тоже стали сухими. Теперь ни за что не скажешь, что она только что была в море.
  Морская  царевна медленно  начала уходить в город. Я, быстро переодевшись, побежал за  ней  следом. Догнал  и  хотел  под  каким-нибудь  предлогом  познакомиться  с  ней, но почувствовал, словно что-то мешает признаться, что я уже видел её другой.
  – Который час? Не подскажешь, красавица? – спросил  я.
  Она  посмотрела  на  часы (которых  в  море  на её  руке  не было) и  ответила, улыбаясь одними глазами:
  –  Без четверти шесть.
  – Ты не знаешь, как пройти на Северную улицу? – задал я очередной глупый вопрос.
  – Идёмте со мной. Я покажу, – ответила она мне.
  Иду  рядом  с  ней,  всматриваясь  украдкой  в  её  лицо.  Странно,  просто  симпатичная девушка, и ничего необычного в ней нет.
  – Как твоё имя, незнакомка?
  Она улыбнулась:
  – Сервита-Таласси.
  – Какое странное имя! Никогда не слышал такого! А меня зовут Святослав.
  Она кивнула головой.
  Я попытался мысленно заговорить с ней: «Кто ты такая? Откуда взялась здесь? Зачем?»
  Но она не ответила, словно не слыша.
  «На  эти  вопросы   не  хочешь,   а  на  другие  ответишь?»  –  продолжал  спрашивать  я мысленно. – «Далеко ли ещё до Северной, Сервита?»
  «Да здесь, недалеко. За поворотом», – вдруг услышал я мысленный её ответ.
  – Сервита-Таласси,   не  хочешь   пойти   в   полвосьмого  в   кино  на  фильм  «Морские скитальцы»? – решился я спросить, наконец, девушку вслух.
  – «Морские скитальцы?» – повторила  она, на  минуту  закрыв  глаза, словно посмотрев его содержание. – На этот фильм пойду.
  Договорились встретиться у кинотеатра.
  – Сервита-Таласси, ты придёшь? – спросил я.
  – Да, если узнаете меня, – прозвучало  как-то  двойственно.  И  в  её  улыбке  мелькнуло что-то от морской царевны.
  Дрогнуло моё сердце.
  Я полтора часа ждал с нетерпением встречи.  И вот кинотеатр. Вижу девушку, стоящую у  входа. Она  оборачивается  на  звук  моих  шагов. Лицо  у  неё, как  у  морской  царевны. Серьёзно, а глаза смеются.
  Я поражён: «Как это так она изменяет свою внешность?»
  Зашли  с  ней  в  кинотеатр, стали  смотреть  фильм. Он  о море  и  морских  обитателях, известных современной науке. Смотрю фильм и ловлю себя на том,  что воспринимаю его не  так,  как  воспринял  бы  раньше. Грусть  и  горечь  владеют  мной.  Внезапно  я  узнаю в фильме местности,  над которыми мы проплывали в батискафе. Те же изгибы подводной горы,  похожие очертания скал.  Но,  странно,  вижу это теперь совсем по-иному:  там,  где в  фильме  были  скалы  и  камни,  там  наяву  был  подводный  город;  там, где в фильме – водоросли и кустарники,  там  наяву – «деревья  и  плантации  кустов».  Казалось,  что  всё из жизни моря в этой местности  застыло и превратилось на экране в совершенно другое.
  Я вопросительно взглянул на девушку, сидящую со мной рядом.
  – Почему так, Сервита-Таласси? – обратился я к ней мысленно.
  – Потому  что  вы  видели  суть  вещей,   а  те,   кто  снимал  фильм,   не  видели,  –  был мысленный ответ её. – У них не было открыто внутреннее зрение, и поэтому они не могли заметить  то, что дано было  увидеть  вам. И аппаратура  не  могла  запечатлеть  те  тайны, которые открываются через сознание. Не было подходящих к этому условий.
  После   фильма   я   проводил   Сервиту-Таласси до  автобуса.   Дальше   она   просила не провожать её.
  С  того  дня  я  не  видел  больше  морскую  царевну. Куда она пропала?  Что случилось с ней? Как узнать об этом?
  И  я  решился  показать  людям  в  библиотеке,  в  которую  ходил, снятый  нами  фильм о странной девушке и её народе. Друг пришёл вместе со мной, чтоб поддержать меня.
  Прозвучала магнитофонная запись вместе с песнями морской царевны.
  После   фильма   мы   показали   всем   присутствующим   ракушку,  попавшую  чудным образом  в  наш  батискаф;  и спросили,  видел ли  кто-нибудь такую девушку или знает ли кто-нибудь что-то о ней?
  Вдруг  в  зал  библиотеки  вошла  она  сама, будто  услышав  или  почувствовав, что мы ищем  её. Моё  сердце  забилось  сильно  от  волнения. Все  оторопели  и  с любопытством посмотрели на девушку.
  Она  была  совершенно  обычна, ничего  от  морской  царевны в её облике уже не было. Хотя что-то оставалось похоже на неё.
  – Здравствуйте! – сказала девушка. – Можно мне взять другие книги?
  – Здравствуйте! – ответила библиотекарь. – Конечно, можно. Как ваша фамилия?
  – Тамилева.
  – Себрина?
  – Да.
  Странно, имя у неё было другое!
  Библиотекарь дала ей книги, которые она попросила.
  Взяв  их,  Себрина  хотела  уйти.  Её  задержали,  рассказали  о  просмотренном   только что фильме. Она очень удивилась.
  – Я  не  снимаюсь  нигде  и  не  умею  плавать. Родные могут подтвердить это, – сказала девушка собравшимся в библиотеке людям.
  Мы показали ей кадр из фильма.
  – Это мой двойник, но это не я, – проговорила она спокойно, посмотрев кадр.
  Все начали сомневаться, что это одна и та же девушка. Тогда ей показали рак ушку.
  – Ой, какая хорошая! – воскликнула девушка. – Можно послушать?
  И приложив к уху, сказала:
  – Я слышу шум моря и чьи-то голоса.
  Мы  с  другом  были  удивлены.  Столько  раз  мы  слушали  с  ним  ракушку,  но  кроме далёкого  шума  ничего  не  слышали!   Слушаем   снова.   И,  правда,   сквозь   шум   моря слышится женский голос:
  – Кассио! Эль дель мио? («Где ты?»)
  – Эль мио норе («Я здесь»), – отвечает мужской голос в ответ.
  – С  этих  слов   начинается   путешествие  морской  царевны,  –  говорю  я,  пристально смотря  Себрине Тамилевой в глаза.
  Она молчит, невозмутима и спокойна.
  « Странно, – думаем  мы, – раньше  мы  этих  слов  не  слышали. Может,  это,  всё-таки, она?»
  Себрина, быстро попрощавшись со всеми, уходит.
  Мы спускаемся за ней по лестнице.
  Внизу стоит полиция. Девушке говорят:
  – Вы арестованы!
  – Я ни в чём не виновна, – оправдывается она.
  Но её не слушают, хватают за руки.
  Вдруг, необычно сильным голосом и совершенно спокойно, она говорит:
  – Отпустите меня. Я пойду сама.
  Её  руки  отпускают,  и  полицейские  вместе  с  девушкой  уходят.  Мы  с  другом  идём за  ними  следом.  Ждём, чем  всё  закончится.  Через  некоторое  время  Себрина  выходит из полиции и говорит нам, что это недоразумение выяснилось и она ни в чём не виновата.
  – В городе  появился  мой  необычный  двойник,  и  им  заинтересовалась  полиция. Эта девушка  им  очень  не  нравится. И  каждый  раз, когда она будет делать что-то не так, что не отвечает общепринятым вашим нормам поведения, будут дёргать меня. Поэтому завтра я уеду.
  – Мы придём проводить тебя с другом.
  – Хорошо, приходите.
  И вот – вокзал.  Мы  прощаемся,  говорим  какие-то  незначительные  слова,  а  о  самом главном молчим, словно это – запретная тема.
  А я  всё  время  думаю:  «Она это или нет?  Неужели я обознался,  когда бежал за нею?»
  – Себрина, можно поцеловать на прощание твою руку? – спросил я её.
  Получив  согласие,  целую. И в какое-то мгновение  вижу, как вся  её  рука  засветилась еле видным, слабым светом.
  И вот поезд тронулся с места, и девушка помахала мне рукой.
  – Это ты, Сервита-Таласси? – мысленно тогда спросил я её.
  – Дель мио… («Может быть…»), – был мне мысленный ответ её.
  – Почему ваши слова обозначают всё время разное?
  – Можно и одним словом сказать всё друг другу и понять.
  – Кто ты? Зачем приходила к нам?
  – Чтобы помочь вам проснуться.  Чтобы вы знали,  что можете стать такими,  как  были мы. Я – тайна ваших возможностей. Вайси! («Прощайте!»)
  – Вайси!   («Прощай!»),   –   повторил   я   мысленно.  –  Я   увижу   когда-нибудь   тебя, Сервита-Таласси?
  – Может быть… Дель мио… (« Надеюсь…»)
  Поезд уехал.
  – Что  с  тобой?   –   спросил   меня   друг,  стоящий  рядом  со  мной.   –   У  тебя  такое растерянное и расстроенное лицо.
  – Это она, – вымолвил я с трудом.
  С  тех  пор  больше  никто  и  никогда  в  нашем  городе  не  видел  морскую  царевну  и не слышал о ней.
  У нас с другом  сохранилась  видеоплёнка  и  магнитофонная  запись  с  удивительными песнями  древнего,  позабытого  народа.  Ракушка  –  тайна  другого  мира,  осталась  тоже на память нам, как талисман из волшебного сна.
  – Вот   какой   сон   мне   приснился,  –  сказал,  вздохнув,  один  журналист  другому.  – И теперь  я  повсюду  ищу  эту  девушку – Сервиту-Таласси.  Ведь  должна  же  она  где-то существовать.  Я чувствую,  я знаю это.  Должна.   И я буду искать её,  пока живу на свете. И буду искать подводный город её народа, чтобы рассказать о нём людям.
 
                1994г., 2013г.


Рецензии