Эйфорийская проза

Эйфория, как ты приятна и ярка!
Ты ни к чему не обязываешь!
Может твоя родина
Италия или Испания?..
Ведь ты, как огненный народ,
С кастаньетами в руках,
Отбиваешь ритм фламенко!
И при том страстно восклицаешь:
«Ole! Ole cielo!.. Ole!!!»*;
Я уверенно скажу,
Что ты как дорогое виски —
Опьяняешь счастьем,
И играешь на высокой струне скрипки!

И всё же, эйфория,
Ты так приятна и ярка!
Если бы не ты, мир был бы тусклым!..
Ты словно…
Словно Мари Кэссет*!
Красишь мир в светлые тона!
И окрыляешь нас,
Поднимая на те высоты,
Где исполнились мечты!
Ты можешь быть опасной!..
Но что это за жизнь без риска!
Нам безумным он даёт глоток свободы!

Я не устану повторять,
Как ты приятна эйфория!
Ярка, как наш огонь души!
Gracias, что в нас вдыхаешь
Радость и блаженство!
Muchas gracias, что заставляешь жить!



P.S.
1) Сielo [Сьело]– с исп. перевод: «Небо»;
2) Американская художница (1844 – 1926).

©It_Mirra de Marri
15.05.2023.


Рецензии