Fool On The Hill, или Не будь хмурой дурой

                "Не будь хмурой дурой. Будь веселой..."
               
                (Ванда Блоньская )
               
 
                Смотрит издали дурак
                И бормочет: — Всё не так!   
                И не так селедок ловят,
                И не так борщи готовят,
 
                И не так мосты мостят,
               
                И не так детей растят!
 
                Видят люди, слышат люди,
                Как дурак дела их судит,
 
                И подумывают так:
                «Что за умница дурак!»
 
                (Самуил Яковлевич Маршак)
                ********
                Старика старуха забранила:
                «Дурачина ты, простофиля!
                Не умел ты взять выкупа с 
                рыбки!
                Хоть бы взял ты с неё
                корыто,
                Наше-то совсем раскололось».
                (А.С.Пушкин)
 
                ("Кабы так, кабы так, кабы
                так"...)
 
                ***
 
 
 В ленте у Димы Т. (Очередная "рОковая дата?..) -  Fool On The Hill и  текст с русским  переводом:
 
День за днем,
Один на холме,
Человек с глупой усмешкой
все остается стоять неподвижно...
 
...А глупец на холме
Смотрит на закат солнца,
И его глаза
Видят, как вращается мир вокруг.
 
Зная, к чему идет,
Он витает в облаках,
Человек, в чьей голове громко звучат тысячи голосов.
Но никто никогда не слышит его...
 
Люди не понимают, чего ему не хватает,
Он никогда не выражает свои чувства...
 
...А глупец на холме
Смотрит на закат солнца,
И его глаза
Видят, как вращается мир вокруг.
 
Он никогда не слушает людей,
Так как знает, что они дураки,
Он им не нравится...
 
- У "дураков мысли сходятся". Прям, с добрым утром, тетя Хая,
Вам  привет от Мордехая!
Тут развернутая аллюзия... У меня пара текстов на сию тему есть. Хотя мы, безусловно, о разном.
 
-Марк Т. - Димке Т.:
-Не надо больше переводов... даже в шутку... А то, не ровен час, еще кто-нибудь захочет и гармонию подрихтовать?!.. Лиха беда начало?!..
 
(Ох, лиха та беда, ох лиха! И... не буди лихо, пока тихо!..)
 
("Евангелие от Марка. Глава 1. 1. НАЧАЛО.  И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои...")
 
-Вот и Хеломские мудрецы (и талмудисты) активизировались. Я, собственно, об этом. И про город древний на холмах. Про Холмогоры...  Про  холмы и горы...  Ассоциативные связи. Бесконечные... Моим врагам, сказала б на то моя мама, - такие ассоциативные...
 
"...Он никогда не слушает людей,
Так как знает, что они дураки,
Он им не нравится..."
 
Вот Димка как раз многим нравится, даже антисемитам. Пока не... Потому что... "Но сейчас не об этом"... (А то сильно много аллюзий про... многое.  Между 5 и 9 мая все происходило. ) "Город, который построил Марк..." ... Мальчики войны...)
 
  ... И тут же кто-то поставил в комментарии видео:
 
Lyudmila Senchina - Fool On The Hill
 
Идет по полю, лугу, вся такая английская, и даже в перчатках, мисс - прелестная,  нежнейшая Людмила С.,  и поет на чистейшем английском "Дурака на холме", а вокруг коровки и полевые цветы, травы, колосья колосятся, ржатся...
 
...Аллюзии...
 
Столько!!! Разных...
 
...И от модератора сообщества, что с этим видео:
 
 "76-й выпуск "Утренней почты". Людмила Сенчина поёт "The Fool on the Hill" — песню "Битлз" 1967 года. Кстати, в то время певица и актриса была замужем за Стасом Наминым, музыкантом, композитором и лидером группы "Цветы".
 
МЫ ВМЕСТЕ (киноклуб «Алиса»)
 
Пол Маккартни:
 
«The Fool on the Hill» — «Дурак на холме» —
 „сочинял я и писал эту песню, как считаю и сейчас, о ком-то
 
вроде Махариши. Клеветники называли его дураком.
 
Из–за его хихиканья его не воспринимали полностью
 
всерьёз…“.
 
Эквиритмичный перевод:
 
Изо дня в день
 
один на холме
 
Парень с широкой, глупой улыбкой
 
смотрит вовнЕ.
 
Тот, кто его увидит,
 
Скажет: “MОзги свои надул”,
 
Только дурак не слышит.
 
Пальцы рук в круг замкнул,
 
Видит солнца закат
 
И глаза в мир глядят.
 
Мир крутИтся опять...
 
---------------------------
И титры:
 
"Каждый день человек стоял на холме любуюсь уходящим за горизонт солнцем.
Никто его не понимал и потому все называли глупцом.
Но человек не обижался, просто не обращал внимания на  злых людей. Но изо дня в  день,  изо дня он возвращался на холм, наблюдал закат и ему открывались Тайны и красота мироздания..."
 
 
 
И прекрасный Леонид Сергеев (Светлая память!):
 
"...А в страну дураков дураки не вернутся,
Им без наших теперь ни туда, ни сюда.
И вздыхают басы, кудри по ветру вьются... "
 
("...Вьются кудри, вьются кудри у б..-дей!
Почему ж не вьются кудри у порядочных людей?.." - из репертуара 24-й квартиры - нашего с сестрой...) И ГОРАЗДО БОЛЕЕ... аллюзии,  ассоциативный ряд, чем  кому-нибудь пришло б в голову, как это принято у "евангелистов" любой конфессии и  географии: на ходу мысль поймать.
 
 Но... Про разные холмы, горы, глупцов-дураков-глупых дур (как ни назови)...
И вообще все слова на букву "х"... Страшней всех из  них -  то,  где ... три первые буквы  одинаковы (морфема? не...туплю) с "холм" - Холокост. И потому - необучаемость. Немудрость. На всей планете, такой, когда-то  красивой. С лугами, долинами, цветами, коровками...
 
Холокост совести и разума, со-страдания и  отсутствие связей между... Не то чтоб только  "нейронами"...
 
И гораздо в более широком смысле даже -  Холокост, чем кому-то может показаться. (И не сомневаюсь ни единой минуты: покажется.)
 
"Принятый в английском и ряде других языков термин «Холокост» происходит от греческого слова «холокаустон» — так переводится еврейское слово «ола» («всесожжение»). В Библии это слово означает жертву Всевышнему, полностью сжигаемую на жертвеннике. С течением времени оно стало означать крупномасштабную бойню или разрушения."
 
 И снова Евангелие от... Сергеева:
 
"...А у нас днем с огнем, а в потемках без свечки.
Согреваемся в стужу, а сохнем в воде.
И вокруг мельтешат, в основном, человечки, 
И все меньше и меньше нормальных людей..." ("На горе-на горушке стоит колоколенка...")
 
"Видишь, там на Горе
Возвышается... Храм..."
 
(Майские иды 23 года, 21 века.
 
 24 Ияра 5783 года. (Впрочем, ияр - холдеш зив - в Торе назван месяцем света...)
 
И... гадание на инете  - про случайное-неслучайное (?..)
 
 - «Тания» (!..) за день: 15/5/2023 | 24 Ияра
—  сегодняшний урок: И о проистечении всех 613 видов сил и жизнетворности из души, где они находятся в состоянии утаения, к телу, дабы его оживлять, сказано, что в основном место и пребывание этого проистечения и этого раскрытия целиком в мозгу... (!)"


Рецензии