Отличный способ заполучить Сказку

ОТМЕНА
 Мне снилось, что Вечное отменило
 Его космический кодекс законов прошлой ночью.
 Наши молитвы привели к Неизменному результату.
 Каприс был королем от глубины до высоты.

 На Бичи - Хеде кричащая толпа
 Включил маяк , чтобы возвестить
 Их лицензия. С неизмеренной песней
 Они доказали это, танцуя в пламени.

 Они поссорились. Один желал солнца,
 И один желал, чтобы звезды сияли.
 Они сомкнулись , боролись и горели как одно целое,
 И белый мел стал красным, как вино.

 Печь лизала , урчала и перекатывалась,
 Смеющийся ребенок поднял вверх руки
 Как ужасные факелы, роняющие золото;
 Ибо боль была мертва по их приказу.

 Безболезненные и дикие, как облака, они горели,
 До рассвета ограниченного времени
 Со всеми его славными законами , возвращенными,
 И ветер развеял их пепел.
*
**
"Политическая мораль отличается от индивидуальной морали , потому что нет
власть над государством".
*
ПРОЖЕКТОРЫ

 Тень за тенью, раздетые для боя,
 Стройные черные крейсера прочесывают море.
 Ночь напролет их ровные лучи света
 Вращайтесь и не находите врага.
 Только они знают каждую набегающую волну
 Может скрыть молнию и их могилу.

 И на земле, которую они так хорошо охраняют
 Неужели здесь нет безмолвного дозора, за которым нужно следить?
 Эпоха умирает, и колокол
 Звонит полночь на огромной глубине.
 Но над всеми его волнами, еще раз,
 Прожекторы перемещаются от берега к берегу.

 И капитаны , которых мы считали мертвыми,
 И мечтатели, которых мы считали глупыми,
 И голоса, которые, как мы думали , были скрыты,
 Восстань и позови нас, и мы придем;
 И "ищи в своей собственной душе", - кричат они;
 "Ибо там тоже скрывается твой враг".

 Ищи врага в своей собственной душе,
 Лень, интеллектуальная гордыня;
 Тривиальная шутка, которая скрывает цель
 Ради которой жили и умерли наши отцы;
 Беззаконные мечты, циничное искусство,
 Которые разрывают твое благородное "я" на части.

 Недалеко, недалеко в ночи,
 Эти ровные мечи света могут пронзить;
 И все же за свою веру сражается Англия,
 Ее вера в эту нашу вселенную;
 Вера в Истину и справедливость черпает
 Из источников вечного закона;

 Поэтому Власть выше государства,
 Возвращается непобедимая Сила.
 Огонь, огонь, который сделал ее великой
 Еще раз горит на ее алтаре.
 Еще раз искупленный, исцеленный и цельный,
 Она движется к Вечной Цели.
***

ВПЕРЕД


 Тысяча вероучений и боевых призывов,
 Тысяча враждующих социальных схем,
 Тысяча новых моральных принципов,
 И двадцать тысяч тысяч снов и тем!

 _ Каждый по - своему анархичен,
 От старого порядка, вырвавшегося на свободу,--
 Наш разрушенный мир желает, вы говорите,
 _ Ещё раз позволение, а не Свобода._

 Но ах, под борющейся пеной,
 Когда шторм и перемены на глубине,
 Как тихо возвращаются домой приливы и отливы,
 И как спят глубины морского сияния;

 И мы, кто идёт к цели,
 Разрушая только для того, чтобы выполнить
 Закон, закон этой великой души,
 Который движется под твоей чуждой волей;

 Мы, которые, подобно врагам, встречаемся с прошлым
 Потому что мы приносим будущее, знай
 Мы боремся только за то, чтобы наконец достичь
 Великое воссоединение с нашим врагом;

 Воссоединение в истинах, которые стоят
 Когда все наши войны закончатся;
 Воссоединение сердца и руки
 И о молитвах, которыми мы молимся;

 Воссоединение в общих потребностях,
 Общие стремления человечества;
 Воссоединение наших враждующих вероучений
 В едином Боге, который обитает позади.

 Тогда - в тот день - мы не встретимся
 Неправильно с новым неправильным, но правильно с правильным;
 Наша вера сделает вашу веру совершенной
 Когда наши батальоны вновь объединятся.

 Вперед! - что толку в праздных словах?--
 Вперед, о воины души!
 Там будут разбиты мечи
 Когда это новое утро делает нас цельными.

ЗАКЛИНАНИЕ

 Соберите, во-первых, в вашей левой руке
 (Это, должно быть, на рассвете)
 Сорок песчинок дикого морского песка
 Где, по-твоему, лежала русалка.
 Я слышал, что это лучший
 Если вы соберете его, оно будет теплым и сладким,
 Из вмятины на ее левой груди
 Где, как вы видите, билось ее сердце.

 _ Из вмятины в этом сладком песке
 Собери сорок зерен, я говорю;
 И все же - если это вас подведет - поймите,
 Остается лучший способ._

 Из этого ты расплавляешь свой стакан
 Пока опускаются покровы ночи,
 Шепчу, пока тени не исчезнут.,
 "Никси...пикси... лепрекон!"
 Затем ты выдуваешь свой волшебный флакон,
 Придайте ему форму полумесяца,
 Настройте его и сделайте свою пробную версию,
 Поет: "Милая, ах, приходи скорее!"

 _ Вокруг облачного полумесяца иди,
 На вершине холма, на рассвете,
 Тихо напевая, на цыпочках,
 "Элаби Гатон! Элаби Гатон!
 Никси...пикси...лепрекон!"_

 Принеси кровь белой курицы
 Убит на рассвете,
 Пока петух, в долине фей,
 Вытягивает свою золотую шею во все стороны,
 Поверх зарослей ежевики, вглядываясь, зовя,
 Под папоротниками, с внезапным страхом,
 Далеко и широко - пока падает роса--
 Шум, зов, повсюду.

 _ Вокруг алого флакона иди,
 На вершине холма, на рассвете,
 Тихо напевая, на цыпочках,
 "Никси... пикси... лепрекон!"
 Если это не удастся, на рассвете,
 Я могу показать тебе лучший способ._

 Принесите почки орешника-рощицы,
 Где двое влюбленных поцеловались в полдень;
 Добавьте измельченные верхушки красного дикого тимьяна
 Где они шептались под луной.
 Принесите также четырехлистный клевер,
 Один из белых, а другой из красных,
 Принеси майские хлопья , которые падают так
 Слегка над их брачным ложем.

 _ Бросьте их во флакон - так--
 На вершине холма, на рассвете,
 Тихо напевая, на цыпочках,
 "Никси... пикси... лепрекон!"
 И, если одного раза будет недостаточно,
 Сделай это трижды!
 Если это не удастся, на рассвете,
 Остается лучший способ._

 Приведите старого и искалеченного ребенка
 -- Ах, ступай тихо, на цыпочках!_--
 Изодранный, без слез, удивительно-дикий,
 Из того подземного мира внизу,
 Приведите сморщенного ребенка семи лет
 Воняющий городской слизью,
 Из ада в твой рай,
 Погрузите ее по колено в тимьян.

 _ Корми ее... одевай ее - даже так!
 Посадите ее на волшебный трон.
 Когда ее глаза начинают светиться
 Оставь ее на час - одну._

 Вам не понадобятся никакие заклинания или обереги,
 На той вершине холма, на том рассвете.
 Когда она поднимает свои изможденные руки,
 Вы увидите, как с вас спадет завеса.
 Между ними не должно быть завесы,
 Пусть ее голова будет старой и мудрой!
 Вы должны знать, что она их видела
 По блеску в ее глазах.

 _ Вокруг ее кандалов на том холме
 Земля бросила волшебный огонь:
 Наблюдайте, и слушайте, и будьте спокойны,
 Чтобы ты не воспрепятствовал своему собственному желанию._

 Когда она видит четыре лазурных крыла
 Свет на ее руке, похожей на коготь;
 Когда она поднимает голову и поет,
 Вы услышите и поймете:
 Вы услышите призывный звук горна
 Дико по росе-ринулся вниз;
 И звук, как от падения
 Крепостные валы завоеванного города.

 _ Ты услышишь звук, подобный грому;
 И завеса будет снята,
 Когда её глаза расширяются от удивления
 На той вершине холма, на том рассвете._


Рецензии