Дарг. гунер, ав. горен и монг. гуьрен

Дарг. ГУНЕР, ав. ГОРЕН и монг. ГУЬРЕН

Венг. KARAM "загон для скоа"

Ав. ГОРЕН "загон для скота"

Дарг. ГУНЕР "хлев"

Халха-монг. ГУЬРЕН, дагур. ГУРУН "государство, держава"

Цитата из нашей предыдущей статьи:


Халха-монг. ГОРТИГ "круг, черта, предел, граница", ГУЬРЭН "держава, государство" (дагур. ГУРУН)

Согласно откровенным бредням, исходящих от сомнительных то-ли кавказоведов, то-ли самопровозглашённых "иранистов" Даг. Научного Центра РАН, ав. ГОРЕН "загон для скота" - "заимствование из осетинского языка". Мы считаем такое утверждение вздором, более того, - сама сетинская лексема как раз и явл. языковым наследием парамонгольских племён на Сев. Кавказе. Подобной "миграции" из осетинского противоречат аварские данные: ГОР "круг, обруч", ГОРДО "окно, дыра". Всё это имеет убедительные монгольские соответствия- обозначение "светового отверстия на потолке юрты". Вообще, осетинско-аварские соответствия многочислены и разнообразны, это интересная тема, которой до сих пор никто не занимался. Многие совпадения в этой области могут быть признаны общими и для монгольских языков.

С учётом даргинского обозначения "хлева", как мы видим, здесь нет повода рассматривать ав. ГОРЕН как осетинское заимствование. Таким образом, своё собственное доисламское обозначение понятия "государство, держава", как минимум- в аварском и даргинском языках- совпадает с монгольским. В принципе, здесь речь идёт об ОГОРОЖЕННОМ КРУГОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ. С обращением в мусульманство этот термин был заменён на арабское dawlat, изначально отсутствовавшее в нахско-дагестанских языках.


Рецензии