Волшебство

Хранит загадку тёплое бедро,
Где распускались сотни алых роз
От поцелуев, ртов, несущих вздор,
Непоправимых, рвущих сердце, поз.

И всё прекрасно,  чисто, благодать -
Ведь нет давно ни роз, ни поз, ни ссор.
Конфликт исчерпан, надо понимать,
Раз правит бал целительный игнор.

С тобой был мёдом самый чёрствый хлеб,
Дворцом – унылый крохотный шалаш,
И даже если ты бы вдруг ослеп,
Зима разлук не тронула мир наш.

Сбылось иное – ледниковый мир,
Где вроде каждый получил сполна -
Но мир похож на тот, в котором Пирр,
Решил, что выиграл, видно, с бодуна.

Да, чёрт с ним, с Пирром, всё же хорошо,
И жребий брошен в чахлый Рубикон.
Живу по Дзену, как учил Ошо,
И счастья - куча, будто это сон.

Но точно знаю, больше не усну -
Возврата нет в таинственные сны,
Ведь лучше всех фраз помню я одну,
Которой - победил однажды ты.

Полно жемчужин у моих лагун.
Но не достать, как ни пытайся вновь,
Покуда в венах, тысячах лакун
Твоих то, что не с рифмою «любовь».

Я помню боль от вырванных страниц,
Как каждый был так ядовито груб,
И как исчезло волшебство ресниц
Лишь в миллиметре от желанных губ.

RR


Рецензии
Горек момент расставания,
И прошлое не забыть,
Время не лечит сознание,
Оно может только убить...

Отличные стихи, Рита - боль открытой раны!
Единственное маленькое замечание, не сочтите за дерзость:
В строках
"Но мир похож на тот, в котором Пирр,
Решил, что выиграл, видно, с бодуна."
малость потерян ритм. Быть может, так:
"Но мир похож на тот, в котором Пирр,
Решил, что выиграл, похоже, с бодуна."?

С уважением,
Джим

Джим Строберрийский   27.05.2023 00:22     Заявить о нарушении
Перефразировав высказывание Бриджит Бардо ("Лучше быть старой, чем мертвой"), скажу так: лучше быть с болючей раной, но живой.
Раны - это точки роста, значимость которых невозможно переоценить для развития.
Я благодарна всем, кто в этом поучаствовал. Я люблю свои раны так же, как и тех, кто их нанес. Такая у меня нынче философия.)))
Над Вашей клубничной дерзостью, Джим, подумаю.)))
Благодарю!

Рита Рудер   27.05.2023 13:54   Заявить о нарушении