Смерть наёмного работника

 Мэри задумчиво смотрела на пламя лампы за столом
 В ожидании Уоррена. Когда она услышала его шаги,
 Она на цыпочках побежала по тёмному коридору
 Чтобы встретить его в дверях с новостями
 И пусть он будет настороже. -"Сайлас вернулся."

 Она вытолкнула его за собой через дверь
 И закрыл за ней дверь. -Будьте добры, - сказала она.
 Она взяла рыночные вещи из рук Уоррена
 И поставив их на крыльцо, он спустился вниз
 Сидеть рядом с ней на деревянных ступеньках.

 - Когда ты была к нему не слишком добра?
 Но я не хочу, чтобы этот парень вернулся, - сказал он.
 -Я же сказал ему об этом на прошлой сенокосе, не так ли?
 -Если он тогда ушёл, - сказал я, - то на этом всё и кончилось.
 А что в нём хорошего? Кто ещё приютит его
 В его возрасте за то немногое, что он может сделать?

 От какой помощи он будет зависеть-не знаю.
 Он всегда уходит, когда я больше всего в нём нуждаюсь.
 -Он считает, что должен заработать немного денег,
по крайней мере на то, чтобы купить табак,
 Так что ему не придётся просить милостыню и быть обязанным.'

 - Ладно, - говорю, - я не могу себе позволить платить.
 Любая фиксированная зарплата, хотя мне бы этого очень хотелось.'
 - Значит, кто-то другой должен будет это сделать.
 Я бы не возражал, чтобы он улучшил себя
 Если это действительно так. Вы можете быть уверены,
 Когда он так начинает, на него кто-то набрасывается
 Пытаюсь уговорить его на карманные расходы,—
 В сенокосное время, когда любая помощь бывает скудна.
 Зимой он возвращается к нам. - Я закончил."

 - Тише, не так громко, он тебя услышит, - сказала Мэри.
 - Я хочу, чтобы он это сделал, рано или поздно."
 -Он очень устал. Он спит у печки.
 Когда я вернулся от Роу то нашёл его здесь,
 Прижавшись к двери сарая, он крепко спал,
 Жалкое зрелище, и к тому же пугающее—

 Можешь не улыбаться—я его не узнала—
 Я не искала его— и он изменился.
 Подожди, вот увидишь."
 - Где, ты говоришь, он был?"

 - Он не сказал. Я потащила его в дом.,
 И напоила его чаем, и попыталась заставить закурить.
 Я попытался заставить его рассказать о своих путешествиях.
 Ничего не получалось: он просто продолжал клевать носом."

 - И что же он сказал? Он что - нибудь сказал?"
 - Но немного."
 - Хоть что-нибудь? Мэри, признайся
 Он сказал, что пришёл, чтобы бросить луг для меня."
 -Уоррен!"
 - Но сделал ли он это? Я просто хочу знать."
 - Конечно, он так и сделал. Что бы вы хотели, чтобы он сказал?
 Вы же не станете сердиться на бедного старика
 Какой-нибудь скромный способ спасти свое самоуважение.

 Он добавил. Если вам действительно интересно знать,
он также хотел очистить верхнее пастбище.
 Это звучит как что-то, что вы слышали раньше?
 Уоррен, как бы я хотел, чтобы ты услышал дорогу,
 Он всё перепутал. Я остановился, чтобы посмотреть
 Два или три раза - он заставлял меня чувствовать себя так странно.—
 Чтобы посмотреть, разговаривает ли он во сне.

 Он набросился на Гарольда Уилсона-помнишь?—
 Мальчик, которого ты держал на сенокосе четыре года назад.
 Он закончил школу и преподает в своём колледже.
 Сайлас заявляет, что вам придётся вернуть его обратно.
 Он говорит, что они вдвоём составят команду для работы:
 Между ними они проложат эту ферму так же гладко!

 То, как он смешивал это с другими вещами.
 Он считает молодого Уилсона подходящим парнем, хотя и глупым
 По воспитанию —сами знаете, как они воевали
 Весь июль под палящим солнцем
Сайлас поднимался на телегу, чтобы собрать груз,
 Гарольд шёл рядом, чтобы включить его.
"Да, я старался держаться подальше от посторонних ушей."
 - Ну, эти дни тревожат Сайласа, как сон.

 Вы бы и не подумали, что они это сделают. Как некоторые вещи задерживаются!
 Уверенность молодого студента Гарольда задела его.
 После стольких лет он всё ещё продолжает находить,
 Он видит, что мог бы использовать хорошие аргументы.

 Я вам сочувствую. Я просто знаю, каково это.
 Слишком поздно думать о том, что нужно сказать.
 Гарольд мысленно ассоциируется с латынью.
 Он спросил меня, что я думаю о словах Гарольда.

 Латынь он изучал, как скрипку
 Потому что ему это нравилось—что за спор!
 Он сказал, что не может заставить мальчика поверить.
 Он мог бы найти воду с помощью зубца ветки орешника—
 Это доказывало, как много хорошего дала ему школа.

 Он хотел ещё раз всё обдумать. Но самое главное -
 Он думает, что если бы у него был ещё один шанс ...
 Чтобы научить его, как устроить груз сена——"
 -Я знаю, это единственное достижение Сайласа.

 Он связывает каждый навильник в своё место,
 И теги, и порядок для дальнейшего использования,
 Так он сможет найти и легко выбить его при разгрузке.
 У Сайласа это хорошо получается.
 Он вынимает его пучками, как большие птичьи гнезда.
 Вы никогда не увидите его стоящим на сене
 Он пытается приподняться, напрягается, чтобы подняться самому."
 - Он думает, что если научит его этому,то, возможно,
 Принесёт пользу кому-нибудь в этом мире.
 Он терпеть не может видеть мальчишку дураком среди книг.
 Бедный Сайлас, он так беспокоится о других людях,
 И нечего оглядываться назад с гордостью,
 И нечего ждать с надеждой,
 Так что теперь и никогда по-другому."
 Часть Луны падала на Запад,
увлекая за собой на холмы все небо.
 Его свет мягко лился ей на колени. Она увидела
 И расстелила на нем свой фартук. - Она протянула ему руку.
 Среди арфоподобных струн Утренней Славы,
 Туго натянутая росой от грядки до карниза,
 Как будто она играла неслыханную нежность
 Это подействовало на него рядом с ней в ночи.
 - Уоррен, - сказала она, - он вернулся домой, чтобы умереть.:
 Не бойся, что на этот раз он тебя бросит."
 - Домой, - мягко усмехнулся он.
 - Да, а что еще, кроме дома?
 Все зависит от того, что вы подразумеваете под домом.
 Конечно, он для нас больше никто.
 Чем была та гончая, которая пришла к нам
из леса чужой, измученная на тропе."
 "Дом-это то место, куда, когда ты должен идти туда,
 Они должны принять тебя."
 - Мне следовало бы назвать это
тем, чего ты почему-то не заслуживаешь."
 Уоррен высунулся наружу, сделал шаг или два,
поднял маленькую палочку и принес ее обратно.
 И сломал его в своей руке, и бросил мимо.
 - Ты думаешь, у Сайласа больше прав на нас?
 Чем на своего брата? Тринадцать маленьких миль
 Как дорожные ветры приведут его к своей двери.
 Сегодня Сайлас, без сомнения, уже прошел весь этот путь.
 Почему он не пошел туда? Его брат богат.,
 А кто-то-директор в банке."
 - Он никогда нам этого не говорил.
"
 - Я думаю, что его брат, конечно, должен помочь.
 Я позабочусь об этом, если понадобится. Он должен быть прав
 Принять его и, возможно, захочет—
 Он может быть лучше, чем видимость.
 Но имей хоть каплю жалости к Сайласу. Вы думаете
 Если бы у него была хоть капля гордости претендовать на родство
 Или все что он искал от своего брата,
 Неужели он все это время был так спокоен?"
 - Интересно, что между ними?"
 - Я могу тебе сказать.
 Сайлас такой, какой он есть—мы бы не возражали против него—
 Но как раз такого рода, который родственники терпеть не могут.
 Он никогда не делал ничего настолько плохого.
 Он не знает почему он не так хорош
 Как и все остальные. Ему не будет стыдно
 Чтобы угодить своему брату, хоть он и ничтожен."
 - Не думаю, что Си когда-нибудь кого-нибудь обидит."
 -Нет, но то, как он лежал, ранило мое сердце.
 И откинул свою старую голову на спинку стула с острыми краями.
 Он не позволил мне посадить его в шезлонг.
 Вы должны войти и посмотреть, что вы можете сделать.
 Сегодня вечером я приготовила ему постель.
 Вы будете удивлены, увидев его—насколько он сломлен.
 Его рабочие дни закончились, я в этом уверен."
 - Я бы не торопился это говорить.
 Иди, посмотри, посмотри сам.
 Но, Уоррен, пожалуйста, помни, как это бывает:
 Он пришел помочь тебе избавиться от луга.
 У него есть план. Вы не должны смеяться над ним.
 Он может не говорить об этом, и тогда он может.
 Я посижу и посмотрю, будет ли это маленькое парусное облачко
 Будет хит или пропустить Луну."

 Он ударил по Луне.
 Потом их стало трое, образуя тусклый ряд.,
 Луна, маленькое серебряное облачко и она сама.
 Уоррен вернулся—как ей показалось, слишком рано.,
 Скользнул к ней сбоку, схватил за руку и стал ждать.
 - Уоррен, - спросила она.
 - Мёртв, - только и ответил он.


Рецензии