Разлука - не преграда для любви

1

Истории любви у всех свои.
У слов любви неповторимы звуки.
Но силу чувств, что там ни говори,
Испытывают в жерновах разлуки.

Не добровольно, боже упаси!
Но если разлучит судьба с любимым,
Ей ничего не стоит погасить
Светильник, что считался негасимым.

Жизнь так устроена, она своё возьмет,
Пятой железной наступив на шею.
Пожалуй, только книжный Дон Кихот
Не разлюбил в разлуке Дульцинею.

И все же, всем разлукам вопреки,
Счастливые бывают исключенья.
И две судьбы, две жизни, две реки
Сливаются навек в конце теченья.


2

Войне – конец. Воронки скрыл бурьян.
И паренек веселый симпатичный
С типично русским именем Иван
От тишины балдеет непривычной.

Чуть больше двадцати ему всего,
И пусть войну закончил он солдатом,
За знание немецкого его
Назначили поселка комендантом.


Случилось, в том селении жила
Девчонка, по-немецки, фройлейн Лизхен.
Их той весной любовь с ума свела
И стал ей Ваниляйн родным и близким.

Полгода счастья было им дано.
Их были звезды, травы, птицы, росы.
Влюбленным нашим было все равно,
Что бюргеры на них взирают косо.

Но милого увозит паровоз
И Лизхен в белоснежном сарафане
Платочком машет, вымокшим от слез,
Ванюше, по-немецки, Ваниляйну.


3

Иван вернулся в свой родимый дом
В таежный город, бывший прежде близким.
И осознал не сердцем, а умом,
Что больше не увидит свою Лизхен.

Тогда в Союзе запрещал закон
Брак иностранцев и советских граждан.
Любой «не наш» был штампом заклеймен,
Считаясь чуть ли не агентом вражьим.

Любимым оставалось только ждать,
Рассчитывая, видимо, на чудо,
И пламенные письма посылать
И получать их изредка «оттуда».

Однажды из письма Иван узнал
О бедной Лизхен жизненных невзгодах.
О том, что он отцом едва не стал,
Да только дочка умерла при родах…


Пришлось покинуть Лиз свое село,
От бюргеров бежать недобрых взглядов.
Ах, как тогда ей было тяжело!
А Ваниляйна не было с ней рядом…


4

С тех пор минуло много лет и зим,
Ушла в небытие  лихая юность.
И счастье человеческое им
Не выпало, увы, не улыбнулось.

Иван женился, но не по любви,
И Лизхен замуж вышла без желания.
Но все ж ночами снились соловьи,
Что пели им в разрушенной Германии.

И пусть их разделяли тыщи верст,
Условности, барьеры и границы.
Обоим им светили гроздья звезд,
И полыхали зарева зарницы.


5

Иван развелся, зажил бобылем,
А где-то в Гамбурге она порвала с мужем.
На склоне лет все думала о нем,
Ей Ваниляйн по-прежнему был нужен.

Давно он утерял ее следы,
Десятки лет прошли без переписки.
И, будучи уже совсем седым,
Он книжку написал о фройлейн Лизхен.

И люди эту книжку прочитав,
В судьбе Ивана приняли участье,

Его любимой адрес отыскав,
И даже телефон ему на счастье.

Старик, собравшись с духом, позвонил,
Он нервничал, накрыв рукой подкову.
И хоть немецкий напрочь позабыл,
Ей прошептал заветные три слова…


6


Аэропорт. Москва. Седой старик
В толпе встречающих. Им до него нет дела,
Но резко обернулись все на крик:
«Повешусь, коль она не прилетела»!

А из толпы: «Отец, ты только глянь»!
И он ее увидел близко-близко.
На шею кинулась: «Майн либен, Ваниляйн»!
Он выдохнул: «Майн гот! Мин либен Лизхен»!

Истории любви у всех свои.
У слов любви неповторимы звуки.
Но силу чувств, что там ни говори,
Испытывают в жерновах разлуки.

И все же, всем разлукам вопреки,
Счастливые бывают исключенья.
И две судьбы, две жизни, две реки
Сливаются навек в конце теченья.


Рецензии
Стихотворение Михаила Генина «Разлука – не преграда для любви» – это трогательная и глубоко эмоциональная история о любви, которая проходит через испытания временем, расстоянием и общественными барьерами. Произведение, разделенное на шесть частей, сочетает в себе лирическую философскую рефлексию и конкретную человеческую драму, что делает его одновременно универсальным и личным.Содержание и структураСтихотворение начинается с философского размышления о природе любви и разлуки (часть 1), задавая тон всему произведению. Генин использует яркие образы («жернова разлуки», «пята железная», «светильник негасимый»), чтобы подчеркнуть, как внешние обстоятельства могут угрожать даже самым сильным чувствам. Упоминание Дон Кихота и Дульцинеи добавляет культурную глубину, намекая на идеализированную, почти мифическую любовь, которая, однако, редко выдерживает реальность.Далее (части 2–5) автор переходит к конкретной истории Ивана и Лизхен – двух молодых людей, чья любовь зарождается в послевоенной Германии, но оказывается раздавленной социальными и политическими ограничениями. История их разлуки, невозможности брака, трагедии утраты ребенка и последующей жизни, полной тоски, раскрывает жестокую реальность, где любовь сталкивается с непреодолимыми препятствиями. Генин мастерски передает боль и ностальгию через образы «соловьев в разрушенной Германии» и «гроздья звезд», которые связывают героев несмотря на расстояние.Финал (часть 6) – это катарсис, кульминация, где любовь торжествует вопреки всему. Встреча Ивана и Лизхен в аэропорту, их эмоциональное воссоединение, подчеркивает главную мысль стихотворения: настоящая любовь способна преодолеть даже десятилетия разлуки. Повторение первой строфы в конце создает кольцевую композицию, усиливая ощущение завершенности и гармонии.Образы и языкЯзык стихотворения прост, но выразителен, что делает его доступным и эмоционально насыщенным. Генин умело сочетает разговорные интонации («паренек веселый симпатичный», «балдеет непривычной») с поэтическими метафорами («две реки сливаются навек», «полыхали зарева зарницы»). Это создает ощущение живой, человеческой истории, близкой читателю. Немецкие и русские имена (Ваниляйн, Лизхен) и детали послевоенного быта добавляют аутентичности, погружая в эпоху и место действия.Особенно сильны образы, связанные с разлукой и временем: «минуло много лет и зим», «лихая юность», «седой старик». Они подчеркивают, как жизнь перемалывает людей, но не всегда их чувства. Эмоциональная кульминация в сцене встречи («На шею кинулась: «Майн либен, Ваниляйн»!») вызывает сильный отклик, усиливая надежду на счастливый исход.Темы и идеиГлавная тема стихотворения – любовь как сила, способная противостоять времени, расстоянию и общественным условностям. Генин показывает, что разлука – это не только испытание, но и возможность доказать глубину чувств. История Ивана и Лизхен также затрагивает темы исторической травмы (послевоенная Германия, советские запреты на браки с иностранцами), личной жертвы и стойкости человеческого духа.Интересно, что автор не идеализирует любовь полностью: он показывает, как герои пытались жить дальше, создавая семьи без любви, что добавляет реализма и глубины. Однако финал утверждает веру в «счастливые исключения», что делает стихотворение оптимистичным, несмотря на трагические ноты.Форма и стильСтихотворение написано в классической форме с четким ритмом и рифмой, что придает ему мелодичность и легкость восприятия. Каждая часть – это мини-новелла, объединенная общей темой и рефреном, который усиливает эмоциональное воздействие. Использование повторов («Истории любви у всех свои…») создает ощущение универсальности, напоминая читателю, что история Ивана и Лизхен – лишь одна из многих, но при этом уникальна.Впечатление«Разлука – не преграда для любви» – это стихотворение, которое трогает сердце своей искренностью и человечностью. Михаил Генин создал произведение, которое балансирует между личной драмой и общечеловеческой мудростью. История Ивана и Лизхен – это гимн стойкости любви, который оставляет надежду даже в самых сложных обстоятельствах. Стихотворение вызывает желание перечитывать его, находя новые оттенки в простых, но глубоких строках.Оценка: 9/10. Произведение впечатляет своей эмоциональной силой и мастерством повествования, хотя местами некоторая предсказуемость сюжета может слегка ослабить эффект. Тем не менее, это яркий пример современной поэзии, способной тронуть и вдохновить.

Михаил Генин   02.08.2025 18:53     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.