Обскурантизм - это мракобесие. Охота на слова

Знали бы вы, сколько и каких образов возникает, когда рассматриваешь слово ОБСКУРАНТИЗМ на разных языках да ещё с учётом литературных произведений. Я завалил стол, стулья, диван разноязыкими словарями и справочниками, открыл переводчик на Яндексе, переходил от одного словаря к другому, делал закладки в энциклопедиях, выписки из лексиконов и всё это проходило на фоне бала ста королей из сериала Владимира Бортко «Мастер и Маргарита». Я не случайно выбрал такой фон, ведь в этом действии участвуют мертвецы, облачённые гигантским уровнем власти и все они были при жизни людьми порочными, а потому после смерти пребывают в аду.

Начиная охоту на слова ОБСКУРАНТИЗМ – МРАКОБЕСИЕ, я и не подозревал, как глубоко придётся погружаться в разные языки и в историю некоторых понятий.

Начнём со словаря Владимира Ивановича Даля.

МРАК м. темь, темнота, тьма, темень, потемки, отсутствие света; пасмурность, морок (морока).
Мрачный, темный, несветлый: угрюмый, задумчивый, невеселый. Мрачная погода, небо. Мрачные цвета. Мрачное лицо, дума.
Мрачноватый, то же, в меньшей степени.
Мрачность, мрачноватость ж. свойство, состояние по знач. прилаг.
Мрачить что, помрачать, затемнять, затмевать, застить: делать мрачным. мрачиться или мрачнеть, становиться мрачным, помрачаться. Мраченье ср. действ. по значению глагола. Толковый словарь живого великорусского языка
Заметим, что понятия МРАКОБЕСИЕ в словаре нет. Значит,  слово появилось позднее, но оно оказалось столь удобным, что его задним числом отнесли к глубокому прошлому, словно оно там всегда было..

А есть у Даля ещё слово СУМРАК, сумрачный, см. смеркаться.

СМЕРКАТЬСЯ, смеркнуться вечереть, наступать сумеркам, вечерней заре, стать темнеть, по закате солнца.
Смеркается, или день смеркается, солнце село, закатилось, но еще видно; смерклось, настала тьма, потемки, мрак, ночь.
На крайнем севере летом во всю ночь не смеркается, а под равноденствеником смеркается и рассветает вдруг.
В одном кармане смеркается, в другом чуть заря занимается.
Смеркание состн. по глаг., закат солнца.
|| Очи его смерклись или смеркли, померкли, потемнели, погасли, свет из очей выкатился, он не видит, он ослеп, обмер либо умер.
Сумерки ж. мн. сумерек м. пск. суморок м. заря, полусвет: на востоке, до восхода солнца, а на западе, по закате, утрение и вечерние сумерки; первые досветки, вторые сутиски.
|| Вообще полусвет, ни свет, ни тьма.
|| Время, от первого рассвета до восхода солнца, и от заката до ночи, до угаснутия последнего солнечного света. Долгие, короткие сумерки.
Сумеречный к сумеркам относящ. В сумеречную пору, в сумерки (вечерние), не работают, а сумеречничают вернее сумерничают, сидят без огня, в ожидании темноты, и дремлют, или беседуют, сложа руки, гуляя.
Сумеречный день, сумрачный, мрачный; — человек, пасмурный, угрюмый. Сумеречник, сумеречница кто любит вечерние сумерки, ходить куда по сумеркам, делает что в сумерки.
|| Сумеречники, разряд мотыльков, которые летают по сумеркам, по зарям; все мотыльки делятся на денников, сумеречников и ночников. || Сумеречница, один из родов сумеречников, в котором много видов, и есть весьма крупные, Sphinx; порхают вкруг цветов, жужжат и сосут медок налету.
Сумериться новг. хмуриться, супиться, морщиться, дуться.
Сумрак сумерки. Приидоша сумраки, Книга Цар. Вечерний сумрак.
|| Полумрак, полутьма, темь, потемки, где едва только различаешь предметы.
Сумрак ночи мертвит очи.
Среди бела дня солнце затмилось, сумрак налег. Сумрак непогодный; или сумрак затмения.
Сумерки наук, заря; а сумрак наук, пора полного упадка их. Сумрачная погодка, день, небо, мрачное, пасмурное, в черных тучах, хмурое, смурое, темное; сев. вост. суморочный.
|| Сумрачный взгляд, пасмурный, насупленный, печальный, отчаянный. Сумрачный нрав, меланхолический, всем недовольный, скрытный и отчаянный.
Сумрачен, тих, одинок сидел Абадона, Жуковский.
Квакеры и гернгутеры на вид сумрачны и молчаливы. Сумрачность осенних дней. || Задумчивая сумрачность больного. Толковый словарь живого великорусского языка

Попутно замечу, что со словом СУМЕРКИ связано название большого материка – АМЕРИКА, но в связи с искажением истории и запретом на русский язык и его ведущую роль в формировании новых языков и даже языковых систем  отыскали некоего Америго Веспуччи  (итал. Amerigo  Vespucci,  лат. Americus Vespucius) и отдали ему приоритет открытия Южной Америки и в его честь назвали целый континент. Присмотритесь с латинизированным именам первооткрывателя и вы увидите корень PUC (рус). На мой взгляд, название  PACIFICO (Тихий океан) образовано от слова РУСский.

Владимир Иванович Даль  в гнезде глагола СМЕРКАТЬСЯ приводит строчку из большого стихотворения Василия Андреевича Жуковского (1783 – 1852) о серафиме АББАДОНЕ, оказавшимся на службе у САТАНЫ. Время наше такое, что многие, пришедшие во власть в последние годы оказались на службе у САТАНЫ  и слепо ему служат. Каждый день приносит много таких фактов.

Стихотворение В.А. Жуковского печатается редко, потому я привожу его полностью.

АББАДОНА

Сумрачен, тих, одинок, на ступенях подземного трона
Зрелся от всех удален серафим Аббадона. Печальной
Мыслью бродил он в минувшем: грозно вдали перед взором,
Смутным, потухшим от тяжкия тайныя скорби, являлись
Мука на муке, темная вечности бездна. Он вспомнил
Прежнее время, когда он, невинный, был друг Абдиила,
Светлое дело свершившего в день возмущенья пред богом:
К трону владыки один Абдиил, не прельщен, возвратился.
Другом влекомый, уж был далеко от врагов Аббадона;
Вдруг Сатана их настиг, в колеснице, гремя и блистая;
Звучно торжественным кликом зовущих грянуло небо;
С шумом помчалися рати мечтой божества упоенных —
Ах! Аббадона, бурей безумцев от друга оторван,
Мчится, не внемля прискорбной, грозящей любви Абдиила;
Тьмой божества отуманенный, взоров молящих не видит;
Друг позабыт: в торжестве к полкам Сатаны он примчался.
Мрачен, в себя погружен, пробегал он в мыслях всю повесть
Прежней, невинныя младости; мыслил об утре созданья.
Вкупе и вдруг сотворил их Создатель. В восторге рожденья
Все вопрошали друг друга: «Скажи, серафим, брат небесный,
Кто ты? Откуда, прекрасный? Давно ль существуешь, и зрел ли
Прежде меня? О! поведай, что мыслишь? Нам вместе бессмертье».
Вдруг из дали светозарной на них благодатью слетела
Божия слава; узрели все небо, шумящее сонмом
Новосозда;нных для жизни; к Вечному облако света
Их вознесло, и, завидев Творца, возгласили: «Создатель!» —
Мысли о прошлом теснились в душе Аббадоны, и слезы,
Горькие слезы бежали потоком по впалым ланитам.
С трепетом внял он хулы Сатаны и воздвигся, нахмурен;
Тяжко вздохнул он трикраты — так в битве кровавой друг друга
Братья сразившие тяжко в томленье кончины вздыхают, —
Мрачным взором окинув совет Сатаны, он воскликнул:
«Будь на меня вся неистовых злоба — вещать вам дерзаю!
Так, я дерзаю вещать вам, чтоб Вечного суд не сразил нас
Равною казнию! Горе тебе, Сатана-возмутитель!
Я ненавижу тебя, ненавижу, убийца! Вовеки
Требуй он, наш судия, от тебя развращенных тобою,
Некогда чистых наследников славы! Да вечное: горе!
Грозно гремит на тебя в сем совете духо;в погубленных!
Горе тебе, Сатана! Я в безумстве твоем не участник!
Нет, не участник в твоих замышленьях восстать на мессию!
Бога-мессию сразить!.. О ничтожный, о ком говоришь ты?
Он всемогущий, а ты пресмыкаешься в прахе, бессильный
Гордый невольник... Пошлет ли смертному бог искупленье,
Тлена ль оковы расторгнуть помыслит — тебе ль с ним бороться!
Ты ль растерзаешь бессмертное тело мессии? Забыл ли,
Кто он? Не ты ль опален всемогущими гро;мами гнева?
Иль на челе твоем мало ужасных следов отверженья?
Иль Вседержитель добычею будет безумства бессильных?
Мы, заманившие в смерть человека... о горе мне, горе!
Я ваш сообщник!.. Дерзнем ли восстать на подателя жизни?
Сына его, громовержца, хотим умертвить — о безумство!
Сами хотим в слепоте истребить ко спасенью дорогу!
Некогда духи блаженные, сами навеки надежду
Прежнего счастия, мук утоления мчимся разрушить!
Знай же, сколь верно, что мы ощущаем с сугубым страданьем
Муку паденья, когда ты в сей бездне изгнанья и ночи
Гордо о славе твердишь нам; столь верно и то, что сраженный
Ты со стыдом на челе от мессии в свой ад возвратишься».
Бешен, кипя нетерпеньем, внимал Сатана Аббадоне;
Хочет с престола в него он ударить огромной скалою —
Гнев обессилил подъятую грозно с камнем десницу!
Топнул, яряся, ногой и трикраты от бешенства вздрогнул;
Молча воздвигшись, трикраты сверкнул он в глаза Аббадоны
Пламенным взором, и взор был от бешенства ярок и мрачен:
Но презирать был не властен. Ему предстоял Аббадона,
Тихий, бесстрашный, с унылым лицом. Вдруг воспрянул свирепый
Адрамелех, божества, Сатаны и людей ненавистник.
«В вихрях и бурях тебе я хочу отвечать, малодушный;
Гряну грозою ответ, — сказал он. — Ты ли ругаться
Смеешь богами? Ты ли, презреннейший в сонме бесплотных,
В прахе своем Сатану и меня оскорблять замышляешь?
Нет тебе казни; казнь твоя: мыслей бессильных ничтожность.
Раб, удались; удались, малодушный; прочь от могущих;
Прочь от жилища царей; исчезай, неприметный, в пучине;
Там да создаст тебе царство мучения твой Вседержитель;
Там проклинай бесконечность, или, ничтожности алчный,
В низком бессилии рабски пред небом глухим пресмыкайся.
Ты же, отважный, средь самого неба нарекшийся богом,
Грозно в кипении гнева на брань полетевший с могущим,
Ты, обреченный в грядущем несметных миров повелитель,
О Сатана, полетим; да узрят нас в могуществе духи;
Да поразит их, как буря, помыслов наших отважность!
Все лавиринфы коварства пред нами: пути их мы знаем;
В мраке их смерть; не найдет он из бедственной тьмы их исхода.
Если ж, наставленный небом, разрушит он хитрые ковы, —
Пламенны бури пошлем, и его не минует погибель.
Горе, земля, мы грядем, ополченные смертью и адом;
Горе безумным, кто нас отразить на земле возмечтает!»
Адрамелех замолчал, и смутилось, как буря, собранье;
Страшно от топота ног их вся бездна дрожала; как будто
С громом утес за утесом валился; с кликом и воем,
Гордые славой грядущих побед, все воздвиглися; дикий
Шум голосов поднялся и отгрянул с востока на запад;
Все заревели: «Погибни, мессия!» От века созданье
Столь ненавистного дела не зрело. С Адрамелехом
С трона потек Сатана, и ступени, как медные горы,
Тяжко под ними звенели; с криком, зовущим к победе,
Кинулись смутной толпой во врата растворенные ада.
Издали медленно следом за ними летел Аббадона;
Видеть хотел он конец необузданно-страшного дела.
Вдруг нерешимой стопою он к ангелам, стражам эдема,
Робко подходит... Кто же тебе предстоит, Аббадона?
Он, Абдиил, непреклонный, некогда друг твой... а ныне?..
Взоры потупив, вздохнул Аббадона. То удалиться,
То подойти он желает; то в сиротстве;, безнадежный,
Он в беспредельное броситься хочет. Долго стоял он,
Трепетен, грустен; вдруг, ободрясь, приступил к Абдиилу;
Сильно билось в нем сердце; тихие слезы катились,
Ангелам токмо знакомые слезы, по бледным ланитам;
Тяжкими вздохами грудь воздымалась; медленный трепет,
Смертным и в самом боренье с концом не испытанный, мучил
В робком его приближенье... Но, ах! Абдииловы взоры,
Ясны и тихи, неотвратимо смотрели на славу
Вечного бога; его ж Абдиил не заметил. Как прелесть
Первого утра, как младость первой весны мирозданья,
Так серафим блистал, но блистал он не для Аббадоны.
Он отлетел, и один, посреди опустевшего неба,
Так невнимаемым гласом взывал издали к Абдиилу:
«О Абдиил, мой брат, иль навеки меня ты отринул?
Так, навеки я розно с возлюбленным... страшная вечность!
Плачь обо мне, все творение; плачьте вы, первенцы света;
Он не возлюбит уже никогда Аббадоны, о, плачьте!
Вечно не быть мне любимым; увяньте вы, тайные сени,
Где мы беседой о боге, о дружбе нежно сливались;
Вы, потоки небес, близ которых, сладко объемлясь,
Мы воспевали чистою песнию божию славу,
Ах! замолчите, иссякните: нет для меня Абдиила;
Нет, и навеки не будет. Ад мой, жилище мученья,
Вечная ночь, унывайте вместе со мною: навеки
Нет Абдиила; вечно мне милого брата не будет».
Так тосковал Аббадона, стоя перед всходом в созданье,
Строем катилися звезды. Блеск и крылатые громы
Встречу ему Орионов летящих его устрашили;
Целые веки не зрел он, тоской одинокой томимый,
Светлых миров; погружен в созерцанье, печально сказал он:
«Сладостный вход в небеса для чего загражден Аббадоне?
О! для чего не могу я опять залететь на отчизну,
К светлым мирам Вседержителя, вечно покинуть
Область изгнанья? Вы, солнцы, прекрасные чада созданья,
В оный торжественный час, как, блистая, из мощной десницы
Вы полетели по юному небу, — я был вас прекрасней.
Ныне стою, помраченный, отверженный, сирый изгнанник,
Грустный, среди красоты мирозданья. О небо родное,
Видя тебя, содрогаюсь: там потерял я блаженство;
Там, отказавшись от бога, стал грешник. О мир непорочный,
Милый товарищ мой в светлой долине спокойствия, где ты?
Тщетно! одно лишь смятенье при виде небесныя славы
Мне судия от блаженства оставил — печальный остаток!
Ах! для чего я к нему не дерзну возгласить: «Мой создатель»?
Радостно б нежное имя отца уступил непорочным;
Пусть неизгнанные в чистом восторге: «Отец», восклицают.
О судия непреклонный, преступник молить не дерзает,
Чтоб хоть единым ты взором его посетил в сей пучине.
Мрачные, полные ужаса мысли, и ты, безнадежность,
Грозный мучитель, свирепствуй!.. Почто я живу? О ничтожность!
Или тебя не узнать?.. Проклинаю сей день ненавистный,
Зревший Создателя в шествии светлом с пределов востока,
Слышавший слово Создателя: «Бу;ди!» Слышавший голос
Новых бессмертных, вещавших: «И брат наш возлюбленный создан».
Вечность, почто родила ты сей день? Почто он был ясен,
Мрачностью не был той ночи подобен, которою Вечный
В гневе своем несказанном себя облекает? Почто он
Не был, проклятый Создателем, весь обнажен от созданий?..
Что говорю?.. О хулитель, кого пред очами созданья
Ты порицаешь? Вы, солнцы, меня опалите; вы, звезды,
Гряньтесь ко мне на главу и укройте меня от престола
Вечныя правды и мщенья; о ты, судия непреклонный,
Иди надежды вечность твоя для меня не скрывает?
О судия, ты создатель, отец... что сказал я, безумец!
Мне ль призывать Иегову, его нарицать именами,
Страшными грешнику? Их лишь дарует один примиритель;
Ах! улетим; уж воздвиглись его всемогущие громы
Страшно ударить в меня... улетам... но куда?.. где отрада?»
Быстро ударился он в глубину беспредельныя бездны...
Громко кричал он: «Сожги, уничтожь меня, огнь-разрушитель! »
Крик в беспредельном исчез... и огнь не притек разрушитель.
Смутный, он снова помчался к мирам и приник, утомленный,
К новому пышно-блестящему солнцу. Оттоле на бездны
Скорбно смотрел он. Там звезды кипели, как светлое море;
Вдруг налетела на солнце заблудшая в бездне планета;
Час ей настал разрушенья... она уж дымилась и рдела...
К ней полетел Аббадона, разрушиться вкупе надеясь...
Дымом она разлетелась, но ах!.. не погиб Аббадона!


Помним, что в «Мастере и Маргарите» Михаила Булгакова  есть свой Абадонна, правда, в телесериале его не показали, а Маргарита его видела в комнате у Воланда при первой же встрече. Абадонна — второстепенный персонаж, помощник Воланда и демон войны.


Булгаков отмечает лишь его тёмные очки, худощавость и бледность.
«…и тут из стены появилась фигура какого-то худого человека в темных очках. Эти очки почему-то произвели на Маргариту такое сильное впечатление, что она, тихонько вскрикнув, уткнулась лицом в ногу Воланда. …бледнее, чем Абадонна, который был исключительно бледен по своей природе…»
В рукописной версии романа 1938 года также упоминается:
«Глаза его, как видите, в тёмных очках. Приходится ему их надевать потому, что большинство людей не выдерживает его взгляда».

Впервые Абадонна появляется в главе 22. Воланд упоминает его, когда тот показывает волшебный глобус, на котором показаны все происходящие события на Земле. Маргарита видит войну и её жертв, и Воланд говорит, что это работа Абадонны, также поясняя, что он сочувствует обеим сторонам, тем самым результаты для всех участников войны выходят одинаковыми.


Демона войны призывает Воланд, и он появляется сию секунду, пугая Маргариту своими чёрными очками. Чёрный маг добавляет, что Абадонна приходит всегда в нужный момент и не было случая, когда он появлялся перед кем-либо преждевременно, как следствие символизируя смерть, которая настигает каждого человека.

Абадонна вновь появляется уже на великом балу у сатаны, он становится соучастником убийства барона Майгеля — шпиона, который следит за прибывшими в страну иностранцами. Он снимает на секунду свои очки и смотрит на свою жертву, которая в тот же момент начинает падать и истекать кровью после выстрела Азазелло, вследствие чего фразеологизм «смотреть смерти в глаза» приобретает прямой смысл; это также подтверждается тем фактом, что ранее Воланд ответил отказом на просьбу Маргариты снять очки Абадонне.

Прототипом Абадонны является Абаддон — ангел Бездны, могущественный демон смерти и разрушения, военный советник Ада. Говорят, что слово «абаддон» — библейское (евр. ;bbadd;n — «погибель», «уничтожение»).

Слово МРАК
по-английски darknes, gloom, obscurity,  blackness, murk, dark,  shadow   darkness (это тьма, темнота, неизвестность, тень) или night – ночь;
по-немецки Finsternis f,  Dunkelheit f – тьма,  Dunkel n – тьма, Nacht f –тьма, ночь;
по-испански tinieblas f, oscuridad f, obscuridad f (это  тьма, темнота),  negrura f – темнота, sombra f – тьма.

МРАКОБЕСИЕ  - по-английски – obscurantism, по-немецки – Obskurantismus,  по-испански oscurantismo.

А теперь присмотримся к корням в слове OBSCURANTISM. Первый корень OBS, его мы встретим в таких словах, как обсерватория, обсервация, собственно обскурантизм, обструкция, в Австрии есть понятие Obsorge в значении «опека», «попечение», «надзор», значит, OBS – это какое-то наблюдение, взгляд. И тогда мы понимаем, что ОБСЕРВАТОРИЯ – это не просто наблюдение, а наблюдение во тьме, в ночи. А ОБСЕРВАЦИЯ – это наблюдение медицинское за здоровыми людьми, побывавшими в зоне эпидемий или пандемий. Два ковидных года (2020, 2021) сделали это слово часто употребляемым.
Второй корень CUR, он сопоставим с понятиями КУРИРОВАТЬ, КУРОРТ, КУРТАГ, ну и, конечно,  КУРИТЬ, ОКУРИВАТЬ. Помните у Михаила Лермонтова: «Но не курится уж под ним кадильниц благовонный дым»?
ANT и ISM – словообразовательные формы, в частности, суффиксы существительных.

А теперь вспомним одну строчку о будущем из «Песни о вещем Олеге» Александра Пушкина. Волхв говорит князю: «Грядущие годы таятся во мгле». Какими они будут, если нынешние власти проявляют самые изощрённые формы МРАКОБЕСИЯ?

Вместо ответа я хочу привести слова Роберта Фрэнсиса Кеннеди младшего.  Он американский радиоведущий, экологический активист, писатель и адвокат, специализирующийся в области экологического права. Он сын Роберта Фрэнсиса Кеннеди, сенатора Соединенных Штатов от штата Нью-Йорк и 64-го Генерального прокурора США. Племянник президента США Джона Фицджеральда Кеннеди и сенатора от штата Массачусетс Эдварда Мура Кеннеди.

Роберт Фрэнсис Кеннеди младший  - президент Совета Альянса Хранителей Вод, некоммерческой организации, занимающейся охраной водных путей в мире, а ещё  соорганизатор национальной американской радиопрограммы «Огненное кольцо».

29 августа 2020 года Роберт Кеннеди выступил  перед участниками митинга и шествия в центре Берлина. Он выступал на Площади Звезды и говорил по-английски, её переводили на немецкий, но участники через наушники могли её слышать практически на всех основных европейских языках. Выступил он и на других площадях.


Напомню, что  26 июня 1963 года в Западном Берлине побывал дядя Роберта Джон Фицджеральд Кеннеди, президент США, выступил  за пять месяцев до своего убийства. Полиция объявила, что на встречу с ним пришло более 400 тысяч человек. Почему я об этом вспомнил? Да потому, что Площадь Звезды больше площади перед Шёнебергской ратушей, где выступал Кеннеди. Российские СМИ врали, что на митингах было 40 тысяч человек, немецкие издания называли  от 18 до 38 тысяч. А по подсчётам серьёзных структур и блогеров в шествиях приняло не меньше четырёх миллионов человек. Ну, никак не сорок тысяч, если накануне по-немецки прозвучало, что сенат Берлина запретил все мероприятия, но на это решение сената было подано более 6 тысяч исков. Пришлось властям разрешать. Только из Испании в Берлин прибыли 300 туристических автобусов, более 500 тысяч привезено в Берлин только автобусами из городов Германии. Пресса не свободна, её обязывают врать,  и кому-то из кукловодов захотелось принизить значение того события в Берлине.

Более двух лет прошло  после того мероприятия, и всё громче звучит, что такого в истории Берлина ещё не было, а 29 августа может войти в историю как ДЕНЬ ОБЪЕДИНЕНИЯ СИЛ ДОБРА против пока ещё очень могущественного ЗЛА, МРАКОБЕСИЯ, ОБСКУРАНТИЗМА. Как этот праздник, памятный день будет называться, покажет время.

Ну а теперь о выступлении Роберта Ф. Кеннеди. Вот его перевод, местами в изложении.

«Дома, в США, СМИ утверждали, что я поехал встретиться и поговорить с 5-ю тысячами нацистов. А завтра  в газетах напишут, что я встретился с 3-5 тысячами нацистов. Но я смотрю на вас и вижу – вы никакие не наци, вы люди,  желающие жить в демократии. Не желающие быть обманутыми.
Мы не хотим каких попало предводителей, мы хотим тех, кто не имеет никаких отношений с фармаиндустрией, хотим тех, кто работает с нами, а не против нас.
Мы хотим политиков, которые заботятся о здоровье наших детей, а не о собственной прибыли или прибыли для концернов.
Я смотрю в собравшихся здесь  протестующих и вижу все флаги Европы, я вижу людей всех национальностей, всех цветов кожи, всех религий, которые борются за свои права, за своё здоровье и за демократию.
Правительства любят пандемии. Потому что это даёт им возможность усиливать механизмы контроля, иначе население их ни за что не примет.
Это институты и механизмы, которые лишают людей человеческого достоинства.
Мы знаем, что такие люди,  как б и л л г е й т с,  э н т о н и ф а у ч и, планировали эту пандемию еще десятки лет назад. Они фальшивят с цифрами, с тестами, с информацией о вирусе… единственное,  чем они хороши, так это способностью запугивать людей.
75 лет назад Герман Геринг, на суде, на вопрос,  почему они это сделали, ответил:
«Это ничего не имеет общего с нацизмом, это можно сделать и при социализме, и при коммунизме, и при монархии, и при демократии – это лежит в природе человека, нужно лишь испугать человечество и оно пойдёт за нами…"
50 лет назад  мой дядя  Джон Фицджеральд Кеннеди приехал в Берлин, потому что здесь был фронт тоталитаризма. И сегодня – Берлин снова фронт глобального тоталитаризма. Мой дядя с гордостью тогда сказал: «Я- Берлинец» - Ich Bin Ein Berliner , и мы все сегодня можем с гордостью сказать: «Мы – берлинцы», и мы сегодня снова на передовой, против тоталитаризма.
 Я должен отметить ещё следующее: они не позаботились о нашем здоровье, но они отлично использовали карантин для внедрения «пяти г» - 5G.
Они создали базу для внедрения дигитальной валюты, и это начало рабства. Контролируя ваши средства, они будут контролировать ваше поведение.
Они разрекламировали «пять г» повсюду, что это якобы сделает нашу жизнь лучше.
Они буквально требуют, чтобы мы приняли эти «пять г», мотивируя, что теперь видеоигру можно будет скачать не за 16 секунд, а всего за 6 секунд. И это всё, на что они потратили 5 триллионов долларов?
Речь идёт только о контроле, о слежке, о сборе данных – и вовсе не о заботе о людях.
Б и л л г е й т с   своими спутниками будет контролировать каждый квадратный сантиметр Земли. Он также сможет отслеживать каждый шаг по вашим смарт-дивайсам.
Все эти функции распознавания лиц созданы для шпионажа за нами, а не для удобства.
«Пандемия» - это оправдание для диктата элиты и их политики. Это даёт им возможность угробить средний класс, уничтожить институты демократии, разрушить благосостояние людей. Мы заявляем:  «Вы не отберете у нас демократию, не отберете у нас наших детей! Мы спасем нашу демократию!»
Спасибо всем!»


Для справки. Кеннеди младший назвал в качестве нарицательных имён:

Уильям Генри Гейтс III (англ. William Henry Gates III; 28 октября 1955, Сиэтл, Вашингтон), более известный как Билл Гейтс (англ. Bill Gates) — американский предприниматель  и общественный деятель, филантроп, один из создателей (совместно с Полом Алленом) и бывший крупнейший акционер компании Microsoft. Из Википедии

Энтони Фаучи (англ. Anthony Stephen "Tony" Fauci; род. 24 декабря 1940, Бруклин, Нью-Йорк) — американский учёный-медик, иммунолог и инфекционист. Он занимается исследованиями ВИЧ/СПИДа, работой в области которых наиболее известен, как и туберкулеза и малярии, а также вирусов Зика и Эбола, пандемического гриппа и др. Из Википедии

Итак, мракобесы во власти толкают народы к войнам и мракобесию по сути.


Рецензии