Пушкин и поэтика дхвани-раса древней Индии
1) Наивысшей ценностью в творении из стихов является передаваемые им «скрытые смысл» или значение, настроение = "дхвани"
2) Такое творение высшего полета поэтики создается для тех, кто избран = кто способен уловить и понять дхвани, кто обладает «созвучным сердцем» (сверхчувствительностью, сверхинтуицией) и, в итоге, постигать за счет этого сокровенный смысл произведений искусства, получать от них истинное удовольствие, т. е. в полной мере воспринимать их поэтические настроения - "раса" (rasa = особая сильная форма активированного стихами чувства, эмотивность). То есть поэзия служит для того чтобы доставить «раса» избранным и только к таким ценителям прекрасного и должен обращаться истинный Поэт
3) Для этого поэт должен быть просвещенным и посвященным (как избранный) и осознавать, что :
3а) дхвани (скрытые смыслы творимого) бывают трех видов:
I - подразумевать простую мысль;
II - вызывать представление о какой-либо семантической фигуре;
III - внушать то или иное поэтическое настроение ("раса").
Последний, третий тип "дхвани" = тайный смысл "затаенного эффекта" = считался высшим видом поэзии.
Прим. Слово d h va ni значит „звон“ и „эхо (отгул) звона“. Это еще не напоминает „символ“, но в системе поэтики, как технический термин, оно приобрело значение „глубокий' или «затаенный эффект“ поэзии
3б) весь комплекс раса (все поэтическое вдохновение или настроение) состоит из восьми состояний (описанных мудрецом индусом Бхарате еще в VI-Vii sc.):
I – эротика, любовь
II – смех, ирония
III - сострадание
IV - гневи и ярость
V - мужество
VI - страх
VII - отвращение
VIII - изумление и восхищение
Потом через целый век Удбхата описал девятое подмножество настроений раса:
IX - спокойствие, ведущее к отречению от мира
А то как же … как же индусу без отречения … без освобождения души и духа от тюремных застенков плоти
Теорию "дхвани" (поэтической суггестии), согласно которой требовалось строить художественное поэтическое произведение так, чтобы в нем наличествовал скрытый смысл, намек ("дхвани"), позволяющий внушить то или иное из девяти поэтических настроений, в IX в. сформулировал в трактате "Дхваньялока" ("Свет дхвани") Анандавардхана. В нем детально обоснована идея главенства скрытого смысла в поэзии и объясняется сущность поэзии на основе анализа особенностей семантики языка. В частности, идея о поэтической структуре: в каждой строфе должно быть новое переживание; каждая новая строфа должна содержать ту или иную расу (эмоциональную окраску). Главным условием художественности в речи, по Анандавардхане, является способ построения высказывания, при котором нечто остается в нём невыраженным, скрытым. Этот прием не стоит путать с иносказанием или недосказанностью.
„Когда поэт вызывает силою возбуждения творческого акта глубокий эффект — посредством отдельных словесных значений или через смысл целого периода — вот это будет поэзия „двани“ ("Свет дхвани" -II. 24; )
Еще через век теоретиком "дхвани-раса" Мамматы (XI - XII вв.) была доказана необходимость дополнить десятым (и уже последним) поэтическим настроением
X – раса родственной нежности, близости
*****
У Пушкина в его лирике мы можем встретить каждое из 10 раса поэтики индусов, но в большинстве стихов мы не найдем скрытого смысла = Пушкин универсален и откровенен, но предпочитает ясность и открытость тайнописи …
Переводя в заостренный лозунг эту неотъемлемую идею дхвани-раса индийской поэтики, надо было бы сказать: — поэзия только для поэтов. Поэтом и его S ah V d ay a — (ценителем) может быть только тот, кто на счастье мог накопить огромный запас знаний об „истинно сущем“, — сильных и стойких чувств, всевозможных (не только человеческих) воспоминаний. А чтобы разбудить эти переживания, надо иметь высокое мастерство, особое мироощущение, „видение поэта“ (pratibha) и необычайное изящество выбранных форм (vicchitti), путь к этому переживанию — через эстетическую эмоцию (ananda, bhoga).
А с этим манифестом Пушкин не просто был согласен, он был и его личным. И к этому он пришел сам. И, вероятно, без помощи дванистов:
последние стихи из стихо-творения «Поэт и толпа» (1828 г.):
"Подите прочь — какое дело
Поэту мирному до вас!
В разврате каменейте смело,
Не оживит вас лиры глас!
Душе противны вы, как гробы.
Для вашей глупости и злобы
Имели вы до сей поры
Бичи, темницы, топоры; —
Довольно с вас, рабов безумных!
Во градах ваших с улиц шумных
Сметают сор, — полезный труд! —
Но, позабыв свое служенье,
Алтарь и жертвоприношенье,
Жрецы ль у вас метлу берут?
Не для житейского волненья,
Не для корысти, не для битв,
Мы рождены для вдохновенья,
Для звуков сладких и молитв."
***
Истопники:
Бэшем А. Чудо, которым была Индия (-М: Наука, 1977)
Ларин Б. Учение о символе в индийской поэтике - 1927
Гринцер П. А. Сравнительное литературоведение и санскритская поэтика // Избранные произведения в 2-х т. Т. 2 - Москва: РГГУ, 2013 - 518 с. - ISBN 978-5-7281-1467-3
Анандавардхана. Дхваньялока ("Свет дхвани") / пер. М. Ю. Алихановой // Памятники письменности Востока XXXIX - Москва: Наука, 1974 - 305 с.
Sushil Kumar De. „Studies in the History of sanskrit Poetics*. Vol. I—II. Calcutta 1923—25. Это лучшее пособие для всякого рода читателей.
***
Ярило!
Яростно ярь ярилом ярку доярки
И какой здесь скрытый смысл!? Никакого … Но зато какой затаен эффект!
***
Чехов Антон Павлович в 24 года по поводу творения "Драма на охоте" 1884 г.):
"Я притащил к вам маленькую повесть, которую мне хотелось бы напечатать в вашей газете. Я вам откровенно скажу, г. редактор: написал я свою повесть не для авторской славы и не для звуков сладких... Для этих хороших вещей я уже постарел."
Письмо Леонтьеву (Щеглову) И. Л., 16 марта 1890 г. Москва:
"Моя бедная муза, по воле капризных судеб, надела синие очки и, забросив лиру, занимается этнографией и геологией... Забыты звуки сладкие, слава... всё, всё забыто!"
И где тут у Антона двхвани-раса? Иное дело «Дама с собачкой» … А собачка у дамы где?
Свидетельство о публикации №223060800905