Сказки Синей птицы. Часть 38. Телохранитель

В комнате был полумрак. Тонкие лучи, пробивающиеся сквозь неплотно закрытые шторы, освещали разнокалиберные книги на полках, массивный письменный стол и стул, на котором лежало несколько разноцветных носков.
Глядя на эти носки, Тили вспомнила проплывающие под ногами холодные облака, блестящую черную реку и приветливые огни приближающегося города. Одевшись, она открыла дверь и вышла в коридор.
— Трам-парарам-парам, — пел кто-то рядом.

Поплутав по коридору, она обнаружила ванную, где, умываясь, увидела в зеркале незнакомку. Черные криво обрезанные волосы, тонкая шея, выглядывающая из воротника клетчатой рубахи, поцарапанный нос и радужный синяк на щеке. Обрызгав стекло, чтобы не видеть этого безобразия, она отправилась на веселые звуки, доносившиеся из кухни.
— Доброе утро, ваше высочество, — приветливо сказал высокий белобородый старик, ставя на стол тарелку с золотистыми лепешками.
— Волшебного варенья у меня, к сожалению, нет, — улыбнулся он, — зато есть замечательный мед.

Они пили чай из больших голубых кружек с белыми облаками и разговаривали.
— Туул сказал, что вы очень удивились, узнав, что волшебницы и ведьмы существуют на самом деле.
— Да, это было что-то невероятное.
— А для меня, если честно, — серьезно заметил старик, — совершенно невероятное — это ваш побег из башни.
— У меня не было другого выхода, — вздохнула Тили. — Нелюди, захватившие замок, говорили о том, что я должна им что-то открыть.
— Вы не против, — спросил волшебник, — если мы с вами постараемся понять, что это значит?
— Нет, конечно!
— Давайте начнем издалека — с того самого момента, когда произошло нападение на вас и вашу маму.

И Тили подробно рассказала про тот день все, что помнила сама, и что потом рассказала ей нянька.
— Вы говорите, что у вас остался шрам?
— Вот он, — сказала принцесса, протягивая волшебнику ладонь.
— А скажите мне, ваше высочество, — внимательно осмотрев странно изогнутый шрам, спросил он, — нет ли в вашем замке такого места, где ваша рука начинает ныть, болеть или покрываться волдырями?
— Есть — это тронный зал.
Волшебник молча налил в кружку воду и, отставив ее в сторону, глубоко задумался.
— Знаете, ваше высочество, кто вы? — наконец сказал он Тили.
— Конечно, знаю, — недоуменно ответила она, — я принцесса.
— Не только, не только, — вздохнул волшебник. — Еще вы живой ключ.
— Живой ключ? Что это значит?
— Это значит, что если бы вы не убежали, то вам пришлось бы послезавтра открыть проход для вторжения врагов.
— В мой день рождения?
— Да, — кивнул волшебник.
Принцесса молча смотрела на маленького паучка, спускающегося по легкой паутинной нитке вниз.
— И что теперь будет со мной?
— С вами теперь все будет хорошо, — ободряюще улыбнулся волшебник. — Сегодня мы отправимся в Белый замок на большой совет, там вы расскажете свою историю, завтра маги запечатают тронный зал в вашем замке, и вы сможете вернуться домой.
— А что будет с этими нелюдями, что захватили мой дом?
— Они умрут как невыполнившие свое задание.
— А мой отец? Что станет с ним?
— Видите ли, ваше высочество, король служит для них просто ширмой, а из-за того, что его уже целый год поят ядом, от него самого почти ничего не осталось. Да, и он тоже умрет.

Где-то в глубине дома зазвонил колокольчик, волшебник ушел туда, и принцесса с удивлением услышала, что он с кем-то разговаривает.
«Наверное, дома у него живет домовой», — подумала она, вспомнив вчерашнее чаепитие.
— Извините, — вернувшись, сказал волшебник, — но мне на пару часов придется исчезнуть.
— Я останусь одна?
— Что вы, ваше высочество, — успокоил он ее, — сейчас придет мой ученик, который в мое отсутствие будет вашим телохранителем.

***

Тили сидела в большом кожаном кресле, завернувшись в плед, когда услышала, как хлопнула дверь и раздались голоса. Волшебник говорил очень громко, его собеседник отвечал тихо, поэтому Тили расслышала только половину разговора.
— Мариус, хорошо, что ты пришел... хотел поработать? ...можешь устроиться в кабинете... моя гостья там же... ничего не надо... если что-то начнет происходить, быстро уходите черным ходом. Реек вас отвезет.

— Доброе утро, — сказал вошедший.
— Доброе утро, — ответила принцесса, с удивлением глядя на молодого человека, раскладывающего на столе разноцветные тетради.

В тишине кабинета громко шелестели переворачиваемые листы и скрипело перо.
— А что вы делаете? — не выдержала Тили.
— Исправляю ошибки, которые допустила моя медсестра, — не поднимая головы, ответил Мариус.
— А кто такая медсестра? — спросила принцесса.
— Медсестра? — удивленно переспросил он. — Это моя помощница. Видите ли, я врач и лечу людей, в этих тетрадях моя помощница должна записывать, на что больные жалуются и какое лечение я им выписываю, но она все время все путает, поэтому я взял тетрадки домой, чтобы их проверить.
И он снова зашуршал страницами.

— А я думала, что придет воин, — разочарованно сказала принцесса.
— Почему воин? — удивился Мариус.
— Волшебник сказал, что придет телохранитель.
— Понятно, — ответил Мариус, доставая очередную тетрадь.

Тили было неуютно в чужом доме, и она заговорила снова.
— А вы хоть раз в жизни держали в руках меч?
— Вы знаете,— поднял голову Мариус, — как это ни удивительно, держал.
— Был поединок?
— До поединка дело не дошло.
— А что вы сделали с мечом?
— Выбросил в ущелье.
— Зачем? — изумилась Тили
— Послушайте, — вздохнув, сказал Мариус, — вы книги читаете?
— Читаю, — обиделась принцесса.
— Давайте договоримся: я поработаю, а вы почитаете.
Он открыл книжный шкаф и, найдя там белую книгу с синей птицей на обложке, протянул ее принцессе.
— Вот, возьмите. Эту книгу написала моя сестра, и там как раз есть история, почему я выбросил в ущелье меч.
— Благодарю вас, — холодно ответила принцесса.

***

В наступившей тишине звон стеклянных подвесок на люстре показался Мариусу оглушительным. Он вскочил, выглянул в окно и увидел странный мглистый туман, текущий сквозь штакетник во двор.
— Уходим, — сказал он принцессе, отодвигая книжный шкаф. Он открыл неприметную дверь, и они оказались в маленькой комнате, похожей на заброшенную кладовку. На стенах висели покрытые паутиной мечи, а на полках стояли пустые банки, тусклые шлемы и яркие праздничные коробки.
— Отсюда мы спустимся в подземелье, — сказал Мариус, снимая с гвоздя большой ключ. В подземелье было тихо и темно. Мариус щелкнул пальцами, и дюжина зеленых огоньков заплясала у них над головой как беззаботные светлячки.
— Они будут нам показывать дорогу, — объяснил он принцессе.
— А что надо сделать, чтобы огоньки полетели вперед? — спросила Тили.
— Хлопнуть в ладоши один раз.
— А если два?
— Нам придется бежать.
— Один или два? — разведя ладони, прищурилась она.
— Как хотите.
Тили хлопнула два раза, и они побежали.
Вниз, вниз, поворот, еще поворот — за зелеными огоньками, мелькающими впереди.

«Хорошо спасаться вдвоем», — думала Тили, заправляя на ходу черную прядь за ухо, чтобы видеть бегущего рядом Мариуса.
Стало светлеть. Принцесса завернула за поворот и испуганно остановилась.
— Что с вами? — спросил Мариус, хватая ее за плечо.
— Там глаз!
Громадный фиолетовый глаз, не мигая, смотрел на них.
— Не бойтесь, — улыбнулся Мариус, — это друг.
Глаз исчез. Они вышли из подземелья, и Тили замерла.
— Дракон, — вздохнула она.
— Его зовут Реек, — сказал Мариус, доставая из кармана серую коробочку, из которой вытянул прозрачную невесомую ткань. — Возьмите, — он протянул принцессе плащ, — наверху будет холодно.

Лететь днем было куда интересней, чем ночью. Но мы это опустим: спросите любого, кто испытал это однажды, и он вам, несомненно, расскажет множество любопытных подробностей.
Дракон вылетел из облаков, сделал круг над замком с белыми башнями и опустился на ровную грунтовую площадку.

— Кого я вижу! — услышал Мариус.
— Гэри? — обернувшись, улыбнулся он.
Принц стремительно шел им навстречу, но внезапно остановился, увидев рядом с Мариусом черноглазую незнакомку с громадным синяком на скуле, в мешковатой одежде, явно с чужого плеча, и трогательных разноцветных носочках.
— Прекрасное утро, ваше высочество, — снимая шляпу и отвешивая глубокий поклон, произнес он.
— Вы правы, принц, — сказала Тили, приседая и грациозно разводя руки.
— Вы знакомы? — удивился Мариус.
— Нет, — улыбнувшись, переглянулись они.
— Извините, друзья, — заторопился принц, — но я найду вас позже.
— Мы будем у профессора, — сказал Мариус.

Распрощавшись с принцем, они поднялись на второй этаж и оказались в старинной лаборатории.
Сквозь сизый дым, окутавший комнату, доносилось только громкое чихание и стук открываемого окна.
— Профессор? — позвал Мариус.
— Сейчас, друзья мои, сейчас, — отозвался тот в ответ.
— Я помогу, — сказал Мариус и щелкнул пальцами.
— Бесполезно, — сердито сказала появившаяся ведьма Вилетта, — никакая магия тут не поможет.
— А что поможет?
— Только сквозняк.
— Пошли со мной, ваше высочество, — обратилась она к принцессе, — пусть этот дым они выгоняют сами.


— Так она принцесса? — спросил Мариус, глядя на захлопнувшуюся дверь.
— Принцесса, — сказал Аррис, вытирая лицо полотенцем, — а разве я об этом не сказал?
— Нет.
— Она не просто принцесса, дорогой мой доктор, она героическая принцесса. Представь только, что замок ее захватили нелюди, а ее саму заперли в башне, из которой она убежала. Потом перебралась в наш мир и, на ее счастье, попала в дом наших друзей — Лили и Берга.
— А потом на метле?
— Да, Лили привезла ее ночью...

В дверь осторожно постучали, и на пороге возник принц Гэри.
— Здравствуйте, Гэри, — улыбнулся Аррис, протягивая ему руку, — давно мы с вами не встречались.
— Давно.
— Как поживает прекрасная Силь?
— Хорошо, только немного устала.
— Устала? — удивился Мариус. — Жена принца?
— Да, друг мой, я знаю, что вы хотите сказать, но когда у ваших детей начнут резаться зубы, вы меня поймете.
— Сильно страдают? — сочувственно спросил волшебник.
— К сожалению, да, — вздохнул принц, — и если Гэри-младший старается всех покусать, то малышка устроила на днях ужасный переполох.
— Переполох?
— Да, взлетела на шкаф, завернулась там в портьеру и уснула.
— Постойте-постойте, — изумился Аррис, — но в этом возрасте ведьмы еще не летают!
— То же самое сказала вся родня моей жены, — подтвердил Гэри.
— Чтобы взлететь, ведьме нужна метла, — сказал Мариус. — И вы хотите сказать, что у вас есть маленькая метла?
— Да нет никакой метлы, — досадливо махнул рукой принц, — просто малышка нашла метелочку из перьев, которую оставила в детской комнате горничная.

Дверь широко распахнулась.
— Прибыл генерал Винг! — раздался громкий голос.
— Друзья?
— Нас уже нет, — сказал Мариус.

Пройдя через парк, они вышли к реке, по которой полз серый туман.
— Скажите мне, доктор, — спросил принц — и давно вы стали телохранителем принцессы?
— Недавно, а как вы узнали, что она принцесса?
— Ну что вам сказать, — задумался Гэри. — Вот, например, бывает ли у вас так, что приходит к вам больной, и вы, еще ни о чем его не спрашивая, знаете, чем он болен?
— Бывает.
— А как вы это узнали?
— По всяким значительным и незначительным признакам.
— Здесь то же самое, Мариус — всякие значительные и незначительные признаки.
— Ну, не знаю, — пожал плечами тот, — вот если бы мне не сказали, что она принцесса, я бы, наверное, ни за что не догадался.
— Правда? А что вы скажете теперь?

Мариус оглянулся. По тропинке шла принцесса.
Та самая принцесса из далекой детской книжки с наивными картинками и смешными «кучерявыми» буквами.
Увидев ее, он внезапно вспомнил то, что казалось давно забытым.

— Мариус, посмотри, какая принцесса, — вздыхает маленькая Лиз.
— Вижу, — косит одним глазом старший брат.
— Правда, красивая?
— Правда, — отвечает он, переворачивая страничку с парусниками.
— А каким цветом ей закрасить платье?
— Пусть будет ярко-синее.
— А туфли, Мариус, какие будут туфли?
— Конечно, белые, — отвечает он, глядя на картинку с белой чайкой на фоне ярко-синего моря.

Ярко-синее платье и белые туфли, а еще черные веселые глаза.
— Ну и как я вам? — улыбнулась Тили.
— Вы прекрасны, ваше высочество, — искренне сказал принц.
— А что скажете вы, доктор?
Мариус смущенно молчал.
— Не обижайтесь на него, — шепнул ей Гэри, — у него просто нет слов.
— Это все ведьмы, — улыбаясь, говорила принцесса. — Я даже не знаю, сколько их было. Они выбирали платье, ровняли волосы, искали туфли, расспрашивали меня, слушали мой рассказ, смеялись и плакали. Они были такие, такие...
— Тетушки, — подсказал принц.
— Верно! — просияла принцесса. — Такие чудесные тетушки.
— А еще они нашли мне книгу вашей сестры, — сказала она Мариусу, — и разрешили погулять в парке.
— Без охраны? — удивился принц.
— На этой стороне реки очень сильная защита, — пояснил Мариус, — вот если вы переберетесь на другую сторону...
— Тогда, конечно, вам понадобится телохранитель, — насмешливо глядя на покрасневшего доктора, заметил принц.
— Не буду я никуда перебираться, — сказала принцесса, — найду хорошую скамейку, почитаю книжку, а потом пойду на совет.

Они проводили принцессу к маленькой лодочной станции, где были лучшие, по уверению Мариуса, скамейки, и пошли дальше по извилистой дорожке.

Вскоре их нагнала молоденькая ведьма.
— Вы не видели принцессу? — стреляя золотистыми глазами, спросила она.
— Она около лодочной станции, — ответил Мариус, продолжая свой рассказ про свадьбу Лиз.

Мимо них пробежали два гнома, и тут они услышали чей-то крик.
— Бежим, Гэри! — крикнул Мариус.

На берегу реки, размахивая руками, всхлипывали ведьмы.
— Да не толкайтесь вы, — ворчал сердитый гном, — не толкайтесь.
— Вон в кустах!
— Да вижу я, — цепляя что-то багром, бормотал он.

Вскоре вытянутая из кустов лодка замерла на берегу. На дне ее лежала белая книжка с синей птицей на обложке.


Рецензии