Пограничный искатель, окончание

87
«Я не могу… я не смею», — ответила Сэди. «Если я останусь с тобой, мои друзья, которые являются его пленниками, должны умереть».

— Мой отец заберет их у него, — сказала Миннеоба, умоляюще глядя на старого вождя.

-- Пусть делает, пусть делает из себя собаку, если посмеет, -- ответил Джеквуд. «Я расскажу о его подлости всем племенам, и ни один мужчина из них не посмеет взглянуть мне в лицо, пока я не буду оправдан».

Вождь повесил голову, ибо дал святое слово, что Джеквуд сохранит своих пленников. Негодяй слишком хорошо знал свой характер, чтобы хоть на мгновение усомниться в том, что индеец сдержит свое слово и отпустит их вместе с пленниками. Тщетно умоляла Миннеоба и с громкими причитаниями последовала за сплоченными отрядами Джеквуда к опушке леса и увидела, как они уходят вместе с заключенными, тщательно охраняемыми, и Сэди, идущей рядом с Уильямом Джеквудом, с жестким, горьким взглядом. посмотрите на ее прекрасное лицо. Гаррет, который быстро оправился от всякого зла, повернулся и послал воздушный поцелуй Миннеобе, который тут же приладил стрелу к тетиве и послал бы ее за ним, но он, смеясь, укрылся среди людей.

«Мир весь перед нами, из чего выбирать, — сказал Джеквуд, — но одно можно сказать наверняка: если эта штука пойдет против индейцев, а это, конечно, произойдет, эта территория будет не очень здоровой для нас». . Что ты говоришь?"

— Мы найдем, где жить, Кэп, — ответил Гаррет. «Мир должен нам жизнь, и мы тоже ее получим, иначе создадим проблемы».

— Не думаешь ли ты, что нам лучше найти укрытие и посмотреть, что произойдет? Для нас будет неплохая добыча, если день хоть на какое-то время окажется благоприятным для индейцев.

-- Я знаю, о каком месте вы говорите, Кэп, -- сказал Джек Фиш, вошедший до того, как они двинулись в путь. «Самый аккуратный тайник на Западе».

"Как далеко?"

— Думаю, около шести миль.

— Тогда идите вперед.

Фиш пошел вперед, а Джеквуд помог Сейди утомленно шагать по ухабистой дороге перед ними. Он вел 88 через спутанные заросли, под деревьями, выросшими веками, и заканчивался круглым лесным проемом, до которого было так трудно добраться, что Блэк Уилл был вынужден нести Сэди по местам, настолько она измоталась.

Трава на полянке зеленела, и пели птицы, когда стая одна за другой вылезала из-под листвы и становилась на ровный газон.

«Джек Фиш, — сказал ренегат, — вы заслужили благо своей страны. Я мог бы жить здесь вечно. Здесь мы отдыхаем, пока дело так или иначе не решится.

«Как мы будем жить?» — спросил Гаррет.

«В лесу полно дичи, и мы будем убивать ее так далеко от лагеря, чтобы никто не заподозрил нас в том, что мы здесь. Капитан Мелтон, вы дадите мне честное слово не пытаться бежать, если я развяжу вам руки?

Мелтон собирался отказаться, но, поймав взгляд Сэди, передумал и дал требуемое обещание. Это не распространялось на Тома Бэнтри и Куни Джо, которые были крепко связаны и помещены под охрану. Сэди вышла вперед с намерением поговорить с Мелтоном, когда кусты разошлись рядом с ней, и появилось лицо лесного демона, выглядывающее из-за листьев.

ГЛАВА XIII.
ГОСТИ НЕ ПРИГЛАШЕНЫ.

Сэди было нелегко напугать, но потребовалось усилие всей ее решимости, чтобы не вскрикнуть от страха. Молодой капитан видел, что она была глубоко тронута, и приписывал это своему огорчению положением, в котором она оказалась. Но она оправилась огромным усилием воли и выступила вперед, откровенно протягивая руку человеку, которого она любила и который любил ее так же сильно.

— Я глубоко огорчена тем, что ради меня ты подвергся такой опасности, Чарльз, — тихо сказала она. — Но не бойся, ибо я спасу тебя от любой опасности. Действительно, это уже сделано, потому что я дал слово, и вы в безопасности.

"Безопасный! Что ты имеешь в виду, Сэди? какое обещание ты дал?

— Не сердись на меня, Чарльз, — грустно сказала она. — Мне очень жаль, что мне навязывают это, но… я пообещала стать женой Уильяма Джеквуда.

«Черная воля! Боже милостивый, Сэди, этого не может быть. Что это за безумие?»

«Меня вынудили это сделать. Они угрожали вам и вашим отважным товарищам ужасной смертью. У меня не было рядом никого, кто мог бы дать мне совет, и я не мог... я не мог видеть, как ты умираешь.

«Ты должен был сначала поговорить со мной», — дико воскликнул он. — Ты знал, что я люблю тебя. Я никогда не смел сказать вам до сих пор, и должен был сказать. Что такое смерть для бесчестия? На какую жизнь ты обрек себя, чтобы я мог жить. Я скорее умру тысячей смертей, чем буду нести это горькое бремя».

«Чарльз!» воскликнула она. «Вы делаете мою ношу слишком тяжелой для меня. Как мог я видеть тех, кто навлек на себя эту опасность ради меня, отказавшихся удовлетворить кровавые страсти этих отчаянных людей. Мой отец умер — я один в этом мире, и моя жизнь была бы в лучшем случае утомительной, если бы я отказался сдаться. Он сказал мне, что если я буду упрямым, я должен стоять и смотреть, как ты страдаешь. Во всяком случае, я бы этого не вынес».

— Тебе следовало остаться в стане Черного Ястреба, храброго человека, хотя и индейца. Моя дорогая девочка, я не могу винить тебя за то, что ты сделала. Это было от всей доброты сердца, но с вашей стороны было неправильно уступать. Жизни людей, готовых в любой момент умереть за правое дело, должны быть как пёрышко по сравнению с твоей жертвой. Как я уже сказал, то же самое сделали бы Джо Бент и Том Бэнтри, которых эти люди ненавидят больше, чем меня».

— Ты не можешь сбежать? прошептала она. — Но нет — я забыл. Мое слово дано этому плохому человеку, и я считаю его священным. Но я не сочту преступлением лишить его жизни, и хотя он может требовать моей руки, он никогда не получит от меня жены, потому что я ненавижу его, о, как я его ненавижу!

Когда она говорила, белые зубы яростно щелкали, а Черный Уилл, который слушал, рассмеялся низким горьким смехом, полным злобы.

— Извините, что вмешиваюсь в такое светское собрание, — сказал он, приближаясь, — но ваш язык омерзителен для вашего будущего мужа, моя дорогая Сэди. Капитан Мелтон, если я еще услышу от вас подобные высказывания, я прикажу связать вас и заткнуть рот, потому что я этого не вынесу.

«Если вы это сделаете, это освободит меня от моего обещания, потому что вы дали мне слово хорошо с ними обращаться», — сказала Сейди.

— Я не дам тебе даже той лазейки, через которую можно было бы сбежать, — сказал Черный Воля после паузы. «Сегодня я покидаю лагерь в поисках человека, который находится на одной из индийских станций, лютеранского миссионера. Позвольте мне сказать вам, что он человек, который не стал бы проводить церемонию, если бы вы сказали слово возражения, и что вам нужно только сказать «нет», и эта церемония прекратится, и начнется другая церемония, поскольку это небо над нами Я выведу твоих друзей и повешу их у тебя на глазах. Поймай мою лошадь, Джек Фиш.

Человек повиновался, и, отдав несколько приказов Дику Гаррету тихим голосом, ренегат сел верхом и поехал прочь через лес.

Прошло два дня, а о нем ничего не было слышно. Во второй половине дня третьего он пришел в лагерь в сопровождении бледного интеллигентного вида человека в одежде священника, который кротко оглядывал дикую группу в лагере, явно удивленный тем, что оказался в таком месте. Его сразу же отвели в одну из хижин, построенных мужчинами, а Черный Уилл спешился и приказал, чтобы Мелтона и других пленников увели в лес недалеко от лагеря, так как он знал миссионера. слишком хорошо, чтобы поверить, что он провел бы церемонию, если бы у него были какие-либо сомнения в готовности дамы выполнить свою роль, и Черный Уилл опасался, что заключенные могут сообщить ему истинное положение дела.

Пятеро мужчин сопровождали заключенных в лес с приказом застрелить их при первой же попытке побега. Когда это было сделано, Блэк Уилл подошел к хижине, в которой Сэди провела время, и позвал ее.

— Я вернулся, — сказал он весело. «Вы должны извинить меня за то, что я так долго от вас отсутствовал, но мне было трудно найти миссионера».

«Я только хотел бы, чтобы вы никогда не нашли его или не получили по заслугам, сэр», — был несколько бесперспективный ответ.

«Мои заслуги; Думаю, я заслуживаю лучшего обращения в ваших руках.

«Двенадцать футов веревки и дерево подошли бы вам больше», — ответила она. «Не обманывай себя верой, что я когда-нибудь изменю свое отношение к тебе. Самая слизистая рептилия, ползающая по болоту, была бы для меня более приятным спутником. Я протягиваю тебе руку, чтобы спасти моих друзей, но никогда вместе с ней свое сердце».

Он угрюмо стоял перед ней, постукивая по сапогу хлыстом, который носил с собой.

-- Я почти готов отказать вам в помощи на этих условиях, -- мрачно сказал он, не поднимая глаз от земли, на которую они были устремлены. «Твой язык ужасен для того, с кем ты собираешься соединиться на всю жизнь, и обязательно придет день, когда ты горько раскаешься в этом. Я больше не буду сейчас говорить; но через полчаса я приду за тобой, и мы поженимся.

«Тебе нечего бояться, но я сдержу свое слово», — сказала она. — Ты тоже оставишь свою?

«Я еще никогда не говорил об этом ни другу, ни врагу, — был его ответ, — и не собираюсь начинать сейчас. Когда ты отдашь мне свою руку, эти люди будут иметь два дня отсрочки, но если я поймаю их после этого, горе им, вот и все.

Он повернулся на каблуках и оставил ее с ее собственными размышлениями, которые были не самого приятного типа. Временами она сомневалась в своей твердости в час испытаний и в том, не уступит ли она в присутствии миссионера, но мысль о его страшной угрозе ее любовнику и друзьям придала ей сил, и она решила вынести все мужественно, насколько это возможно. она могла, и пожертвовать ради их безопасности. Она хотела бы разок увидеть Мелтона перед церемонией, но опасалась, что у нее не хватит сил выдержать встречу. Пока она сидела, уткнувшись лицом в руки, за ней пришел Черный Уилл.

92
«Есть одна просьба, которую я хотела бы попросить вас, — сказала она, — и вы можете легко оказать ее. Ты знаешь, что я люблю Чарльза Мелтона, но все мысли о нем должны исчезнуть в тот момент, когда я вложу свою руку в твою. При данных обстоятельствах он не должен был больше видеть меня, а я не мог вынести его встречи».

"Согласованный; ты не увидишь его, и если он посмеет попытаться поговорить, когда ты когда-то будешь моей женой, ему будет хуже. Я уже убрал его, и они ждут в лесу, пока не кончится церемония, после чего им разрешат идти, куда они пожелают.

— Этого достаточно, сэр. Теперь я готов, если вы не уступите.

Он свирепо замотал головой и, взяв ее за руку, вывел на открытое пространство между деревьями. Группа беззаботно стояла вокруг, наблюдая, как эти двое заняли свою позицию перед миссионером, который протянул книгу в руке и встал перед ними.

Он процитировал ту часть ритуала, которая была необходима, прежде чем задать вопрос, «и если кто-нибудь знает вескую причину или причину, по которой они не должны соединяться вместе в узах священного брака, пусть говорят сейчас или навсегда после этого молчат, », когда толпа рассеялась перед натиском сильного человека, и гигантская фигура Лесного Дьявола прыгнула в круг и одним ударом своей могучей руки отбросила Черную Волю на десять шагов назад, при этом яростно восклицая: «Я

запрещаю запреты!»

— Долой его, — взревел Черный Уилл, вытаскивая нож. — На него, мальчики.

"Назад!" — закричало странное существо. — Назад, спасите свои жизни. Нехорошо, чтобы невинность и юность принуждались сочетаться браком с таким существом, и я запрещаю это. Назад, говорю я.

Они отшатнулись перед суровой фигурой, особенно те из них, кто ощутил нервную силу его сильной руки, в то время как Черный Воля смотрел на священника.

-- Не обращайте внимания на бред сумасшедшего, сэр, -- сказал он. «Этот человек безумен и не знает, что делает».

— Это ложь, достопочтенный сэр, — ответил Лесной Дьявол. — Я такой же здравомыслящий человек, как и все здесь присутствующие, и знаю, о чем говорю. Отступайте, мужчины; не дави на меня. Ха, тогда он у них будет. Разведчик Мелтона спешит на помощь!

93
Когда звуки его звучного голоса разнеслись по дремучему лесу, раздались аплодисменты, и рубашки из оленьей кожи и енотовые шапки Разведчика Мелтона показались сквозь лиственный покров, и с дикими криками они обрушились на врага. .

Не было сделано ни единого выстрела, потому что Сэди, миссионер и Лесной Дьявол стояли посреди врага, а Разведчик не осмелился стрелять. Но когда враг отступил, схватив на ходу свое оружие, по сигналу Лесного Дьявола, Сэди и миссионер пали ниц, а Разведчик обрушил на землю один испепеляющий залп, усеяв мертвых и умирающих, и затем бросился на врага с ножом, топором и пистолетом.

Лесной Дьявол подхватил винтовку с земли и, используя ее как дубину, возглавил атаку. Вплотную за ним шли Чарльз Мелтон, Куни Джо и Том Бэнтри, мужественно нанося удары справа и сбивая противника с ног каждым ударом. Но никто не мог сравниться со странным существом, известным как Лесной Дьявол. Взяв тяжелое ружье в одну руку, он с молниеносной быстротой заставил его вертеться над головой, и ренегаты полетели перед ним, как мякина на ветру.

Захваченные врасплох, неудивительно, что отступление вскоре превратилось в бегство, и они рассеялись по четырем ветрам, преследуемые решительными нападавшими. Один человек, и этот человек Дик Гаррет, осмелился преградить путь Лесному Дьяволу, который остановился с поднятым оружием и посмотрел на него.

«Наконец, злодей, — воскликнул он, — пришло твое время!»

Тщетно было вставлять винтовку ренегата, чтобы остановить удар. Он обрушился на его голову, и Дик Гарретт, друг и товарищ по злодеяниям Уилла Джеквуда, лежал мертвый у ног мстителя. В этот момент послышался крик гнева, и, обернувшись, странный человек увидел, что Джеквуд верхом направляется в кусты.

— Стреляйте в него, — крикнул он. «Возьмите его вниз во что бы то ни стало».

Полдюжины пуль промчались, но Джеквуд уже был в чаще, и всякая погоня была напрасной. Пять минут спустя бой закончился, и лишь немногие из отряда Блэка Уилла остались, чтобы рассказать историю того ужасного дня.

Лесной Дьявол повернулся к тому месту, где стояла Сэди 94, окруженная рукой Чарльза Мелтона, и приблизилась к своему возлюбленному, отмечая его ужасный вид. Поднеся руку к лицу, он сорвал волосатую маску, закрывавшую его, и показал лицо — Сэмюэля Уэскотта!

Ее отец, искупленный из водной могилы! Через мгновение Сэди оказалась в его объятиях, в полубреду от радости, и проверенные друзья собрались вокруг него, желая пожать ему руку, в то время как Куни Джо и Том Бэнтри танцевали комическую хорнпайп, издавая крики, которые сделали бы честь воинам Сак. на тропе войны.

Когда первый восторг встречи закончился, Сэмюэл Уэскотт повернулся к Тому Бэнтри и тепло пожал ему руку.

«Вы сделали все возможное, чтобы спасти меня, мой друг, — сказал он. — Но я знал, что оба должны погибнуть, если я прилеплюсь к тебе. Я спускался, как вы знаете, и, вынырнув на поверхность, в смертельной схватке зацепился за плавающее бревно, которое быстро понесло меня вниз по течению, и у меня не было сил приземлиться, пока меня не понесло на две мили вниз. Неподалеку от этого места у меня был тайник, в котором, среди прочего, лежала эта маскировка, которую я иногда надевал в моих экспедициях среди племен, и я знал, что она может помочь мне в предстоящей мне работе. Если бы я знал, что это так напугает мою дочь, я бы показал свое лицо, когда нападал на мужчин, охранявших ее, пока ты сражался в болоте».

«Этого достаточно, чтобы лишить жизни любую тварь», — сказал Куни Джо. — Неудивительно, что она сбежала от тебя.

«Он выполнил свою задачу. Я последовал за тобой в это место, Сэди, и, убедившись, что тем, кого я люблю, не угрожает непосредственная опасность, я вернулся за разведчиком, расположение лагеря которого мне было известно. Мы подошли потихоньку, отпустили Мелтона, Джо и Тома и напали на этих негодяев. Остальное вы знаете не хуже меня. Я сожалею только об одном: этот негодяй Джеквуд сбежал. Но его судьба найдет его».

Через полчаса они уже направлялись к реке под охраной разведчика Мелтона. Последняя неделя была одной из испытаний, но они вышли из пламени триумфом, и сила Черного Уилла Джеквуда была сломлена навсегда. Когда они добрались до берега реки, и люди вели к квартире, по которой им предстояло перейти, Миннеоба внезапно появилась из леса и упала на шею Сэди, плача от радости.

«Миннеоба теперь может вынести все, что угодно, разрушение своего народа, потерю дома, потому что ее сестра в безопасности. До свидания, и не забывайте бедную индианку, которая вас любит.

— Пойдем с нами, — сказал Сэмюэл Уэскотт. «Я дам тебе приют в моем доме, пока не кончится война».

Но Миннеоба печально покачала головой.

— Нет, — сказала она. «Индийская девочка не должна оставлять своего отца, который ее любит. Иди с миром."

Они расстались с ней грустно, и, когда квартира стала удаляться от берега, они увидели, что она стоит в удрученной позе, опираясь на свой нос. Прошло много дней, прежде чем они снова увидели ее.

Битва была в самом разгаре. Блэк-Хок рискнул всем, бросив кубик, и обнаружил, что это проигрышная игра. Там были Мелтон, Куни Джо и Том Бэнтри, храбро сражавшиеся, и когда индейцы начали распадаться, они атаковали решительную группу воинов, которые упорно стояли на своем, неся смерть каждой стороне.

Наступил момент дикого замешательства, и Чарльз Мелтон оказался лицом к лицу с отчаявшимся человеком в военной раскраске, который набросился на него с демонической яростью. В этот момент лошадь Мелтона упала, пронзенная пулей в сердце, и его противник бросился на него с диким воплем радости, подняв топорик над его преданной головой.

— Смерть тебе, Мелтон, — закричал он. «Я Уилл Джеквуд, и ты умрешь от моей руки. Если я потерял ее, по крайней мере, ты никогда не будешь ею владеть.

Мелтон, пригвожденный к земле своей упавшей лошадью, поднял руку, чтобы отразить удар, но, будучи скованным, он мог оказать лишь слабое сопротивление, и нож, его единственная защита, был выбит из его руки, и топорик заблестел. над ним.

Он только успел уловить огонек свирепой радости в глазах своего врага и уже потерял надежду, как трещала винтовка, и Джеквуд, вскинув руки, схватился за окровавленную тряпку на груди и попытался еще раз выстрелить. поднял свое оружие, а затем, с рычанием демонической злобы, упал замертво, а Куни Джо с дымящимся ружьем в руке побежал на помощь своему упавшему лидеру, которого быстро поставили на ноги.

"Кто он?" — сердито воскликнул Джо. «Ха! Черная Воля от смертного. Стерлись наконец».

Это была его эпитафия. Он умер, как жил, смело и дерзко, и нашел солдатскую могилу.

Власть Черного Ястреба была сломлена, а старый вождь стал беглецом и вскоре попал в плен к белым. Затем Сэмюэл Уэскотт сдержал свое обещание, данное Миннеобе, и дал ей приют под своей крышей. Учения Сэди вскоре так сильно изменили лесную девушку, что она полюбила домашнюю жизнь, и когда Сэди вышла замуж, вскоре после визита Черного Ястреба на восток, Миннеоба была там и стала свидетельницей церемонии. Когда это было закончено, Куни Джо остановил священника:

«Постой немного, незнакомец», — смущенно сказал он. — У меня есть для тебя еще одна маленькая работа.

И, к всеобщему удивлению, Миннеоба взяла его за руку, и они поженились.

Никто не знал, что Джо получил согласие старого вождя, который знал, что его дочь больше подходит для жизни с белыми, чем с племенами, и Миннеоба стала женой Джо Бента. У нее никогда не было причин раскаиваться в этом. Каким бы грубым он ни был, он был настоящим мужчиной и благородно трудился ради нее и, как это ни странно, со временем стал одним из самых богатых фермеров в этих краях.

Там же поселился и капитан Мелтон, и две семьи постоянно были вместе. А над камином, в кабинете Мелтона, висит костюм Лесного Дьявола.

Том Бэнтри много лет был успешным лодочником на Миссисипи и, наконец, капитаном. Сэмюэл Уэскотт умер в глубокой старости, уважаемый и любимый всеми, кто его знал.

КОНЕЦ.


Рецензии