Манекены глава 4 Бакрас

Григорий Иосифович Тер-Азарян - http://proza.ru/avtor/kedr

Начало в номере 183

Фамба игрался с большущим плюшевым тигром, когда услышал тихий шёпот: «Вот тебя-то мне и надо...»
- Кто это? – слегка испугавшись, произнёс мальчик.
- Сейчас узнаешь, - вновь раздался шёпот, и две крепкие руки схватили Фамбу.
- Уходи отсюда! Оставь меня! Я позову на помощь своих друзей! – прокричал малыш, но тут его потащили к стене, и он, к своему удивлению, спокойно пройдя сквозь кирпичную кладку, оказался на улице.
Две руки продолжали его крепко удерживать, но краешком глаза Фамба увидел, кто же его похитил.
Это был низкорослый мужчина с непомерно большой для тела головой, на которой красовалась зелёная треуголка. Одетый в коричневую длинную рубашку, подпоясанную верёвкой, такого же цвета штаны и обутый в истоптанные башмаки, незнакомец выглядел, как карлик, какого можно встретить в цирке.
- Я давно охотился за тобой, - отпустив Фамбу, проговорил он. – Моему хозяину очень нужен такой мальчик, как ты. Сейчас я быстро отведу тебя к нему.
- Отпустите меня, - взмолился малыш. – Мне никуда не хочется идти. Галар с Кермой будут беспокоиться, если я не вернусь вовремя к ним.
В ответ незнакомец хрипло рассмеялся.
- Ты, видимо, не понимаешь, что тебя похитили.  Я – Бельгит, служу своему господину Бакрасу. И если ослушаюсь его приказа, то у меня будут большие неприятности, очень большие.
- Но зачем я вам нужен? – сквозь слёзы чуть слышно проговорил Фамба. – Прошу, отпусти меня.
- Хватит разговаривать, - рассердился Бельгит. – Мне надо спешить, чтобы до рассвета мы были на месте. Надеюсь, что Бакрас будет мною доволен. Карлик схватил малыша, усадил его на плечи и побежал вдоль улицы.
Фамба понял, что ему не удастся вырваться и, чтобы не удариться головой о мостовую, вынужденно обхватил шею Бельгита.
- Кажется, мы почти дошли! – раздался радостный возглас карлика.
 Он остановился около канализационного люка, спустил Фамбу и, удерживая его одной рукой, второй ловко приподнял крышку. Малыш увидел глубокий колодец, и спускавшиеся вниз ступени, сделанные из стальной арматуры. В нос ударил дурно пахнущий воздух.
Бельгит увидел, как Фамба поморщился, и тихо рассмеялся.
- Придётся немного потерпеть, - стал трясти руку малыша похититель. – Скоро привыкнешь к этому запаху, а у Бакраса совершенно чистый воздух, так что не всё уж так плохо.
Он вновь усадил мальчика себе на плечи и стал осторожно спускаться. Затем его руки непомерно вытянулись, схватили крышку люка и поставили на место.
- Что ты собираешься со мной делать? – захныкал Фамба. – Я не хочу идти с тобой. Отпусти меня!
- Перестань плакать, - шёпотом проговорил Бельгит. – Или хочешь, чтобы я рассердился и отдал тебя на съедение крысам? Слышишь, как они повсюду пищат?
От страха Фамба умолк и вновь обхватил шею похитителя.
Так они спустились вниз, затем шли по каким-то коридорам. Рядом текла канализационная вода. Однако, свернув в один из коридоров, Бельгит спустил малыша на пол.
- Ну что, хочешь идти со мной или, может, оставить тебя здесь? - усмехнулся карлик.
В ответ Фамба только тяжко вздохнул.
- Вот это уже получше, - рассмеялся незнакомец. – Чувствуешь, что здесь уже чистый воздух? Если будешь выполнять указания Бакраса, не пожалеешь, что попал сюда. Мой господин очень добрый, и ты сам в этом вскоре убедишься.
Он потянул за руку Фамбу, и они продолжили путь. Через некоторое время впереди стало видно слабое мерцание света.
- Почти дошли, - как бы самому себе проговорил Бельгит. – Ещё немного, и будем дома.
Свечение все усиливалось, но было непонятно, откуда идёт свет. Казалось, что он струится из боковых коридоров, счёт которым Фамба потерял.
Скоро Бельгит с мальчиком оказались перед большими железными воротами, которые сами по себе раскрылись и, как только похититель с малышом прошли вперёд, бесшумно затворились.
Фамба увидел, что они находятся в ярко освещаемом подвесными фонарями коридоре, стены которого были покрыты красочной мозаикой.
- Видишь, как у нас всё красиво, - с гордостью произнёс Бельгит. – Теперь ты уже находишься во владениях Бакраса.
Оба прошли ещё немного вперёд, свернули направо, где перед ними открылась ещё одна дверь. Миновав её, похититель с малышом оказались в большой комнате. В ней стены и пол были застелены коврами, а с потолка свисали золотые светильники.
- Подведи его ко мне, - неожиданно раздался голос.
И только сейчас Фамба увидел, что в одном из плохо освещённых углов комнаты что-то зашевелилось.
- Пошли, - потянул малыша за руку Бельгит. – Сейчас представлю тебя моему господину.
Приглядевшись, Фамба увидел, что в углу в кресле сидит незнакомец. Сначала мальчик и не понял, кто это. Туловище хозяина помещения было человеческое, голова – как у петуха, однако вместо ног извивались две большие змеи, время от времени открывающие пасть, и тогда были видны острые клыки и раздвоенный язык.
Это и был Бакрас, повелитель подземелья.
Свет в комнате усилился, и Фамба увидел, что рядом с креслом стоят злобные существа, значительно ниже Бельгита. У них были большие остроконечные уши, непрерывно скалящийся рот, за спиной крылья, как у летучих мышей, а тело прикрывала спадавшая почти до пола темно-серая одежда, из-под которой виднелись трёхпалые руки и ноги с острыми когтями.
- Ты славно поработал, Бельгит, - раздался голос Бакраса. Оставь мальчика здесь, а сам можешь пойти отдохнуть.
- Подойди поближе, - Фамба. - Я хочу тебя рассмотреть. И не бойся. Если научишься послушно себя вести, никто тебя не тронет. А если вздумаешь не подчиняться мне, то познакомишься с моими гартами, - и Бакрас указал на злобных существ.

***
- Что нам сейчас делать? - быстро шагая по улице, то и дело повторял Галар.
- Самое правильное – это не бежать вперёд, а идти чуть более тихим шагом. Я за тобой не успеваю, - потянула за рукав мужчины Керма. – Ты так несёшься, что на нас люди обращают внимание.
- Прости, я как-то этого не заметил, - и Галар замедлил шаг. – Но всё равно я не знаю, как нам дальше поступить. Хоть Терси и дала нам денег, однако сейчас важнее узнать, где живёт этот колдун. И ещё. Мы ушли из нашего магазина. Представляю, какая там царит паника.
- Я же говорила тебе, что нас возможно сфотографировала камера слежения, – вздохнула Керма.
- Этого как раз я и не боюсь, - остановился Галар. – Подумай сама, пропали я, ты и Фамба, а камера могла заснять только нас двоих. Я уверен, что никому и в голову не придёт, что это мы.
- Не знаю, что и сказать, - чуть успокоилась та. – Кроме того, Брог столько рассказывал про Барабашку, что теперь могут и поверить, что наше исчезновение – его проделки.
- И все же как нам отыскать Бакраса? - еле слышным шёпотом проговорил Галар. – Так мы можем днями ходить, но из этого ничего толкового не получится.
- Ты прав, - вздохнула Керма. – Возможно, придётся даже вернуться к Терси и попросить ещё раз нам помочь.
- Кажется, я проголодался, впервые испытываю такое чувство, - взволнованно произнёс Галар. – Может, стоит куда-нибудь зайти и поесть?
- Я не против, - улыбнулась Керма. – Как хорошо мы себя чувствовали, когда были обычными манекенами. Трудно быть человеком... У людей всё очень сложно...
- Хотим мы того или нет, придётся привыкать. Хорошо, что нас двое. Так намного лучше.
- Где сейчас Фамба, и что он делает? – грустно вздохнула женщина. – И кому понадобилось похищать его?
- Я вижу, что вон в том доме, где окна не зашторены, люди сидят и кушают, - как бы, не слыша слов подруги, произнёс Галар. – Давай и мы зайдём. Там, за едой, можно спокойно поговорить.
- А ты уверен, что мы не превратимся в манекены? – с сомнением спросила Керма.
- Вспомни, что говорила Терси, - постарался успокоить подругу мужчина. – Пока не отыщем Фамбу, будем оставаться людьми.
- А вдруг мы привыкнем к этому образу жизни и навсегда такими останемся? – чуть не расплакалась Керма. – В магазине было удобно. Никаких проблем и забот.
- Не надо отчаиваться, - грустно проговорил Галар. – Я уверен, что мальчика мы скоро найдём, и все трое вернёмся в наш салон. Так будем кушать или нет?
Вместо ответа Керма утвердительно кивнула.

***
Вскоре влюблённая пара сидела за столиком. Мужчина внимательно рассматривал посетителей.
Керма, перехватив этот взгляд, тронула любимого за руку.
- Что тебя так беспокоит?  - поинтересовалась женщина.
- Учусь, как надо есть, - слегка улыбнулся Галар. – Для меня это в первый раз.
- Я как-то не подумала, - смутилась Керма. – Ты прав, надо и мне понаблюдать?
- Что будете заказывать? - раздался голос официанта.
- Принесите на свой вкус, - не растерявшись, ответил Галар. – Только побыстрее, так как мы очень спешим.
- Всё понятно, - улыбнулся официант, и вскоре стол был заставлен различной снедью.
- Интересно, как это на вкус, - усмехнулся Галар и положил себе на тарелку салат.
Керма последовала его примеру.
- А ведь неплохо, - обратился к своей подруге мужчина.
- Я вот о чём сейчас подумала, - и Керма посмотрела в глаза Галару. – Помнишь, что говорил Ральф? Про тот старый манекен.
- Отлично помню, - стал предельно внимательным Галар. – Но к чему ты сейчас об этом вспомнила?
- Надо пойти в наш магазин и постараться узнать, где сейчас он находится.  Хоть шансы и невелики, но надо попробовать.
- Ты права, - перестав есть, произнёс Галар. – Тогда нам надо поторопиться.
Расплатившись, пара вышла из ресторана.
- Ты видела, как у официанта загорелись глаза, когда он увидел столько денег? - смеялся Галар.
- Такое не упустишь, - слегка улыбнулась Керма. – Однако нам нельзя в таком виде появляться в магазине. Охранники могут узнать.
- И что ты предлагаешь? – непонимающе взглянул на подругу Галар.
- Нам надо зайти в другой магазин, и ты там себе купишь накладные усы, - весело посмотрела на мужчину Керма.
- Что бы я без тебя делал? - обнял женщину любимый. – Вот и большой магазин. Ты оставайся тут, а я скоро вернусь.

***
Усы до неузнаваемости изменили Галара.
- А они тебе очень подходят, – улыбнулась Керма. – Даже я бы тебя не узнала.
- Давай договоримся, что в наш супермаркет я пойду один, - решительно посмотрел на подругу мужчина. – Так мне будет спокойней.
- Ты прав, - кивнула Керма. – А вон и наш магазин виден.
Галар зашёл в универмаг и приблизился к продавщице ближайшего отдела.
- Где здесь можно узнать, продаются ли у вас манекены? – улыбнулся он.
- Манекены?.. – переспросила женщина.
- Да, именно они мне и нужны, - спокойно ответил Галар. – Я открыл на окраине небольшой магазинчик одежды, а новые покупать мне не по карману.
- Тогда вам надо пройти в администрацию, - вежливо улыбнулась продавщица. – Это налево и прямо.
Поблагодарив женщину, Галар устремился в указанном направлении.
Открыв первую из дверей, он оказался в большой комнате, где сидели друг напротив друга двое мужчин. Каждый из них, склонившись, внимательно смотрел в монитор. Наверху был экран, который показывал вход в магазин.
- Простите, у кого можно узнать, продаются ли старые манекены? – поинтересовался вошедший.
- По этим вопросам пройдите в соседнюю комнату, - не поднимая головы, ответил один из мужчин. – Что сегодня за день? То пропадают три манекена, то спрашивают, где можно их купить.
Мужчина поднял голову и внимательно посмотрел на Галара. Тот спокойно выдержал взгляд, затем повернулся и вышел из комнаты.
- Надо же мне было к охране попасть, - про себя усмехнулся мужчина. – Держись, парень!..
Открыв вторую дверь, Галар зашёл в комнату, где сидели три женщины.
- Извините за беспокойство, - сказал мужчина, - но я бы хотел приобрести у вас старые манекены.
- Пойдёмте, я вас провожу, - встала одна из женщин.
Она и Галар долго шли по коридорам и остановились около дверей. Женщина, достав ключ, открыла помещение.
- Вот здесь есть три манекена, - выбирайте, который вам нужен.
- Пожалуй, я возьму вот эти два, женский не понадобится, - ответил Галар. – Можно попросить вынести их на улицу?
- Сейчас распоряжусь, - улыбнулась женщина.
От радости Галар готов был плясать. Он был уверен, что один из двух манекенов – именно тот, о котором и говорил Ральф.
- Вам ещё что-то нужно? - улыбнулась женщина.
- Нет-нет, пожалуй, это всё что мне нужно сейчас, - и Галар, выйдя из комнаты, остановился в коридоре.
- Пока манекены погрузят, пойдёмте со мной, вы оплатите покупку, -  вежливо проговорила работница магазина. – Это займёт пару минут.
Когда они вновь вернулись в комнату, Галар достал пачку денег и стал расплачиваться.
- И не боитесь такую сумму держать при себе? – удивилась женщина. – Это же крайне опасно!
- Видимо, вы правы, - механически ответил Галар, затем, взяв квитанцию, направился к выходу.
- Странные эти люди. У одного глаза разбегаются при виде денег, другая про какую-то опасность говорит. Ничего не пойму...
Выйдя из магазина, Галар увидел, что манекены уже вынесены и осталось их увезти.
- Вам помочь? - подошёл один из охранников и, не дожидаясь ответа, стал ловить такси.
- Это очень любезно с вашей стороны, - улыбнулся Галар. «Как же я сам не подумал о транспорте, - про себя проговорил он. – Трудно быть человеком, очень трудно! Столькому надо учиться!»

Продолжение следует

Иллюстрация - https://chakiris.club/32320-monstr-s-golovoj-petuha.html


Рецензии