Олдос Хаксли о человеческом разуме

Именно человеческий разум часто заставляет человека вести себя глупее животных. Человек вынужден изобретать различные теории для объяснения происходящего в мире. К сожалению, в большинстве случаев человек недостаточно разумен, чтобы дойти до правильных объяснений. Так что когда он начинает действовать на основании собственных теорий, человек слишком часто смахивает на лунатика. Ни одно животное не обладает достаточным разумом, чтобы при засухе предположить, что дождь придерживают злые духи в наказание за его грехи. Поэтому вы никогда не увидите, чтобы животные совершали абсурдные и зачастую ужасные глупости ради магии или религии. Ни одна лошадь не будет убивать своего жеребёнка, чтобы поменять направление ветра. Собаки не занимаются ритуальным мочеиспусканием, чтобы побудить небо сделать то же самое и послать на землю дождь. Ослы не возносят молитвы к безоблачному небу. Ни одна кошка не откажется от кошачьего корма, чтобы вымолить благосклонность кошачьего бога. Только человек способен на подобный добровольный идиотизм. Это та цена, которую ему приходится платить за то, что он — человек разумный, но, увы, недостаточно разумный.

*

It is man's intelligence that makes him so often behave more stupidly than the beasts. Man is impelled to invent theories to account for what happens in the world. Unfortunately, he is not quite intelligent enough, in most cases, to find correct explanations. So that when he acts on his theories, he behaves very often like a lunatic. Thus, no animal is clever enough, when there is a drought, to imagine that the rain is being withheld by evil spirits, or as punishment for its transgressions. Therefore you never see animals going through the absurd and often horrible fooleries of magic and religion. No horse, for example would kill one of its foals to make the wind change direction. Dogs do not ritually urinate in the hope of persuading heaven to do the same and send down rain. Asses do not bray a liturgy to cloudless skies. Nor do cats attempt, by abstinence from cat's meat, to wheedle the feline spirits into benevolence. Only man behaves with such gratuitous folly. It is the price he has to pay for being intelligent but not, as yet, intelligent enough.

Aldous Huxley


Рецензии