Вильям Шекспир Сонет 66. По мотивам
То ль с головою, то ли лишь по шею.
Подсказываю вечно путь Тебе,
И что поделать, если от Тебя дурею!
Ты веришь клоунам, напялившим сюртук,
Иль генералам в форме при погонах.
И Твой любимый образ лишь бирюк,
Иль модные ТВ – пропагандоны!
От Твоей лжи порядком подустал,
И от своих надежд я отказался.
Ты вместе с ложью взобралась на пьедестал
А я как был внизу, так и остался!
Так мерзко на душе, что не сказать мне вслух,
Но как Тебя покинуть, милый Друг?
01.06.2023 г. от Р.Х.
============
Sonnet 66 by William Shakespeare:
------------
Tired with all these, for restful death I cry, –
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplac'd,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgrac'd,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by autority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
Свидетельство о публикации №223060101070