На Украине либо в Украине?
Не зря такое мощное и постоянное спорище идёт по этому вопросу!
Предложный падеж. Да ещё два разных предлога!
На Украине либо в Украине?
(пока скину пример Предложного падежа на другом понятии, а позже допишу, не до этого просто! и в этом вопросе, действительно, есть то, что украинцы не захотят принимать... но против точных определений понятий не попрёшь)
В снегу: 1. внутри (снежного образования); 2. опорошен (испачкан, заметён).
В снеге: 1. как в снеге не нуждаюсь; 2. в снеге дело (он есть или его нету).
На снегу: 1. пляска на снегу, как при действии снега (снег идёт); 2. пляска на снегу, как на поверхности (рисунок на снегу).
На снеге: 1. пробуем на снеге, как испытываем что-либо на свойствах снега; 2. увидим на снеге, в то время, когда он есть в руках.
Заметьте: снегу и снеге. Предложный падеж некоторыми словами (не только русскими, но и иностранными (цеху и цехе)) чётко разграничивает области понимания.
Что такое "украина"? Что за название? Имя собственное чего? Страны?
Страна - народ в границах земель. Четыре понятия: границы, земли, народ и страна (совокупность трёх первых понятий). А есть ещё: государство, держава, строй, правительство, земство, земщина, гражданство, подданство, родина...
Что такое "украина"? Что за название? Имя собственное чего? А может быть это название делового предприятия (частного предпринимателя, торговой лавочки)?
О чём речь, когда человек использует: "на Украине" либо "в Украине"?
Надо бы сразу утихомирить спорщиков с подходом "правильно именно так-то", чтобы не выпрямляли спину по данному вопросу, ведь в нём нету правых и неправых, а есть человек, выражающий свою мысль, и есть человек, воспринимающий слова от собеседника...
Свидетельство о публикации №223051700231