Льюис Кэрролл с цитатами и комментариями
Льюис Кэрролл
"Пища для ума":
Блин, после лиотаров (я уж не говорю о гуссерлях!) это просто песня - здравый смысл ещё на месте... Очень просто, но оригинально - эти несколько страничек и то стоят больше, чем вся философия 20 века и схоластики всех веков, начиная с античности...
"Сильвия и Бруно" -
"В течение многих лет я кратко записывал в свободные минуты всяческие свободно возникающие эксцентричные мысли и обрывки диалогов, приходящие на ум — кто знает, откуда? — с такой мимолётной внезапностью, что мне оставалось только схватываться и записывать там и сям, иначе их ожидало немедленное забвение." - прямо как я!
...Автор значимый, интересный, но разобраться нем не так просто, у него какие-то свои, своеобразные подходы... Пишет для детей, но получаются некие притчи и нравоучения для взрослых - и эта смесь не совсем органична... Может быть, он был вынужден писать для детей? Воды и лапши слишком много, стиль не ахти, каламбурит и развлекает детишек, как может... Не надо забывать, что он был математиком, т.е. технарем... Английские авторы вообще очень редко радуют по настоящему - у всех слишком много практицизма, что ли... Или это слишком маленький остров...
"И вдруг Алиса увидела в центре зала столик из толстого стекла, а на нём золотой ключик. Алиса обрадовалась – она решила, что это ключ от одной из дверей. Увы, ключ не подошёл ни к одной из них; одни замочные скважины были слишком большими, другие – слишком маленькими, и ключик никак не влезал в них." - видите: столик, ключик, влезал, не влезал...
В общем, я начинал за здравие, а кончаю заупокой! Сказки не случилось... (Как и в случае с Роулинг)
"Дневник путешествия в Россию в 1867 году" - тут он не придуривается, такой, как есть - и результат достаточно средний и обыкновенный...
П.С.:
"- Взгляни-ка на дорогу! Кого ты там видишь?
- Никого, - сказала Алиса.
- Мне бы такое зрение! - заметил король с завистью. - Увидеть никого! Да еще и на таком расстоянии!" - под этой цитатой 187 лайков, но меня этот дурацкий каламбур ни разу не умилил, не рассмешил. Дурью мается король....
"Пока думаешь, что сказать, - делай реверанс! Это экономит время." - пока делаешь реверансы - думай без реверансов...
"— Что ты хочешь?
— Я хочу убить время.
— Время очень не любит, когда его убивают." - времени слишком много, всё не съешь, большую часть всё равно придется убить
"Если в мире все бессмысленно, - сказала Алиса, - что мешает выдумать какой-нибудь смысл?" - да, им ничего не мешает выдумывать бессмысленные смыслы...
"Чеширский Кот: Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой.
Алиса: А жизнь – это серьёзно?
Чеширский Кот: О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…" - этот Льюис сам не очень... Играется, забавляется... - говорят, любил полуголых девочек фотографировать... Типа, совершенно невинно... То ли они были слишком маленькими и ещё асексуальными, то ли, напротив, уже слишком большими и способными за себя отвечать...
Хотя мы все не очень - но знаменитыми-то тогда зачем делать?! (Эта потребность тоже не очень... Серьезных знаменитыми делают, несерьёзных - тоже... - пусть бы лучше они подрались друг с другом... В общем, не относитесь к Льюису и Алисе слишком серьезно, не совершайте роковой ошибки...)
"Видите ли... видите ли, сэр, я... просто не знаю, кто я сейчас такая. Нет, я, конечно, примерно знаю, кто такая я была утром, когда встала, но с тех пор я всё время то такая, то сякая — словом, какая-то не такая." - девочки вполне могли ему такое наболтать. И каждый день в детских садах такие катавасии... (Я сам, кстати, постоянно то такой, то сякой - хотя и пожилой мужик. Ещё часа три назад, к примеру, был совершенно очумелый...)
"- Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?
- А куда ты хочешь попасть? - ответил Кот.
- Мне все равно... - сказала Алиса.
- Тогда все равно, куда и идти, - заметил Кот.
- ...только бы попасть куда-нибудь, - пояснила Алиса.
- Куда-нибудь ты обязательно попадешь, - сказал Кот. - Нужно только достаточно долго идти." - в том же духе каламбурит. Это не назовешь ни анархизмом, ни похуизмом... - наверное, это проповедь легковесности и легкомыслия. Англия в 19 веке зажила хорошо - почему бы и не расслабиться? Тем более, маленьким девочкам...
"Будь таким, каким хочешь казаться" - на самом деле он хотел сказать обратное: кажись таким, каким хочешь быть. При легкомыслии это естественно. Зачем ему быть, если он всего-то хочет казаться? Зачем такие тяжёлые затраты на такую лёгкую вещь... "Будь таким" - это тоже кажимость; иногда Льюис хочет казаться дающим советы...
"Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее!" - логический вывод: наша мечта в том, чтобы оставаться на месте. Вдвое быстрее мы бегаем и куда-то попадаем только в книжных (или киношных) фантазиях...
"- Думай о смысле, а слова придут сами." - слова-то пришли, и в огромном количестве, но лучше бы дальше думать о смысле...
"Она всегда давала себе хорошие советы, хотя следовала им нечасто" - чисто английская циничная ирония. И по прежнему проповедь легкомыслия и безалаберности - не хуже других проповедь, но и не лучше (и ей тоже искусственно не последуешь)
"А что это за звуки, вон там? – спросила Алиса,кивнув на укромные заросли симпатичной растительности.
-А это чудеса, – равнодушно пояснил Чеширский Кот
- И что же они там делают? –поинтересовалась девочка.
- Как и положено, - Кот зевнул. – Случаются." - я тоже равнодушно зевнул (подумал, было, что речь о чудесной музыке, но нет, не похоже... Значит, какая-то хрень...)
"Ну, если тебе все равно, куда попасть, то тебе все равно, в какую сторону идти." - неплохо устроился; даже бомжей подчиняют себе целесообразные маршруты, а он свободен как птица (всё же, он - похуист. По крайней мере, хотел им быть - и потому прикидывался... Настоящие похуисты не делают карьер, не издают книжек... Я даже в подлинности его легкомыслия сомневаюсь... - может быть, его книги это лишь серьезный бизнес на легкомысленных девочках...)
"Я вот сейчас, к примеру, два часа отчаивалась... с вареньем и сладкими булочками." - бабенки и их нравы выходят на первый план... Хотя можно и повеситься после сладкого - безуспешно попытавшись побаловать себя напоследок. Но чаще не совсем безуспешно балуем - я сам часто чем-то хорошеньким заедаю плохое настроение, помогаю себе его переждать...
"- Нельзя поверить в невозможное!
- Просто у тебя мало опыта, - заметила Королева. – В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!" - неплохо им щебеталось и мечталось до двух мировых войн и прочего авангарда...
"Лучший способ объяснить – это самому сделать!" - наконец-то реальность прорвалась в мурлыкающую сказку. И сразу оказалось, что он что-то может и что-то понимает (хотя и раздражается на антиподов)
"— Ничего не поделаешь, — возразил Кот. — Все мы здесь не в своем уме — и ты, и я!
— Откуда вы знаете, что я не в своем уме? — спросила Алиса.
— Конечно, не в своем, — ответил Кот. — Иначе как бы ты здесь оказалась?" - намекает, что приходится о дебилах и для дебилов писать. Типа, а иначе зачем бы вы стали мою дебильную книжку читать...
"От перца видно и начинают всем перечить...
Алиса очень обрадовалась, что открыла новое правило:
- От уксуса - куксятся, - продолжила она задумчиво, - от горчицы - огорчаются, от лука - лукавят, от вина - винятся, а от сдобы - добреют. Как жалко, что никто об этом не знает... Всё было бы так просто. Ели бы сдобу - и добрели!" - на английском это всё тоже однокоренные слова? Перец действительно перечит... - но есть проблема с луком - не вижу лукавства у лука (скорее уж заметна честность чеснока...)
"Завтра никогда не бывает сегодня. Разве можно проснуться поутру и сказать: "Ну вот, сейчас, наконец, завтра"?" - продолжает развлекать малолетних девочек (или малолетними девочками) А чего ты ждал? Он же сказал, что никогда не будет серьезным. Но почему тогда написано, что это философ?!
"Ты всегда можешь взять больше, чем ничего." - а любое "что-то " - это богатство, если оно тебе нравится. Будь добрым - и тебе всё понравится; а если будешь злюкой, то тебе не угодишь (ого, я начал работать под Кэрролла!)
"Образование мы получили отменное, потому что отменяли занятия чуть ли не каждый день." - немало и таких учебных заведений...
"Алисе это наскучило, и она уже собиралась уйти. Даже фразу приготовила на прощание: «Рассказ от начала до конца был необыкновенно интересен. Спасибо. До свиданья»." - мне тоже такую фразу пора заготовить... Хотя есть более краткий вариант: "очень интересно, спасибо " или: "супер, спасибо" или просто: "супер ", "класс", "здорово" и так далее... (Но хочется сказать "не очень "...)
Свидетельство о публикации №223053001232