Текст Хантер. Terminus

       Подлинный дар одиночества неделим (на слова).

  ГРАНИЦА или TERMINUS. ТУРГОР ХАНТЕР. Назвать верно.

   “Впрочем, и тут она могла ошибаться. Возможно, всё не так.”

   С этого начинается. Вхождение в Пограничность. Зал Обработок и Отработок (двоякое звучание). Истинные сомнения... Сомнения в реальности реального.

   Читая имена и вспоминая их образы, уловленные лживым (если подумать!) фотоаппаратом, она повторяла про себя две буквы, за которыми между ними вырастал огромный кряж, огромная горная цепь её прошлых больных правд. “Но”.

   Далее, она продолжала себя мыслить тем, кто нуждается и ищет истину, в отличие от них, уже обретших свою окончательную полноту.

   Нет, ей-то Он был не просто желателен и нужен <для оправданий>. Он был необходим как воздух, как спасительный кислород в болоте этих отвратительных миазмов...

   И она понимала, что нуждается в Классике, отрицая свои “авангардистские” опыты как пустое, никчёмное ничто. Но. Не к классике ли она устремлены?

   “Ничто, получай своё ничто!”

...

(фрагмент истории о Terminus)

 
/ Terminus (лат.) - граница

 


Рецензии
Ожоги от капель <чужого> бессмертия

Ларо Хантер   02.02.2024 16:39     Заявить о нарушении