Глава 8. Тявканье Лонни Боулза

Действительно, только когда большая личная опасность угрожала его людям,
повседневный, общепринятый английский капитана казался недостаточным.
В таких случаях, когда малейшая ошибка со стороны его
подчиненных могла привести к мгновенной смерти или увечью одного из них,
с губ капитана часто срывались определенные и, следует надеяться, неучтенные вспышки ненормативной
лексики, достигающие крещендо и заканчивающиеся фортиссимо.
и порыв, от которого
волосы встали бы дыбом у его предков—пуритан, - ракеты клятв, воспламенившиеся
всплески недовольства переросли в ливень оскорблений и разразились
богохульствами, которые очистили атмосферу подобно удару грома. За
эти прегрешения он так и не принес никаких извинений. В реве моря
они иногда казались единственным оружием, на которое он мог положиться.
“Кто-нибудь здесь пострадает, если ты не будешь осторожен; почему-то я
не могу заставить тебя понять по-другому”, - говорил он. Это было самое близкое
, что он когда-либо делал, чтобы извиниться за свою греховность. Но он никогда не тратил впустую
ни одной из этих взрывчатых веществ на таких людей, как Карлтон.

Поскольку суперинтендант настаивал на своем отказе выдать акт
приемки, и поскольку каждый день был дорог, Сэнфорд, чья уверенность
в стабильности и правильности выполненных им и капитаном Джо
работ была непоколебима, решил начать монтаж четырех
буровых вышек сразу. Соответственно, он отдал приказ убрать
микшерные доски и инструменты, тем самым сжигая за собой мосты, если
инспекция главного инженера потребует каких-либо дополнительных
работ на бетонном диске.

Эти буровые вышки с их лебёдками и цепными креплениями теперь лежали на
зазубренные скалы уступа, куда их высадил днем
ранее капитан Брандт с грохотом "Крикуна", — теперь стоят и
звучат, как всегда, с новым двигателем и котлом на палубе. Они были сконструированы
для подъема и установки каменной кладки надстройки — верхнего
хода на высоте пятидесяти восьми футов над ватерлинией. Эти
камни весили от шести до тринадцати тонн каждый.

Во время задержки, последовавшей за аварией, погода была
необычайно хорошей. День за днем солнце всходило над серебристым морем
отражающий голубизну безоблачного неба, с волнистыми линиями приливов, выгравированными на его полированной поверхности. На рассвете остров Кротч был изумрудным,а на закате - аметистовым.
Однако с началом собачьих будней погода изменилась.
Тусклые свинцовые полосы тумана, затемнявшие далекий горизонт, слились с
жемчужно-белым небом. Беспокойные, блуждающие ветры дули во время мертвого штиля или
врывались порывистыми, раздражительными порывами. На рассвете показались облака опалового оттенка,и призматические кольца света окружили луну — все это верные признаки приближающейся бури. Капитан Джо наблюдал за меняющимся небом, где час за часом появлялись объявления о надвигающейся вспышке, и удвоил свои усилия на
линиях сторожевых тросов, за которые люди дергали, подтягивая
буровые вышки на свои места.

К десяти часам 15 августа три из четырех буровых вышек,
верхушки которых были соединены прочным тросом, были вставлены в
гнезда и подняты вертикально, а их ванты, обращенные к морю, были закреплены,
Калеб сам закрепил концы. К полудню последняя вышка — так сказать, четвертая
ножка стула — тоже была почти перпендикулярна, мужчины
подтягивание на глубину десять сантиметров на леске сторожевых снастей. Эта буровая вышка, будучи последней во всей системе и самой сложной в обращении, находилась
в непосредственном подчинении капитана Джо. Из-за его положения,
которое требовало выдерживания его собственной нагрузки, а также нагрузки трех других буровых вышек, его подвесной вант, обращенный к морю, был таким же тяжелым, как корабельная якорная цепь. Последний натяг этой цепи, длиной около
шестидесяти футов, протянулся, как и те, что поменьше, от верхушки буровой вышки вниз к подъемному блоку, и крепление его морского конца к блоку не только завершило
бы систему из четырех установленных буровых вышек, но и сделало бы их постоянными и
достаточно прочными, чтобы противостоять воздействию моря или любому весу, который им, возможно, потребуется поднять. Неспособность закрепить эту цепную опору в
крепежном блоке или любой внезапный обрыв других опор привели бы не только к мгновенному опрокидыванию самой четвертой буровой вышки, но и к тому, что она увлекла бы за собой три установленные буровые вышки. Это могло
бы также означать, что кто-то из мужчин был раздавлен насмерть; ибо скользкий,
покрытые тиной камни и бетонный диск, на котором им приходилось стоять и
работать, делали поспешный побег невозможным.

Чтобы обеспечить более легкое соединение между этой последней цепью и
подъемным блоком, Калеб закрепил под водой, в отверстии Льюиса
блока, длинный железный крюк. Задача капитана Джо, которую он
сейчас собирался решить, состояла в том, чтобы зацепить этот крюк за стальное кольцо,прикрепленное к концу цепной тяги. Соединение этого
крючка и кольца должно было осуществляться с помощью часового механизма, который
дюйм за дюймом затягивал цепного парня, группу мужчин, стоявших в очереди
в то время как капитан Джо с кольцом в руке ждал, чтобы насадить его на крючок. Режиссер-постановщик, натягивающий канат, закрепленный на лошадях-пилорамах, с
помощью аналогичного приспособления, решает, в меньшем масштабе, именно такую проблему каждый вечер.

Карлтон, который никогда ничем не рисковал лично, сидел на платформе,
от греха подальше, насмехаясь над борьбой мужчин и протестуя против того, что невозможно установить четыре буровые вышки одновременно. Сэнфорд находился по
ту сторону диска, примерно в пятидесяти футах от капитана Джо, изучая влияние
возросшей нагрузки на подвесные ванты трёх уже установленных буровых вышек.
Устойчивые ритмичные движения мужчин, по щиколотку в воде,
покачивающихся в унисон, шагающих рядом, дергающих за леску, как
шеренга солдат, в такт песне Лонни Боулза “Тяни-тяни”
, привели к тому, что крючок и кольцо оказались на расстоянии шести футов друг от друга, когда нога
одного из мужчин поскользнулась на скользкой жиже и подставила подножку мужчине
, стоявшему рядом с ним. В одно мгновение вся банда барахталась среди
камней и в воде, большая четвертая буровая вышка беспокойно раскачивалась, как
обреченное дерево.

“Все вы, какими были!” - крикнул капитан Джо, даже не взглянув на него
на суперинтенданта, который откровенно смеялся над их падением. Пока
он кричал, он обмотал страховочный трос вокруг выступающего камня
, чтобы удержать натяжение до тех пор, пока люди не смогут подняться на ноги. Огромная
буровая вышка на мгновение пошатнулась, выровнялась, как пьяный, и
осталась неподвижной. Остальные трое задрожали, их верхние соединительные
элементы ослабли.

’ А теперь поторопитесь, и двое или трое из вас подойдут сюда! ”
снова крикнул капитан. Из-за ослабления напряжения, вызванного соскальзыванием людей,
расстояние в шесть футов между крюком и кольцом снова увеличилось до десяти.

Двое мужчин вскарабкались, как огромные крабы, по скользким камням и
освободили капитана Джо от конца страховочного троса. Остальные стояли
твердо и крепко держали буксирные тросы сторожевого троса. Медленное,
ритмичное движение банды под ровное “Тай-хо-хо” началось снова.
Слабина снасти была устранена, и расстояние в десять футов между
крючком и кольцом сократилось до пяти. Еще полчаса, и
четыре огромные буровые вышки были бы надежно закреплены на случай любых непредвиденных обстоятельств.

Нагрузка на всю систему стала еще более интенсивной. В сторону моря
опора противоположной вышки — той, что по ту сторону бетонного диска, —
зловеще затряслась от огромного напряжения. Послышался громкий скрип, когда
звенья цепи раскрутились и буровые вышки повернулись на своих ржавых штырях.

Затем раздался отчетливый и резкий звук, похожий на пистолетный выстрел.
Капитан Джо услышал предупреждающий крик Сэнфорда, но прежде чем люди успели ослабить натяжение, один из морских парней, крепивших верхнюю часть
буровой вышки к креплению подъемного блока, резко дернулся, изогнулся в воздухе, как змея, и, закружившись, упал на бетонный диск, едва не задев его, скучая по мужчинам.
Банда на буксирном тросе повернула головы, и самые храбрые из них
побледнели. Противоположная вышка, находившаяся в пятидесяти футах от нас, удерживалась в вертикальном положении
всего одним страховочным тросом. Если это сломается, вся система из
четырех буровых вышек с ее тоннами цепей и тросов
рухнет им на головы.

Карлтон подбежал к концу платформы, готовый к прыжку. Сэнфорд
приказал ему вернуться. Двое мужчин, в нерешительности момента,
ослабили хватку. Третий, новичок, повернулся, чтобы побежать к
бетону, как к более безопасному месту, когда похожая на тиски рука Калеба схватила его
плечом и отбросил его обратно в строй.

Оставался только один шанс — укрепить находящуюся под угрозой буровую вышку с
помощью временного человека, достаточно сильного, чтобы выдержать нагрузку.

- Будьте готовы к этому наблюдательному пункту, каждый... из вас! Ни один
из вас не двигайтесь! - крикнул капитан Джо голосом, заглушавшим все остальные
звуки.

Мужчины выстроились в шеренгу и встали вместе в непреклонной решимости.

“Возьми человека, Калеб, так быстро, как Бог тебе позволит, и отправь проводника вон
на ту вышку”. Приказ был отдан тихим голосом, что свидетельствовало о
серьезности ситуации.

Калеб и Лонни Боулз сошли с лески, перепрыгнули через скользкие
камни, с плеском пересекли бетонный диск, превратившийся из-за
прилива в мелководное озеро, и, подхватив еще одну снасть, направились к
тому месту, где стоял Сэнфорд, вода заливала его резиновые сапоги. Они потащили
новенького парня к находящейся под угрозой вышке. Лонни Боулз, в своем стремлении
ухватиться за болтающийся конец разошедшегося ванта, начал карабкаться
по самой вышке, цепляясь за опоры для ног, когда
его остановил громогласный голос капитана Джо. Он знал об опасности лучше, чем Боулз. “Вылезай оттуда, Лонни!” (Нежные клятвы.) “Спускайся, я
тебе говорю!” (Крещендо клятв.) “Неужели ты не знаешь ничего лучше, чем сделать это” — (Клятвы фортиссимо.) “Ты хочешь полностью перевернуть эту буровую вышку?” (Клянется в верности.)
Боулз соскользнул с мачты как раз в тот момент, когда предупреждающий крик Сэнфорда рассеял людей под ним. Раздался внезапный рывок; противоположная вышка
задрожала, на мгновение пошатнулась и устремилась по воздуху к мужчинам, увлекая за собой в падении две боковые вышки со всеми их цепями и вантами.  “Вниз, между скал, головы под воду, все до единого!” - крикнул капитан.

Капитан прыгнул последним, погрузившись по шею в море, его голова
оказалась ниже зазубренных концов двух грубых камней, как раз в тот момент, когда огромная четвертая вышка, под которой он стоял, дико дернулась и со звонким
ударом ударилась о камень в трех футах от его головы — большой
якорь- парень с цепью извивается, как кобра, по скользким камням.

Когда все стихло, встревоженное лицо Сэнфорда осторожно выглянуло из-за
защитной скалы рядом с тем местом, где ударила первая буровая вышка. Послышались
возгласы безопасности от Калеба и Боулза, на которые ответил другой из
Капитан Джо, Сэнфорд и остальные мужчины выползли из своих нор и
вскарабкались на камни, с их одежды капала вода. Ни один человек не пострадал!

“Что я тебе говорил?” - насмешливо крикнул Карлтон, больше для того, чтобы скрыть
свою тревогу, чем для чего-либо ещё.
“Это очень жаль, мистер Сэнфорд, но мы ничего не можем с этим поделать”, - сказал капитан Джо своим обычным голосом, обращая на слова Карлтона не больше внимания, чем если бы это был плеск волн у его ног. -Теперь все внимание на эти буровые вышки. Мы заставим их подняться, ребята, даже если на это уйдет вся ночь.”

Снова люди бросились выполнять его приказы, и снова и снова крещендо
ругательств достигало кульминации в усилении ненормативной лексики по мере того, как возрастал риск для людей. В течение пяти часов подряд они работали без перерыва.
Медленно и верно вся система, начиная с двух боковых
буровых вышек, чьи ванты все еще удерживали свое крепление, была поднята вертикально,
Сэнфорд все еще наблюдал за противоположной буровой вышкой, новый внешний монтажник
заменил сломанную.

Было шесть часов, когда четыре буровые вышки снова были полностью подняты. Та
же самая бригада дергала за сторожевую снасть, и расстояние между
крючком и кольцом снова сократилось до пяти футов. Крючок
дюйм за дюймом приближался к своему месту крепления. Глаза капитана Джо заблестели
от сдерживаемого удовлетворения.

Все это время прилив усиливался. Большая часть грубых надводных
скал была погружена под воду, и бетонный диск залило водой на целых три фута
. Только верхушки грубых камней, на которых стоял Сэнфорд,
и платформа, на которой сидел Карлтон, защищенные от всякой опасности со стороны буровых вышек
или моря, были свободны от набегающей волны.

Тем временем спасательная шлюпка "Крикуна" - единственное имевшееся в тот
день у людей средство покинуть Выступ и подняться на борт шлюпа, пришвартованного с подветренной
стороны выступа, — сорвалась с якоря и лежала в опасной близости от берега.
горные породы. Ветер тоже переменился на восточный. Вместе с этим пришла длинная,
накатывающая волна, которая обрушилась на восточную буровую вышку — четвертую,
ключевую ноту системы, ту, которую капитан Джо и его люди укрепляли.

Внезапно где-то в небесах открылось окно, и порыв влажного воздуха вздыбил море белыми шапками и понес его к Выступу и Крикуну, лежащему в водовороте.

Капитан Джо, стоя с крюком в руке, наблюдал за тщательно спланированной атакой моря и подсчитывал, сколько минут осталось до того, как он превратит выступ в пену и закончит всю работу. Он также мог видеть мачту "Крикуна", зловеще раскачивающуюся на вздымающемся море. Если ветер и прилив усилятся, она вскоре должна будет переместиться к водовороту по другую сторону выступа. Но ни тени беспокойства не выдавало его лица.

Равномерное движение тянущих мужчин продолжалось, и “Тай-хо-хо” Лонни весело прозвучало как раз вовремя. Четверо из банды, чтобы лучше держаться на ногах, встали на бетон, упершись ногами в железную опалубку, вода доходила им до карманов. Остальные цеплялись ногами за скользкие камни.
Крюк теперь был в двух футах от стального кольца, капитан Джо
стоял на скале на более низком уровне, чем остальные, почти по пояс
в море, готовясь к финальному броску.

Сэнфорд со своей скалы тоже наблюдал за морем. Когда он окинул взглядом
горизонт, его быстрый взгляд уловил на востоке огромный вал, который несся
впереди усиливающегося ветра и по мере продвижения становился все выше.

“ Смотрите на это море, капитан Джо! Держитесь крепче, ребята, держитесь крепче! —
крикнул он, запрыгивая на скалу повыше.

Едва его голос смолк, как на него набросились огромные зеленые бигуди
вниз головой на карниз, промочив мужчин до подмышек. Капитан Джо
на мгновение поднял глаза, ухватился за цепь, как за скобу, и
со всей силы обрушил ее на свою широкую спину. Когда его голова вынырнула, кепки
на нем не было, рубашка прилипла к мускулам его большой груди, а
вода стекала с волос и рта.

Покачивая головой, как большая водяная собака, он со смехом махнул рукой
Сэнфорду, выдал еще один грохочущий залп приказов, а
затем вцепился в него мертвой хваткой, когда следующий зеленый каток
промчался над ним. Это произвело на него не большее впечатление, чем если бы он
был морским буем.

Теперь борьба шла между поднимающимся морем и людьми, тянущими за
сторожевые снасти. После каждой пропущенной волны мужчины прибавляли по дюйму на
стягивающейся линии. С каждым мгновением ветер дул все сильнее, и с каждым мгновением море поднималось все выше. Боулза дважды смывало со скалы, на которой он
стоял, а новоприбывшего, не привыкшего к илу,
сбросило в прорубь с водой. Сэнфорд держался за скалу в нескольких
футах над капитаном Джо, наблюдая за каждым его движением. Его беспокойство о
безопасном монтаже системы было забыто в его восхищении
за великолепную отвагу и мастерское мастерство залитого прибоем
морского титана под ним. Капитан Джо теперь подошел к краю якорной площадки,
стоя по пояс в море, одной рукой держась за крюк, другой
- за кольцо. Еще шесть дюймов, и закрытие было бы полным.
При таких тяжелых нагрузках, как эта, последние шесть дюймов набираются медленно.

— Отдайте это ей, мужчины — теперь все в сборе - отдайте это ей! Тяни, Калеб!
Тяни, ты...!” (Воздух полон греческого огня.) “Еще раз — все вместе...!” (взрываются небесные бомбы.) “Все для того, чтобы—” Море снова скрыло его из виду, погасив взрывчатку изо всех сил пытающийся вырваться из его горла.

Ветер и прилив усилились. Вода кружилась вокруг мужчин,
брызги летели им на головы, но постоянное притяжение продолжалось.

Теперь с платформы донесся голос — это был голос Никлза,
кока: “Спасательная шлюпка сильно качается, сэр! Она не очень-то может это выносить
дольше.”

Затем раздался голос Карлтона, кричавшего Сэнфорду с платформы: “Я
не собираюсь оставаться здесь всю ночь и мокнуть. Я собираюсь использовать Keyport в
Screamer. Пошлите несколько человек поймать эту спасательную шлюпку.”

Капитан поднял голову и посмотрел на Никлза; Карлтона он так и не
увидел.

’ Пусть колотит, и будь она проклята! Продолжай, Калеб, с этим приемом.
Тяни, ты” — еще одна волна накрыла его, и еще одна раскаленная взрывчатка
лишилась жизни.

Когда сломался следующий ролик, капитан не издал ни звука.
Ситуация была слишком серьезной для взрывчатых веществ. Всякий раз, когда его ненормативная лексика обрывалась, мужчины начинали нервничать: тогда они понимали, что наступил кризис, которого боялся даже капитан Джо.

Капитан склонился над цепью, одной рукой цепляясь за крепление,
ногами упираясь в камень, крюк в его руке был в дюйме от кольца.
“_ Держись крепче!_” - крикнул он.
Калеб предупреждающе поднял руку, и ритмичные движения прекратились.
Мужчины стояли неподвижно. Все взгляды были прикованы к капитану.-“ОТПУСТИ!”

Большая буровая вышка на мгновение задрожала, когда трос ослаб,
замерла, и легкая дрожь пробежала по ребятам. Крючок скользнул в кольцо!

Система из четырех буровых вышек со всеми их вантами и цепями стояла так же
туго и прочно, как подвесной мост!
Капитан Джо спокойно повернул голову в сторону платформы и сказал ”Приём".
* * * * *
Когда аплодисменты матросов стихли, капитан,
быстрым движением пальцев стряхнув воду с волос и бороды, вскочил на
Скала Сэнфорда, схватил его протянутую руку, сердечно пожал ее и
обратился к Калебу твердым, бодрым голосом, в котором не было и следа
усталости после двенадцати часов борьбы с морем и буровыми вышками:
“Все вы, мужчины, что происходит в "Крикуне" с мистером Карлетоном?
Ключевой пункт для воскресенья - лучше присмотреть за этой спасательной шлюпкой. Пойдем, Лонни Боулз, возьми свои снасти и отправляйся в лачугу. К утру здесь будет ужасно мыльно.”


Рецензии