Пенчо Славейков. Вият се облаци черни. С болгарско
ВИЯТ СЕ ОБЛАЦИ ЧЕРНИ
Вият се облаци черни…
Вият се облаци черни,
вихрена буря се кани;
като че в мисли чемерни
мръщат се тъмни балкани.
По-скоро шеметни бури,
по-скоро, вихри несвясни!…
Бура на мрак край да тури,
бура душа да изясни.
Пенчо Славейков. ДВИЖУТСЯ ЧЁРНЫЕ ТУЧИ. Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова
Движутся чёрные тучи...
Движутся чёрные тучи,
будет и вихрь ураганный,
мысли тяжёлые мучат,
хмуры, мрачнеют Балканы.
Уж поскорее бы бури,
уж поскорее бы вихри!
Тьма вся рассеяна будет,
душу очистят и мысли.
Свидетельство о публикации №223052000393
Целую!
С теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 20.05.2023 08:03
Нина Цурикова 20.05.2023 08:59 Заявить о нарушении
Спасибо за высокую оценку моей работы!
Нина Цурикова 20.05.2023 08:59 Заявить о нарушении