Пещера волшебника, ,1-10 глава
Содержание. ГЛАВА I. СЛУЧАЕТСЯ НЕОЖИДАННОЕ
ГЛАВА II. ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД НА МОРЕ
ГЛАВА III. ЛАМПА ВРЕДИТЕЛЕЙ
ГЛАВА IV. ИССЛЕДУЯ ПЕЩЕРУ
ГЛАВА V. ОСМОТР СТАРОГО ДОМА
ГЛАВА VI. УДИВИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ
ГЛАВА VII. МАЯК ГЕРЦОГА
ГЛАВА VIII. ТАЙНА ПЕЩЕРЫ
ГЛАВА IX. ВЫХОД ИЗ ПОЛОЖЕНИЯ
ГЛАВА X. НОЭЛЬ ОХРАНЯЕТ ТАЙНУ
ГЛАВА XI. В КОНЦЕ КОНЦОВ , ТЫ НЕ ТРУС
ПЕЩЕРА ВОЛШЕБНИКА. ГЛАВА 1.
СЛУЧАЕТСЯ НЕОЖИДАННОЕ.
Карета отъехала от дверей Тюдор-холла. Большой
классная комната, обитаемая только двумя маленькими мальчиками, скорчившимися рядом с одним из
окна выглядели голыми и мрачными.
Дождь лил так быстро, что они не могли выйти на игровую площадку.
Пыльным дорогам и выжженным садам лондонского пригорода требовался дождь
плохо, но какое дело мальчикам до этого? Ливень усилил ощущение
о несправедливости, которая наполняла лоно старшего, Мармадьюка (в целом
известный как герцог) Брайден, взрослый двенадцатилетний мальчик, ибо это было
"день расставания", и эти мальчики видели, как уходили их школьные товарищи
радостно тоскуя по дому, в то время как они, не имея дома, должны были проводить свои
каникулы в здании школы.
"Это ужасный позор", - воскликнул герцог Брайден, уже не в первый раз
время — "ужасный позор! Так оно и есть, и мне все равно, кто
слышит, как я это говорю!"
Поскольку в большой комнате не было никого, кроме них самих, хвастовство казалось
ненужный.
"Бесполезно так говорить", - ответил Ноэль, его брат, с легким,
светловолосый мальчик примерно на восемнадцать месяцев младше. "Это ничего не меняет; мы уже
проходили через это раньше, и мы знаем, на что это похоже. Миссис Тэпсон не
полбеды, когда мы единственные мальчики, о которых ей приходится заботиться. А ты
помнишь, когда мы ходили к морю?"
"Конечно, я помню это", - сказал Дюк. У него действительно было гораздо более четкое
воспоминание Ноэля о лете, когда родители отвезли их в
Сделка, и все же это был младший мальчик, который любил размышлять о смутном,
сладкое воспоминание о радостных днях.
С тех пор, из-за безвременной кончины их отца, жизнь мальчиков изменилась
полностью изменившийся. Их дом был разрушен , и их мать была вынуждена
возьмем ситуацию. Друг предложил оплатить образование мальчиков. Он
был состоятельным человеком и доброжелательно относился к малышам,
но у него была своя большая семья, и его жена не могла быть
беспокоилась из-за незнакомых мальчиков на каникулах.
Братья перестали разговаривать и угрюмо наблюдали за неуклонным
начался дождь, когда дверь открылась и на пороге появился полный мужчина средних лет.
леди заглянула в комнату. Это была миссис Тапсон, надзирательница, которая взяла
отвечаю за мальчиков в Тюдор-холле.
"Уходите, мальчики", - весело сказала она. "Чай готов. Вы, должно быть, устали
от того, что вы хандрите там в одиночестве, и я достаточно устал от того, что выворачиваюсь
выдвижные ящики и упаковочные коробки. Я благодарен, что день расставания не
приходи почаще. Не потребовалось бы много таких дней, чтобы разлучить меня".
"Не похоже, что она легко сломается", - прошептал Ноэль
Дюку , когда они следовали за ней по коридору , который вел к
уютная комната экономки в задней части дома.
Лоб дюка разгладился, когда, войдя, его взгляд упал на изящный
чайный столик. Вид блюда с прекрасными вишнями и домашнего торта,
такие, которые появлялись на школьном столе только по воскресеньям, позволяли ему
утешение.
Мальчики с удовольствием выпили чай и носили его , чувствуя себя в лучшем расположении духа , когда
тяжелый стук , возвещающий о приходе почтальона , разнесся по
дом. Ноэль побежал за письмами и вернулся с взволнованным
воздуха, ибо он нашел среди них письмо, адресованное миссис Тапсон в
почерк его матери.
"Я думаю, это для того, чтобы сказать, что она собирается прислать нам коробку", - заметил он
его брат: "но почему она не написала нам об этом?"
"Вот, пожалуйста!" - сказала миссис Тапсон, вскрывшая конверт. "Там есть
внутри письмо для тебя. Оно адресовано вам обоим, так что вы не можете
поссоритесь из-за этого".
Мальчики нетерпеливо взяли сложенный лист, и, оба пытаясь развернуть его в
однажды разорвал его на части, прежде чем они это сделали. Затем, собрав его вместе с
с некоторым трудом они прочитали следующие слова:—
"Эглошейл, 31 июля".
"МОИ ДОРОГИЕ ГЕРЦОГ И НОЭЛЬ, мне так больно думать, что вы
приходится оставаться в школе, пока другие мальчики развлекаются
на море или за городом, что, наконец, я собрался с духом
и поговорил об этом с мистером Торрингтоном. Он и его брат собираются
Швейцарии в течение месяца в связи со здоровьем мистера Алана, которое не
улучшаться. Пока они в отъезде, их комнаты должны быть тщательно убраны,
так что я буду занят присмотром за малярами и побелками, и все же я осмелился
спросить мистера Торрингтона, не будет ли он возражать, если два маленьких мальчика придут сюда для
на две недели."
""Ничто не рискует, ничто не имеет" - это старая добрая поговорка. Теперь я благодарен
на это я отважилась, потому что мистер Торрингтон воспринял это лучше, чем я могла бы
ожидаемо. Ему не нравятся мальчики, и сначала он выглядел испуганным, но
закончилось тем, что вы дали мне разрешение на то, чтобы вы были здесь в течение всего
месяц, который он рассчитывает провести в отъезде. Я должен был пообещать, что ты будешь хорошо себя вести
очень хорошо и не творит никакого зла в доме или на территории. Я уверен, что могу доверять
тебя, чтобы выполнить это обещание".
"Я могу представить, как ты будешь выглядеть, когда прочитаешь это. Вам не нужно
скажи, какой радостью будет для твоей матери видеть тебя здесь. Ты будешь
наслаждайтесь этим прекрасным местом и прекрасным диким побережьем Корнуолла".
"Я пишу миссис Тапсон , чтобы рассказать ей о поезде и спросить ее
мистер Торрингтон и его брат уезжают в субботу
доброе утро, так что я буду готов приветствовать вас в тот же вечер. Теперь не надо
позвольте себе слишком увлекаться путешествием и не перегибайте палку слишком далеко
вылезайте из окна и сбрасывайте свои шляпы. Когда вы доберетесь до станции, там
вас будет ждать автобус, чтобы доставить вас и ваш багаж сюда. Когда в
тренер останавливается у "Золотого льва", недалеко от Эглошайла, вы увидите меня.
А до тех пор много любви от—"
"Твоя мать",
"ЭЛИЗАБЕТ БРАЙДЕН".
Мальчики были вне себя от восторга, узнав новости, принесенные письмом.
"Корнуолл намного лучше Шотландии", - уверенно заявил Дюк,
"и я , конечно же , не поменялся бы местами с Джеком и его девушкой
двоюродные братья."
"Это так же приятно, как Сделка?" - спросил Ноэль.
"Как мило!" - презрительно повторил Дюк. "Сделка - это не заплатка за Корнуолл.
Разве ты не помнишь, как мама рассказывала о широких песках , где мы
умеешь строить замки, а также скалы и пещеры?"
"Пещеры!" - эхом повторил Ноэль. "Уходят ли они далеко в прошлое, и темные ли они
внутри?"
"Это-то нам и предстоит выяснить", - сказал Дюк. "О, я бы хотела, чтобы у нас было
знай мы об этом раньше, мы могли бы накопить огарок свечи".
"Но я рад, что нам нужно подождать только до субботы", - сказал Ноэль. "Только двое
еще несколько дней, и тогда мы будем там! Разве это не восхитительно!"
"Жаль, что я не знала раньше", - сказала миссис Тапсон; "У меня были бы все твои
вещи красиво постираны и заштопаны. Твоя мать любезно говорит, что это не
имеет значение; но мне нравится посылать все по порядку".
Мальчики не могли видеть, что это имело наименьшее значение. Они
не переставал говорить о Корнуолле до тех пор, пока, в более поздний час, чем обычно,
Миссис Тэпсон отправила их спать, и тогда они перенесли мысль об этом
прекрасное графство в их мечтах.
ГЛАВА II.
ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД НА МОРЕ.
Миссис Драйден напрасно предостерегала своих мальчиков от чрезмерного волнения, поскольку
они отправились на запад. С того момента , как они покинули Паддингтон , до
они вышли на маленькой корнуолльской станции, пребывая в приподнятом настроении,
и они очень позабавили своих попутчиков.
"Где находится карета до Треветика?" Дюк потребовал с величественным видом:
когда он выскочил на платформу почти до того, как поезд остановился.
Высокий, худощавый носильщик, неторопливо прогуливающийся по платформе,
спокойно посмотрела на него, но ничего не ответила, когда он двинулся вперед, чтобы открыть
дверь кареты.
На платформе находилось много других пассажиров, и главная забота
все это был их багаж.
Вскоре платформа была завалена множеством сундуков и
чемоданы, которые постепенно сортировались по семейным группам. Герцог
охотился за маленькой коробочкой, в которой лежали его собственные и Ноэля тонкие
экипировка.
Как раз в тот момент, когда он решил, что она потеряна, охранник отбросил ее
выходит из своего фургона на платформу, кричит носильщику, когда поезд
началось, и он с ходу включился в разговор: "Эти два маленьких парня будут встречены
в "Золотом льве".
"Два маленьких парня!" Достоинство герцога было серьезно ущемлено. Ноэль мог бы
будь "маленьким парнем", но все говорили, каким высоким, рослым парнем был Дьюк
для его возраста.
Ноэль, тем временем, осмотрелся и обнаружил, среди
различные частные и наемные транспортные средства, ожидающие снаружи вокзала, небольшой
сельский омнибус, в который были запряжены три высокие костлявые лошади.
"Я полагаю, это относится к Треветику", - сказал он Дюку, вытаскивая свой
внимание к перевозке. Носильщики начали загружать верхнюю
с багажом, в то время как невысокий, квадратный, краснолицый мужчина стоял у ворот
выкрикивал инструкции.
"О, мы не поедем в этом", - сказал Дюк; затем, повернувшись к одному из
носильщики, - снова спросил он, - Где карета до Треветика?"
"Вон он", - сказал мужчина, кивнув головой в сторону транспорта.
"Но это не карета", - сказал Дюк.
"Испачкать его?" - переспросил мужчина. "Тогда , я думаю , ему придется сделать все возможное для
один."
"Как забавно они разговаривают!" - прошептал Ноэль своему брату. "Почему он
сказать "он", когда он имеет в виду автобус?"
Дюк не ответил. Ему было интересно , как весь багаж разбросало
вокруг него предстояло погрузиться в омнибус. Это казалось чем- то вроде
загадайте мужчинам, занятым выполнением задания.
Другие машины тронулись, и носильщики теперь были встревожены
чтобы выйти из "кареты", как они это называли. Они разместили и заменили
коробки, в то время как краснолицый мужчина кричал несколько противоречиво
указания и случайные прохожие вносили свои предложения.
""Подними" его немного, Джо. Положите малышку сверху. Не таким образом, другой
стороной вверх. Берегите эту шляпную коробку. Хорошо, сэр, это не повредит. Безопасный,
мэм? Так же безопасно, как колыбель младенца."
Прошло почти полчаса , прежде чем весь багаж был сложен и
закрепленный веревкой. Затем пассажиры заняли свои места, шестеро внутри
и девять сверху. По обе стороны от водителя было место для двоих,
а пятеро заняли скамейку позади него.
Дюк с некоторой тревогой наблюдал, как они занимают свои места.
"Мы хотим пойти в "Золотой лев", - сказал он краснолицему мужчине, который
оказался водителем: "найдется ли для нас место?"
"Не бойся, сынок, - ответил он, - там будет в изобилии
комната для тебя и еще одного малыша. Вы же не хотите, чтобы целый тренер
вы сами, не так ли?"
"А теперь, пожалуйста, - крикнул он своим пассажирам, - вы можете освободить место
там ненадолго." С этими словами он помог Дюку вскарабкаться наверх, и
без особых церемоний втолкнул его в середину заднего ряда.
Затем он поднял Ноэля на ящик, сел позади него и взял
поводья. Ноэль был втиснут примерно в шесть дюймов пространства между
водитель и толстолицый дородный мужчина, который склонился над ним, когда он говорил так
что маленький мальчик мог видеть немногим больше, чем лошадей с их
шоры видели. Но он мог видеть их и наблюдать, как они реагировали на
кнут, вожжи и слова кучера. Дюк, который сидел повыше, мог видеть
высокие живые изгороди, которые обещали богатый урожай ежевики и
орехи, и развевающиеся сладкие усики жимолости высоко над досягаемостью
прохожий.
Когда они проехали несколько миль , кучер остановил своих лошадей у
подножие очень крутого холма и попросил пассажиров подняться на него пешком.
Однако он велел Дюку и Ноэлю остановиться там, где они были. Для этого они
были благодарны за то, что, освобожденные от своего стесненного положения, они могли
поговорите друг с другом, и с крыши автомобиля они поймали
великолепный вид на страну, через которую они проезжали.
Вскоре, когда дорога петляла, а лошади взбирались все выше, раздался крик
восторг вырвался у Ноэля.
"О, смотрите! Смотри, герцог! Море!"
Слева лежала узкая зеленая долина , по которой струился ручей
это. За ним возвышались могучие утесы, которые, разваливаясь на части, обрамляли
восхитительный вид на глубокое синее море.
"Ура!" - закричал Дюк. "Вот оно! Какое великолепное море! Послушай, Ноэль,
как волны пенятся наверху! Это показывает, что море неспокойное ".
"Да, и на этом побережье почти всегда неспокойно", - заметил тот
водитель. "Вы, молодые джентльмены, не должны думать о купании в одиночестве, потому что это
небезопасно. В некоторых местах есть коварные подводные течения, и я знал
они уносят с собой даже хороших пловцов. Эй, теперь —эй!"
Ноэль со вздохом смирился с тем, что будет раздавлен и сжат
крупный мужчина, который вернулся более разговорчивым, чем когда-либо. Мальчик принял
сильная неприязнь к этому человеку, который говорил густым хриплым голосом.
"Это тот Эглошайл-Хаус, который я там вижу?" - спросил он вскоре. "Совсем немного
о крыше среди деревьев?"
"Да, это оно", - сказал водитель. "Хотя мы можем видеть его отсюда
мы находимся более чем в трех милях от него по дороге."
Ноэль тщетно пытался посмотреть в направлении, указанном водительским
хлыст; он не мог повернуть голову достаточно далеко.
"Братья-близнецы все еще живут там, я полагаю?" - спросил другой мужчина.
"Да, но сейчас их нет дома. Отправился этим же утром в фуррин
части".
"Что — и этот тоже чокнутый!"
Водитель кивнул. "Маловероятно, что его брат оставил бы его здесь".
"Он действительно такой сумасшедший, как говорят люди?"
"Вряд ли", - ответил водитель; "Я никогда не знал , что люди говорят правду
пока. Они говорят, что он скряга и прячет свои деньги в укромных местах
места; и идет считать это, когда другие люди спят. Они будут
сказать вам, что он бродит по скалам по ночам и является чем-то вроде волшебника, или
что-то сверхъестественное; но не верьте этому! А я нет".
"Они очень богаты, не так ли?" - сказал здоровяк. "Это брат
тоже скупой?"
"Не он", - ответил водитель. "Мистер Оскар Торрингтон такой же открытый
как и его брат - полная противоположность. Я не думаю, что он слишком богат, но он
пожертвовал сто фунтов в Фонд спасательных шлюпок Треветика, и он позволяет
вдова мужчины, который утонул в прошлом году , живет в одном из его коттеджей
арендная плата не взимается".
"О, он хороший парень, но у его брата свои причуды — немного
здесь, ты знаешь, — он коснулся своего лба, - этого нельзя отрицать.
"Они живут одни?" - спросил мужчина.
"У них нет никого, кто принадлежал бы им, если ты это то, что ты имеешь в виду; но леди
ведет для них хозяйство, и она тоже настоящая милая леди. Что такое
имеет значение, сынок? Немного сдавленный - а?"
Ноэль в своем волнении , услышав , что его мать упомянута таким образом , делал
отчаянные попытки высвободить руки, чтобы он мог подать сигнал Дюку. Он
покраснела и стала очень спокойной, но только на несколько мгновений. Лошади
мы поворачивали за угол. В поле зрения появились два или три коттеджа, вместе
с причудливой старой гостиницей, отличающейся вывеской с жирным и
необыкновенная картина со львом.
Но Ноэль не заметил этого любопытного изображения короля
звери. Его взгляд упал на даму, которая стояла в нескольких шагах от гостиницы,
нетерпеливо вглядываясь в дорогу.
"О, вот и мама— мама!" - воскликнул он, забыв о своей застенчивости в
восторг от момента. "Дюк, ты видишь? Там мама!"
"Ты же не хочешь сказать, что она твоя мать!" - сказал водитель. "Ну, чтобы
будь уверен!"
ГЛАВА III.
ЛАМПА ВРЕДИТЕЛЕЙ.
Мальчики Тун нашли Эглошейл-Хаус самым замечательным жилищем, которое у них было
когда-либо виденный. Было бы трудно представить себе жилище, более непохожее на
обычный городской дом, к которому они привыкли. Он стоял на
начало скалистого ущелья, или ущелья, как его назвали бы на юге
Англия, через которую быстрый, узкий ручей пробивался к морю.
Дом состоял из двух частей, одной современной, другой очень старой. В
современные номера имели большие окна и выходили на яркий цветочный сад, с
посыпанная гравием дорожка, ведущая к величественному входу. Старая часть лежала
позади и простирался почти до края ущелья, которое, казалось
к нависанию. Здесь комнаты были низкими, крыша имела глубокие карнизы, которые
давал приют целой колонии ласточек, а плющ густо разросся по
окна с маленькими стеклами.
С одной стороны возвышалась любопытная маленькая башня. Мать мальчиков рассказала им
что в прежние времена лампа всегда горела ночью в окне
эта башня, дающая свет, который был виден далеко в море. Мальчики
спросили, почему этого больше не делают, и она сказала, что боится, что лампа
ничего хорошего из этого не вышло.
Говорили , что бывший обитатель Эглошайла использовал его в качестве
коварный маяк, заманивающий суда на смертоносные скалы внизу. Это
было в старые разрушительные времена, когда люди верили, что все, что море
доставленный к их берегу был их законной добычей, и вместо того, чтобы стремиться к
спасать потерпевших кораблекрушение моряков, стремясь скорее ускорить их гибель, чтобы они
могли бы обогатиться за счет добычи, выброшенной волнами.
"Гораздо лучше, чтобы в башне не было света", - говорит миссис Брайден.
сказал: "чем то, что люди должны принимать это за свет у входа в
Треветик гаванит и соответственно направляет свои суда."
"На нем должен гореть красный свет, - сказал Дюк. - это означает опасность, и когда
моряки видели это, они бы знали, что должны держаться подальше ".
"Ах, да, - сказала его мать, - тогда это было бы полезным предупреждением. Это
было бы ужасно показать свет, который привел бы людей к
разрушение".
"Ноэль, - сказал Дюк своему брату в ночь их приезда, просто
когда они уже собирались засыпать, в спальне, которую их мать
приготовила для них рядом со своей собственной: "Я бы хотела, чтобы это было не воскресенье
завтра. Мы не сможем ни купаться, ни грести, а я действительно хочу
чтобы увидеть, на что похожи пески."
"О, я рад, что сегодня воскресенье, - сказал Ноэль, - потому что у нас будет мама
с нами весь день."
Они оба так устали от своего долгого путешествия, что это был последний
слово, сказанное до того, как сон одолел их.
На следующее утро мальчики проснулись поздно. Затем, как
они бросились к своему окну, которое выходило на море, оно было
разочарование, обнаружив, что прекрасный, пронизывающий туман скрыл утесы,
и воздух казался почти таким же холодным, как зимой. Но к тому времени , когда у них было
закончили завтракать, что было довольно долгой трапезой, поскольку у них было так
много вопросов нужно было задать их матери, и ей так много нужно было им сказать,
солнце начинало пробиваться сквозь туман.
Они отправились со своей матерью в интересную старую церковь, расположенную в
посреди зеленых холмов. К тому времени , когда служба закончилась , солнце уже
покорили облака, и при ярком солнечном свете они отправились своим путем
домой по тропинке, ведущей к утесу.
Мальчики едва могли сдержать себя от радости , когда они перепрыгнули через
мягкий, пружинистый газон или смотрел вниз на синее море, окаймленное пеной
везде, где он касался земли и неровных коричневых утесов, окрашенных в
места с прожилками цвета ржавчины, которые, по словам их матери, были отмечены
наличие железа.
Тут и там огромные скалы стояли отдельно от утесов, и волны
яростно набрасываясь на них, казалось, одержимый гневным желанием
сокрушите их гордыню.
Миссис Брайден почувствовала некоторый укол страха , предупреждая своих детей не делать этого .
подойдите слишком близко к краю обрыва. Это было место, где мальчик под кайфом
бодрость духа и презрение к страху могли бы легко подвергнуть его опасности; но
она предвидела , что ей придется закалить себя, чтобы пойти на некоторый риск, если она
не испортил бы удовольствие ее мальчикам и не помешал бы им получить должное
мужество и самоконтроль.
"Послушайте меня, мальчики", - сказала она. "Я хочу, чтобы вы насладились хорошим отдыхом
здесь; но я не могу всегда быть с тобой. Мои обязанности будут часто обязывать меня
оставить вас самих по себе; но я не смею позволить вам выйти за пределы сада
в одиночестве, если только ты не пообещаешь мне быть осторожным и не совершать поступков,
что, как ты знаешь, мне не следовало бы одобрять.
"Вы, герцог, достаточно взрослый, чтобы понимать, когда существует опасность, которую вы
следует избегать, и я назначу тебя ответственным за безопасность Ноэля.
Вы не должны позволять ему забираться в опасные места. Помните , что он
моложе и слабее вас, и то, что вы могли бы попробовать с
безопасность может оказаться для него непосильной задачей. Ты можешь мне пообещать?"
- Да, мама, - сказал Дьюк, - но мы можем искупаться, не так ли?
"Не один, - сказала его мать. - здесь есть хороший пляж для купания в
небольшое расстояние, где безопасно купаться. Я отведу тебя туда
завтра утром, если все будет в порядке. Когда я не могу пойти с тобой, я
постараюсь найти кого-нибудь на мое место".
"Почему я не могу мыться один?" - спросил Дюк. "Я научился плавать в
плаваю в школьной ванне, и я довольно легко могу сделать шесть гребков ".
"Я рада это слышать, - сказала его мать с улыбкой, - но вода
у этого побережья все сильно отличается от того, что происходит в купальне. Там
часто это также сильное подводное течение, и для этого потребовалось бы более шести
удары, чтобы спасти тебя, если это вывело тебя из себя ".
"Мама," сказал Ноэль, когда они показались из виду Эглошейл-Хаус, "кто
спит в тех комнатах, где плющ почти закрывает окна?"
"Никто, - сказала миссис Брайден. - все эти комнаты пусты, с
исключение составляет та, что рядом с башней, которую мистер Алан использует как своего рода
учись".
"Мистер Алан - это тот, кто скряга?" - спросил Ноэль.
"Скряга!" - удивленно повторила его мать. "Кто тебе это говорил
что-то такое о нем?"
Ноэль довольно корректно пересказал ей разговор, который он слышал в автобусе.
ГЛАВА IV.
ИССЛЕДУЮ ПЕЩЕРУ.
От Эглошейл - Хауса ближайший путь к морю лежал через долину
в который крутая узкая тропинка спускалась близко к подножию
башня. Мальчики никогда не могли себе представить такое дикое прекрасное место, как
эта долина. Зеленые утесы с выступающими из них скалистыми утесами окружены
прозрачный коричневый поток. Густой плющ покрывал скалы и пурпурный вереск
густо рос вокруг них. По обе стороны ручья тянулись заросли
луговые душистые, малиновые-вика, жимолость и другие цветы. Пчелы и
бабочки порхали среди них, в то время как стрекозы носились туда-сюда или
завис над ручьем.
Мальчики нашли в долине так много интересного , что им казалось , будто
они хотели быть в двадцати местах одновременно. На его нижней оконечности скалы
становилось все мрачнее, и ручей был загнан в узкий канал между
прямые черные камни, образующие то, что в Шотландии, как сказала ей миссис Брайден
мальчики, меня звали линн.
Вода спускалась с уровня на уровень серией снежных каскадов,
к морю, которое во время прилива устремилось ему навстречу, вздымая глубокие
и сильный между скалистыми утесами , разбивающийся с огромной пеной
вздымается над скальными платформами , через которые прорезался поток
своим путем. Во время отлива он терялся в желтом песке небольшого
защищенная бухта и множество крошечных ручейков, соединяющихся с волнами.
В эту песчаную бухту мальчики пришли однажды утром примерно через неделю после
их прибытие в Эглошайл. Море было необычайно спокойным и падало на
берег с тихим журчанием. Начинался отлив, и когда Дюк и
Ноэль побежал по песку, они подошли к кучам красивых морских водорослей, и
собрал несколько прекрасных экземпляров, чтобы отнести домой. Они редко кого - нибудь видели
еще в этом месте, поскольку считалось опасным купаться в
бухте, и большинство посетителей предпочли провести утро на
большой пляж для купания на западе.
В этом месте водились чайки. Их было довольно много на
высокая скала, стоявшая в нескольких шагах от берега.
"Пойдем со мной, Ноэль!" - Воскликнул Дюк. "Сейчас наше время исследовать эту пещеру.
Море вернется только через несколько часов. У меня есть немного свечи и немного
спички. Мы вернемся так далеко, как только сможем".
Ноэль выглядел серьезным , когда последовал за своим братом к устью бездны
пещера, которая выходила на пляж. Он был от природы робок, и он сделал
не похоже на мысль о том, что они в одиночку отправятся в потаенные уголки
о скале; но он бы так не сказал. Ноэлю было очень стыдно за
страхи, которые он не мог прогнать.
Песок внутри пещеры был влажным, камни зелеными и скользкими. У дюка был
приняв меры предосторожности, чтобы снять туфли и чулки, он ускорился
бесстрашно вперед. Ноэль последовал за ним более осторожно и задержался, чтобы посмотреть
вверх, на зеленые листья, свисающие с потолка пещеры. Он сохранил
на нем были сандалии с песком, потому что он испытывал ужас от соприкосновения с
крабы или желейная рыба.
Пещера тянулась назад на несколько ярдов и становилась все уже и ниже по мере того, как
они пошли дальше.
"Мы не можем идти дальше", - сказал Ноэль, наклоняясь, чтобы не сбить свой
прислонись головой к скале наверху.
"Да, мы можем!" - Воскликнул Дюк. "Вот дыра, и мы можем пролезть в
еще одна пещера. Пойдем, - он пробирался сквозь толпу, пока говорил. Ноэль
последовал за ним и оказался в пещере побольше.
"Здесь довольно темно и не очень хорошо", - сказал он, дрожа.
"Привет!" - воскликнул Дюк, глядя вверх. "Ты видишь это?" - Спросил я.
"Что видишь?" - Испуганно спросил Ноэль в ответ своему брату.
"Разве ты не видишь эту большую дыру там, наверху? Это как маленькая комната ".
Ноэль поднял глаза и увидел квадратное отверстие, открывающее глубокую выемку,
точно напротив окна в скале, которое бросало в него свет.
"Да, это похоже на комнату", - сказал Ноэль, добавив со вздохом облегчения:
"но нет никакого способа проникнуть в это".
"Осмелюсь предположить, что я мог бы взобраться наверх", - сказал Дюк, но прямая гладкая стена
скала, казалось, не давала никакой опоры для ног.
Хотя он не допустил бы, чтобы это было невозможно, Дюк не предпринял никаких попыток
доберитесь до каменной камеры. Когда они полностью обследовали внутреннюю пещеру,
казалось, что здесь нет места для дальнейшего исследования, и Дюк был готов
чтобы вернуться. Ноэль нетерпеливо поспешил обратно и был благодарен, что оказался
еще раз на ярком солнце.
Почти первое, что он увидел, выйдя из пещеры , был мальчик
резвится на волнах.
"О, смотри, дюк!" он плакал. "Там купается мальчик. Он не может этого знать
здесь опасно купаться".
"Я не думаю, что сегодня это опасно", - сказал Дюк. - "это не выглядит
итак."
"О, но ты же знаешь, Бокс говорит, что в
этот момент. Тебе не кажется, что мы должны предупредить его?"
"Хорошо", - сказал Дюк, вполне желая познакомиться с
молодой незнакомец, который, казалось, был на год или два старше его самого.
"Послушай, мальчик, как бы тебя ни звали!" - крикнул он. "Разве ты не знаешь, что это
опасно купаться на этом пляже? Следите за подъемом грунта — не так ли
слышишь?"
Очевидно, мальчик услышал, потому что он улыбнулся и весело кивнул, стоя с
вода доходила ему почти до плеч и стряхивала капли с его темных
волосы; но он только издал звук, который показался остальным похожим
"Да! да!" Он бросился вперед, очевидно, желая показать
странные мальчики, что он умел плавать; но попытка была слабой. Это
увлекло его, однако, за пределы его глубины, и когда он попытался вернуться, он
полностью потерял себя. Он закричал о помощи , почувствовав течение
сметая его прочь.
"О, дюк, он утонет! Ты не можешь пойти к нему?" - Воскликнул Ноэль.
"Я не думаю, что смог бы доплыть туда, где он находится", - сказал Дюк, становясь очень
белый.
"О, ты мог бы! Это не более шести ударов, - сказал Ноэль.
Мгновением позже он пожалел, что не может вспомнить эти слова, потому что Дюк бросил
снял пальто и нырнул в море. Он храбро нанес удар, приземлившись на
ток, помогая ему, вскоре оказался рядом с другим мальчиком, который ухватился за
его мгновенно, в результате чего они оба исчезли под
вода, в то время как Ноэль издавал череду пронзительных криков.
В следующее мгновение раздался сильный всплеск. Огромная собака выскочила из
куда-то и плыл на помощь. Когда мальчики снова поднялись на
на поверхности собака схватила Дюка за одежду и подняла его в
вода, с другим мальчиком, все еще цепляющимся за него.
Собака вряд ли смогла бы дотащить их до берега, но другая помощь была
под рукой. Владелец собаки, услышав крики Ноэля, последовал за ним
быстро. Он тоже бросился в море, и, будучи сильным человеком и
превосходный пловец, он за несколько мгновений вытащил двух мальчиков на берег.
Они не полностью потеряли сознание, и несколько энергичных растираний и
упражнение для рук вернуло им анимацию.
Тем временем Ноэля послали сбегать обратно в дом за
смена одежды для Дюка. Ему сказали, чтобы он не пугал свою мать,
но вида его испуганного лица и затаившей дыхание поспешности было достаточно
настораживает. Миссис Брайден сбежала на пляж в ужасном состоянии
беспокойство, но почувствовала облегчение, когда увидела улыбающееся лицо Дюка.
"Храбрый мальчик, мадам", - сказал незнакомец, передавая Дюка в его
материнская забота", хотя он поставил перед собой задачу, превышающую его силы. Я
поздравляю тебя с тем, что у тебя такой сын!"
Миссис Брайден разрыдалась, и Дюк с Ноэль тоже заплакали, хотя Дюк
впоследствии я никогда не мог смириться с напоминанием об этом факте.
Через несколько минут все достаточно успокоились, чтобы приступить к объяснениям.
Затем оказалось , что странный мальчик был итальянцем , который приехал в
Треветик с преподавателем английского языка, который присматривал за ним. Он знал , что так
так мало знал по-английски, что совершенно не понял предупреждения
Дюк пытался что-то дать ему.
"Луиджио сам навлек на себя эту беду своим непослушанием", - сказал его
репетитор. "Я ясно сказал ему , что он не должен заходить в воду до тех пор , пока
Я присоединился к нему. Мы приехали в этот район только вчера вечером. Когда
Я увидел этот маленький пляж и подумал, что он выглядит восхитительным местом для
искупаться; но я намеревался навести справки о его безопасности, прежде чем позволю
Луиджио, чтобы войти".
ГЛАВА V.
ИССЛЕДУЮ СТАРЫЙ ДОМ.
КОГДА они добрались до дома, Дьюка уложили в постель, где он оставался до
остаток дня. Его мать не позволяла ему говорить о том, что произошло.
"Благодари Бога, что твоя жизнь была сохранена, мой мальчик, - сказала она, - а потом попробуй
забыть все это во сне".
Дюк действительно пытался поблагодарить Бога, лежа неподвижно, испытывая странный благоговейный трепет.
"Мама, - сказал Ноэль, когда они вместе сидели за ужином, - ты рада, что
Дюк был таким храбрым?"
"О да, я рада", - сказала миссис Драйден, хотя у нее навернулись слезы
глаза: "Я хочу, чтобы мои мальчики были храбрыми. И все же я не знаю, как мне следует
почувствовал бы, если бы он утонул. Мне кажется, я бы этого не вынес
это".
"Я сказал ему уйти, мама, так что это была бы моя вина, если бы он
утонул, - серьезно сказал Ноэль. "Я почувствовала себя ужасно , когда увидела , как он уходит
под, и все же я думал, что Бог каким-то образом спасет его, и он это сделал ".
"О, мы никогда не сможем отблагодарить Его настолько, что все закончилось счастливо", - сказала миссис
Брайден.
"Но мы должны продолжать быть храбрыми", - сказал Ноэль.
"Да, - сказала его мать, - ты должен продолжать быть храбрым. Там нет ничего
Я больше всего желаю, чтобы мои мальчики выросли храбрыми, хорошими
люди — люди Иисуса Христа. Ты знаешь, что Он был самым храбрым, благороднейшим Человеком
которые когда-либо жили на этой земле. Если вы действительно следуете за Ним, ваши жизни
мне кажется, это не может не быть героизмом".
На следующий день Дюк выглядел таким же, как обычно; но не могло быть никакого
спускаюсь к берегу в то утро. Небо было темным, и дикий
преобладал штормовой ветер, который свирепыми шквалами обрушивался на дом,
сопровождается проливным душем. Было ясно , что мальчики должны найти
развлечения в помещении. К этому времени парадные комнаты были в руках
рабочие.
С тех пор как он приехал, Дюк испытывал страстное желание исследовать старую часть города
из дома, но до тех пор, пока сохранялась хорошая погода, достопримечательности
внешний мир оказался сильнее.
Прочная дверь, запертая на засов, отделяла обитаемую часть
дом из старой части, которым пользуется только эксцентричный мистер Алан. Один из
слуги открыли дверь мальчикам. У их матери было слишком много
в то утро у меня были важные дела, чтобы иметь возможность сопровождать их.
Эта дверь впустила их в узкий проход, проходя по которому они
пришли в небольшой квадратный холл, а из него вела узкая витая лестница
вознесенный.
"Башня! башня! - крикнул Дюк и бросился вверх по ступенькам. Ноэль
быстро последовал, опасаясь остаться далеко позади, к лестнице
был узким и темным; но он был недолгим, и они быстро вышли в
крошечная квадратная комната с окном, занимающим почти всю
сбоку. Однако все, что мальчики могли видеть из него в это время, было серым
туман и проливной дождь. Здесь не было никакой мебели, кроме высокого трехногого
табурет.
"Послушайте, - воскликнул Дюк, - какой, должно быть, отсюда открывается чудесный вид".
когда станет ясно!"
"Сейчас мы ничего не видим, - заметил Ноэль, - и ужасно холодно".
"Так оно и есть", - сказал Дюк. "Мы снова спустимся вниз. Мы не видели мистера Алана
комната".
"Где это находится?" - спросил я. - Спросил Ноэль.
"Это то, что мы должны выяснить", - ответил его брат на бегу
вниз по ступенькам.
Совсем рядом с подножием лестницы была дверь, но она была заперта.
Подглядывая в замочную скважину, Дюк увидел достаточно, чтобы убедить его в том, что это
это была комната мистера Алана.
"Мама не говорила, что она была заперта", - сказал Ноэль.
"Она не говорила, что это не так", - ответил Дюк. "Давайте посмотрим , нет ли там
ключ в одной из других дверей, который откроет его."
Именно тогда глаза Ноэля заметили ключ, лежащий под ступенькой в изгибе
лестница. Дюк вставил его в замок и обнаружил, что он повернулся
запросто.
Комната, в которую они вошли, была небольшой и удобно обставленной, но она
казалось, он находился в удивительном состоянии беспорядка. Большой письменный стол был
заваленный книгами, бумагами, схемами, камнями и другими вещами, которые
мальчикам это казалось сущим вздором. В столе было несколько выдвижных ящиков, и
несколько из них были открыты, демонстрируя содержимое, сложенное вместе
в крайнем замешательстве.
"Он действительно оставил свои вещи в беспорядке, когда уходил", - сказал Ноэль,
широко раскрытыми от удивления глазами.
"А вот и его трубка на каминной полке", - сказал Дюк. "Теперь не могли бы вы
вы ожидали, что мистер Алан будет курить такой короткий черный окурок, как этот?"
"Ты забываешь, что он скряга", - сказал Ноэль. "Он не хотел бы покупать
один получше."
"Привет!" - воскликнул Дюк. "Посмотри сюда! Он ел хлеб и
сыр! Ты когда-нибудь!"
Когда Дюк коснулся бумаги ногой, из-под нее выскочила мышь
это, и Ноэль издал крик.
"Какой же ты трус, Ноэль! Ты такой же плохой, как девчонка. Они всегда
кричат, когда видят мышь".
"Привет!" - сказал Дюк, более внимательно рассматривая реликвии. "Это
не может быть его хлебом и сыром. Вы видите дату на этой бумаге?
Вчера было 12 августа".
"Возможно, кто-то из рабочих принес его сюда", - предположил Ноэль. "Они
съешь на ужин хлеб с сыром."
"Но с какой стати ему приходить сюда, чтобы съесть это? Я не должен был думать
Мистер Алан хотел бы, чтобы он так свободно распоряжался своей комнатой ".
"Как он мог попасть в эту часть дома?" - спросил Ноэль. "Дверь
держится взаперти."
"Я думаю, рабочий знал бы, как попасть внутрь, если бы захотел", - сказал
Герцог. "Кроме того, в холле внизу есть дверь. Я думаю, что она открывается
дальше вниз, прямо под башней. Я часто замечал это с самого
снаружи. Давай пойдем и посмотрим".
Они сбежали вниз и пересекали холл , когда Ноэль схватил его
брат за рукав.
"Дюк, - прошептал он, - в той комнате, мимо которой мы только что прошли, есть мужчина".
"Мужчина, Ноэль? Чепуха!"
"Но это так. Я видел его через щель в двери."
Дюк был за то, чтобы вернуться и посмотреть, но Ноэль в ужасе толкнул его в
соседнюю комнату и умоляла его не уходить. В тот самый момент, когда они услышали
тяжелые шаги пересекают холл, и дверь с грохотом закрывается.
Дюк подбежал к окну и выглянул наружу. Он увидел мужчину
исчезающий в тумане.
"Он ушел, кем бы он ни был, - сказал он, - Что должно было случиться такого
чем напуган?"
"Это был кто-то из рабочих?" - спросил Ноэль, чувствуя стыд.
"Я не знаю. Он не очень-то был похож на одного из них. На нем был грубый вид
пальто, какое носят моряки."
Дюк пересек холл, чтобы осмотреть дверь. Она легко открылась. Они
постоял немного, глядя вперед, на мокрый газон и проливной дождь.
"Он больше не войдет этим путем", - сказал Дюк, закрывая дверь и
вставил ржавые болты в их гнезда; ключа не было. Тогда они
выбросили этого человека из головы и вернулись в комнату мистера Алана.
ГЛАВА VI.
УДИВИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ.
НА стене справа, когда кто-то входил в комнату мистера Алана, висела длинная,
узкая картинка, которая вызвала странный интерес у мальчиков.
Это была картина в натуральную величину, изображавшая мужчину в костюме Кавалера,
в шляпе с перьями и просторном плаще, кружевных оборках и остроносых туфлях.
Он наклонился вперед , приложив палец к губам , словно приказывая
тишина. Мальчики были поражены неприятным выражением лица
выражение лица и хитрая ухмылка в глазах. Ноэль был встревожен
сознавая , что взгляды следуют за ним в любой конец комнаты
он отступил.
"Я ненавижу эту фотографию", - сказал он. "мужчина продолжает смотреть на меня так, как будто он
были живы."
"Какое это имеет значение, когда ты знаешь, что это не так?" - сказал Дюк. "Пусть он
пристальный взгляд. Я щелкаю на него пальцами. Я бы повернул его лицом к себе
к стене, если бы рама не была такой большой".
Говоря это, он положил руку на фотографию и слегка подтолкнул ее.
Затем произошла удивительная вещь.
Изображение медленно повернулось назад, открывая отверстие. Вглядываясь в него
испуганными глазами мальчики увидели начало узкого пролета
лестница, ведущая вниз.
"О, смотри, Ноэль, смотри!" - закричал Дюк. "Потайная лестница! Давайте спустимся вниз
и посмотрим, к чему это приведет".
"О, нет, нет!" - закричал Ноэль, отпрянув назад.
"Почему бы и нет? Что ж, ты настоящий парень! Я иду ко дну". Герцог спустился по
несколько шагов - и он пропал из виду. Ноэль ждал, затаив дыхание. Он
изо всех сил пытался заставить себя последовать за ним, когда его брат появился снова.
"Ступеньки ведут далеко вниз, - сказал он, - они довольно легкие, но это
довольно темный. Мы придем снова завтра и принесем несколько огарков свечи".
"Как ты думаешь, мама знает об этом?" - спросил Ноэль.
"Я не могу сказать. Осмелюсь сказать, что она этого не делает, - сказал Дьюк. "Но посмотри сюда,
Ноэль, мы ничего не будем говорить об этом, пока не спустимся вниз и не увидим, что
это как".
"Но тебе не кажется, что мы должны сказать ей?" - спросил Ноэль. "Тогда, пожалуйста
она бы позволила Боксу пойти с нами".
"Шкатулка!" - презрительно отозвался Дюк. "Гораздо лучше было бы поехать
с таким старикашкой, как этот! Правда, Ноэль, я думаю, тебе следует
няня. Я пойду один, если ты боишься. Только помалкивай об этом
на данный момент. Теперь мы отодвинем картинку назад. Посмотрите, как легко это
уходит!"
"Как умно сделать картинку на двери!" - сказал Ноэль. "Никто бы не стал
думаю, дело было в этом."
"Нет, но разве ты не рад, что мы это выяснили? Теперь я чувствую, что это должно
будет примерно время обеда, так что мы вернемся в дом."
Во второй половине дня дождь прекратился , и небо постепенно прояснилось;
но сила ветра усилилась. Стоя у окна, мальчики
можно было слышать рев волн, смешивающийся с шумом взрыва.
"О, какое там, должно быть, море!" - воскликнул Дюк. " Действительно , позвольте нам спуститься , чтобы посмотреть
это, мама!"
"Это будут высокие горы?" - спросил Ноэль.
"Я не могу этого сказать, - ответила его мать с улыбкой, - но это точно
чтобы представлять собой грандиозное зрелище. Я не смею позволить тебе спуститься на берег одной. В
через полчаса я закончу эту работу, и тогда, если она все еще
хорошо, я пойду с тобой".
Никогда полчаса не казались мне такими долгими. Мальчикам не терпелось быть
выключен. Наконец их мать была готова, и они отправились в путь. Миссис Брайден имела
завернувшись в плащ с капюшоном, который она натянула на голову,
потому что в такой шторм было невозможно надеть шляпу. Мальчики вытянули свои
кепки низко надвинуты на их головы, чтобы ветер не унес их прочь,
и отправились в приподнятом настроении.
Это была тяжелая работа - пробиваться вниз по долине в зубах
ветер; но Дюк и Ноэль находили это очень забавным.
Миссис Брайден была вынуждена время от времени делать паузы, съеживаясь в какой-то
укромный уголок, пока она восстанавливала дыхание.
Наконец они вышли на скалистую платформу , за пределы которой было невозможно
идти, потому что море бушевало высоко между утесами и бросалось в
безумная ярость против скал, преграждавших вход в долину. В
на расстоянии можно было разглядеть волны, вздымающиеся подобно высоким стенам светлейшего
зеленые, прежде чем они перекатывались пенящимися волнами. Там, где они нанесли удар по
стороне утеса облако брызг, напоминающее дым, поднялось к зеленому
саммит. Было великолепно наблюдать за яростью бурунов, когда они обрушивались
прижавшись к скалам.
Отступая, они оставили за собой прибой, который лежал, как мыльная пена, на
впадины, или был отнесен ветром к берегу фрагментами, придавая
эффект снежной бури. Мальчики никогда не забудут это зрелище.
Пока все трое стояли и смотрели на это, к ним присоединился итальянский мальчик и
его наставник, мистер Флетчер, в сопровождении огромного мастифа, которого они называли
Неро.
Сначала их приветствия были немыми, потому что это было едва ли возможно
слышать, как говорят друг с другом, так велико было буйство стихии.
В дополнение к реву ветра и волн раздавался громкий и
странный шум , производимый морем , когда оно врывалось в глубокие пещеры
их так много вдоль этого побережья. С раскатом, подобным раскату грома, волны
пробрались в длинную пещеру, которую мальчики исследовали только
вчера; затем поступило несколько громких и потрясающих сообщений, когда море вошло
через несколько секунд последовал скалистый проход во внутреннюю пещеру,
по звуку рыданий и причитаний, исходящих от души, находящейся в глубоком отчаянии.
"О, мама, что это?" - Спросил Ноэль, приблизив свои губы к его
мамино ухо.
"Только море, дорогой", - ответила она. "Он издает такой шум , когда мчится
вдоль потайных ходов в грачах. Я слышал это раньше в
штормовая погода."
"Мне не... нравится это слышать, мама. Это звучит так, как будто кто- то плачет
вон. О, разве не было бы ужасно упасть в это море!"
"Действительно ужасно!" - сказала миссис Брайден с содроганием, делая шаг вперед
чтобы оттащить Дюка подальше от края платформы. "Теперь, дети, мы
должен вернуться. Ты простудишься, если останешься здесь подольше.
Несмотря на их протесты, она была тверда, и они повернули назад
домой. Мистер Флетчер и его подопечный прошли с ними к главе
долина.
"Боюсь, шторм будет бушевать всю ночь", - сказал мистер Флетчер, приказав
Миссис Брайден, добрый день. "Мне жаль всех в море, особенно тех, кто должен
пройди вдоль этого побережья".
"Ноэль, - сказал Дюк, отводя брата в сторону, - у меня есть великолепная
идея".
"Что это?" - спросил я. - Спросил Ноэль с некоторой тревогой.
"Вы слышали, что сказал мистер Флетчер? Что ж, я собираюсь зажечь свет в
сегодня ночью на башню, чтобы предупредить моряков о скалах внизу.
"Но как ты можешь, герцог?" - сказал Ноэль.
"Достаточно легко", - ответил его брат. "Я видел старый фонарь в одном из
комнаты сегодня утром. Я поставлю в него свечу и поставлю его в
башня".
"Но это красный фонарь?" Спросил Ноэль: "потому что, если это не так, они не будут
знай, что это означает опасность ".
"Конечно, это не красный фонарь, но я могу сделать так, чтобы он выглядел красным. Я так и сделаю
попроси маму дать мне кусочек той красной марли, которой она обматывала
зеркало в гостиной вчера. Если я закреплю его вокруг
фонарь свет будет выглядеть красным; вы увидите, если это не так! Мы пойдем и
приготовь его после чая, и я зажгу его, как только стемнеет.
ГЛАВА VII.
МАЯК ГЕРЦОГА.
Шторм был в самом разгаре. Ветер налетал оглушительными порывами с
море, но мальчики, спящие в своих уютных кроватях, ничего не слышали о
шум. Они заснули, счастливые в уверенности, что совершили
что-то, что обеспечит безопасность тех, кто "в опасности на море", для
пока они спали , толстая свеча, которую они уговорили свою мать сделать
раздавая их, я увидел яркий свет, пробивающийся через окна башни.
Все остальные лампы в доме были погашены , когда двое мужчин сделали свой
поднимаемся по узкой тропинке через долину. Луны не было, и путь
было трудно найти в темноте. Время от времени тот или иной из них
спотыкался, издавая яростное восклицание, которое терялось в спешке
от ветра. Но они довольно хорошо знали долину и шумный поток
вздувшийся поток помог им избежать его края.
Впереди шел невысокий, коренастый мужчина, одетый в грубую пилотскую куртку
с поднятым воротником и в маленькой меховой шапочке. Его спутником был
толстолицый дородный мужчина, который сидел рядом с Ноэлем в карете.
Когда они приблизились к дому Эглошейл , из - за поворота долины открылся
они немного укрылись от ветра и дали возможность слышать друг друга
говори. Это также позволило им увидеть яркий свет, который горел в
башня.
"Привет!" воскликнул первый мужчина. "что, черт возьми, это значит
это!"
Крик удивления и гнева вырвался у другого. "Не спрашивай меня!" он
сказал. "Ты знаешь об этом месте больше, чем я, Айзек".
"Кто-то, должно быть, поместил туда этот свет, это точно", - сказал Айзек.
Ответить. "Возможно, кто-то сейчас наблюдает там. Это может быть старый волшебник
самого себя".
"Как это может быть, когда он во Франции или в каком-то подобном месте?" - ответил его
компаньон.
"Возможно, он вернулся", - сказал Айзек. "Ты знаешь, Нед, я же сказал тебе, что сделал
не верю, что он будет держаться подальше так долго, как говорили люди. "
"Что ж, - сказал другой с проклятием, - для него будет хуже, если
он вернулся до того, как мы обнаружили, где он прячет свои деньги ".
"Не говори так, Нед. Я не буду иметь ничего общего с такого рода
конечно, как я уже говорил вам вначале, хотя я не вижу никакого вреда в том, чтобы помочь
себе немного золота, которое старина не умеет
чтобы использовать."
"Ерунда, Айзек, я не собираюсь его убивать", - ответил дородный мужчина.
"Я бы только дал ему по голове , что лишило бы его рассудка на
немного".
"Все равно я не буду иметь к этому никакого отношения", - сказал Айзек. "Я должен
не удивлюсь, если этот свет - дело рук тех надоедливых маленьких детей
Я видел в доме сегодня утром. Я едва успел пройти через все старые
ящики и шкафы скряги, когда они прибыли, и я услышал, как они побежали
поднимитесь на башню. Я заперся и вмиг смылся; но было неясно
о том месте, когда они сбежали вниз. Возможно, они подхватили
взгляни на меня мельком."
"Это было похоже на твою глупость - позволить им", - прорычал другой. "П'рапс
они подняли тревогу, и там нас кто-то ждет. Мы должны
думай о том, чем мы занимаемся ".
"Если он волшебник, возможно, он узнал об этом каким-то сверхъестественным образом", - сказал он.
предположил Айзек. "Известно , что он исчезает под землей , когда люди
наблюдали за ним, и остаться в пещере после того, как море заполнило ее
не будучи утопленным."
"Чушь и вздор! Набор сказок старых женщин! - сказал Нед. "Если нет
один видел, как он выходил из пещеры, это было потому, что он знал о некоторых
подземный ход, который привел бы его на вершину утеса. У меня есть
я думал, что там может быть что-то в этом роде, и я намерен найти
выйду в один из ближайших дней".
Они достигли вершины тропинки и были всего в нескольких ярдах от
старая башня, когда они были напуганы звуком свирепого лая, и
большая собака выскочила к ним из кустов. Убежден , что
их преступные планы были раскрыты, они бежали в отчаянной спешке,
кувыркаясь друг о друга, когда они бежали вниз по склону, преследуемые
злой пес, пока, наконец, его не отозвал свист сверху.
Мистер Флетчер со своей собакой задержался на утесе допоздна
чтобы понаблюдать за величием бури. Он заметил свет , сияющий в
башня Эглошайл-Хауса, но так недавно вошедшая в
соседство, о котором он не подозревал, было необычным.
Ему стало интересно, что это были за люди, которых потревожила его собака. В
поспешность, с которой они бежали , казалось, наводила на мысль, что они были там для
никакой благой цели. Подождав несколько минут, чтобы посмотреть, будут ли они
вернувшись, он ушел, решив предупредить миссис Брайден о
на следующий день.
Перед рассветом шторм утих, хотя день выдался сырым и ненастным.
Около полудня дождь прекратился. мистер Флетчер вышел прогуляться со своим учеником,
но мальчиков и их мать так и не увидели. Позже во второй половине дня
он снова вышел и уже входил в долину, когда увидел миссис Брайден
сбегая по крутой тропинке от дома, и поспешил присоединиться к ней,
ибо ее внешний вид мгновенно донес до него мысль о том, что что - то
был неправ.
- О, мистер Флетчер, - воскликнула она, задыхаясь, - вы видели моих мальчиков?
"Нет, - сказал он. - ты их потерял? О, не смотри так огорченно.
Они не могут быть далеко. Куда они делись?"
"Хотела бы я знать", - сказала она. "Сегодня утром, так как было сыро, я позволил им
идите и поиграйте в старой, неиспользуемой части дома. Я был очень занят все
наступило утро, и я предоставил их самим себе до обеда. Тогда я
пошел позвонить им, но ответа на мой звонок не последовало. Думая , что они
прятались ради забавы, я зашел во все комнаты и поднялся на башню,
искал в каждом закоулке, но нигде не мог их найти. С тех пор как
затем мы посмотрели во всех возможных местах. О, вы не можете себе представить, как
мне страшно!"
"О, но ты не должна поддаваться страху", - сказал он. "Положись на это, они
им надоело сидеть в помещении, и, когда они увидели, что дождь закончился, они
вышел на улицу. Но скоро мы где-нибудь на них наткнемся".
"Как они могли выбраться?" - спросила она. "Дверь под башней, которая
открывается вниз, мы обнаружили, что она заперта на засов."
"Мальчики совершают необъяснимые вещи, - сказал он. - они пошли своим собственным путем".
Но она в отчаянии покачала головой. Худшие опасения овладели им
из ее разума.
ГЛАВА VIII.
ТАЙНА ПЕЩЕРЫ.
ГЕРЦОГ был скорее доволен , чем наоборот , когда обнаружил , что
утро было сырым.
"Я знаю, что собираюсь сделать этим утром", - сказал он Ноэлю, когда они
одетый. Ноэль подумал, что он тоже знает, и у него упало сердце.
За завтраком Дюк много говорил о шторме. Он был уверен в себе
что его сигнальная лампа сослужила хорошую службу морякам.
"Я хотел бы знать, сколько часов горела эта свеча", - сказал он.
"Король Альфред имел обыкновение измерять время по свечам".
"Я бы хотел, чтобы мы сделали это сейчас", - сказал Ноэль. "Это было бы намного проще, чем рассказывать
время по часам".
Презрительный смех брата дал ему понять , что он сказал
глупая вещь.
"Не бери в голову, Ноэль, - сказала его мать, - скоро ты сможешь читать
засечь легко."
"Можно мне взять еще одну свечу, мама, чтобы поставить в башне?" - Спросил Дюк.
Миссис Брайден дала ему свечу. Чуть позже мальчики ушли играть
в опустевших комнатах.
Как только они остались одни, Дюк сказал своему брату—
"Ты догадался, почему я попросил у мамы эту свечу?"
"Чтобы поставить башню", - ответил Ноэль. - "ты так сказал".
"Конечно, я так сказал, глупый, потому что не хотел, чтобы мама знала
о потайной лестнице, - ответил Дюк. - но я думал, что вы
наверное, я хотел, чтобы он осветил нам спуск по этим ступенькам."
"О, Дьюк, тогда ты рассказал маме историю?"
"Нет, я этого не делал, потому что я собираюсь использовать это и для башни тоже! Мы не являемся
скорее всего, там сгорит вся свеча".
Ноэль искренне надеялся, что этого не произойдет. Он вздрогнул , когда подумал о
что лежало перед ним; но ему никогда не приходило в голову пытаться отговорить
Герцог от отъезда. Он был уверен, что это бесполезно, и он не хотел
Герцога заподозрить в том, что он боялся.
Совершив поспешный визит в башню и обнаружив, что свеча
сгорев самым удовлетворительным образом, Дюк поспешил к
Комната мистера Алана.
"Ты захватил спички?" - Спросил я. - Спросил Ноэль.
"Конечно", - ответил Дюк, показывая угол коробки, торчащий из
в кармане его куртки. "А теперь, чтобы открыть эту дверь".
Это оказалось не так просто, как он ожидал. Случайно он коснулся
нужное место в предыдущий день; но теперь это было только после многих
были нанесены удары и подталкивания, и когда Ноэль начал надеяться
что это не поддастся, что картинка качнулась назад с поразительной
внезапность и показала шаги позади.
"Ура!" - закричал Дюк. "Пойдем со мной, Ноэль". Он знал , что Ноэль был
дрожа при мысли о спуске по этой тусклой, узкой лестнице; но
ему было все равно. На самом деле, он скорее находил удовольствие в том, чтобы заставлять Ноэля делать
то, что он боялся сделать.
Не говоря ни слова, Ноэль последовал за Дюком. С другой стороны не было никакого света
сбоку, за исключением того, что вошло через дверной проем.
"Теперь я зажгу свечу, - сказал Дюк, - а потом мы должны закрыть это
дверь вся, кроме малейшей щели, иначе кто-нибудь может войти и обнаружить
секретно".
"Никто не придет", - сказал Ноэль. "Не закрывай дверь, Дюк".
Он заговорил слишком поздно. Поскольку дюк дал двери то, чем он намеревался быть, но
легким толчком она отскочила назад и закрылась с резким щелчком.
У Ноэля вырвался крик.
"О, дюк, открой это, открой это!" - закричал он.
Но это было больше, чем Дюк мог сделать. Дверь была плотно закрыта, и никто
толкать или стучать с этой стороны было наименее полезно. Там был
без ручки. Рассматривая его при свете своей свечи, Дьюк обнаружил
маленькая замочная скважина, но что толку от замочной скважины без ключа?
Ноэль разразилась слезами.
"О, герцог, мы никогда не выберемся отсюда, никогда! Мама не знает, где мы
есть, и она никогда не догадается, что эта картина - дверь ".
Перспектива была ужасающей. Свеча светила прямо в лицо Дюку
показал его совсем белым. Приключение разворачивалось совсем по - другому
от его ожиданий. Он едва мог сдержать слезы.
Любопытно, что вид его страдания придал Ноэлю смелости.
"Не плачь, дюк", - мягко сказал он. "Мама обязательно придет и поищет
нас, и если мы будем кричать очень громко, она нас услышит ".
"Я не плачу", - твердо сказал Дюк. "Я осмелюсь сказать , что мама знает все о
картинка, а если нет, то должен быть другой выход. Пойдем со мной.
Давайте посмотрим, к чему приведут эти шаги".
Дюк шел впереди, высоко держа свечу, чтобы Ноэль мог видеть каждого
шаг. Так они спустились по длинной, узкой, кривоватой лестнице,
который, казалось, вел вниз, в самое сердце земли. Это закончилось в
низкий сводчатый проход, достаточно широкий, чтобы мальчики могли идти бок о бок
сбоку. Они могли ходить прямо, но большинству мужчин пришлось бы сутулиться.
В коридоре не было сыро, но стоял странный землистый запах. Это
слегка наклоненный вниз, и по мере того, как они продвигались дальше, воздух становился все свежее
до тех пор , пока в лицо им не подул ветерок , который принес запах
море.
"Сюда поднимается море?" - спросил Ноэль, охваченный новым страхом.
"Конечно, нет", - сказал Дюк. "Разве ты не видишь, что это не так? О!"
Восклицание было вызвано тем фактом , что туннель привел их
выходим на широкую скальную платформу, окруженную утесами. Но прежде чем они
успел разглядеть больше, как резкий порыв ветра задул свечу Дюка, в то время как
дикие крики и хлопанье крыльев свидетельствовали о том , что они вторглись в логово
о морских птицах.
Ноэль в ужасе вцепилась в Дюка.
"Не бери в голову, - хрипло сказал Дюк, - скоро я снова его зажгу", но
его зубы застучали, когда он произнес это, и в следующее мгновение спичечный коробок
выскользнула из его дрожащих пальцев и растворилась во мраке.
Теперь действительно их положение казалось ужасным, и они цеплялись друг за друга
другой в отчаянии. Птицы, которых они потревожили, улетели, а
чувство полного одиночества было ужасающим. Затем они вспомнили , что
был Тот, Кто не преминул бы услышать их крик, и от каждого
детское сердце вознесло молитву к "Вечному Отцу, сильному, чтобы
спаси".
"Не бойся, Ноэль", - сказал Дюк дрожащим тоном. "Это не
действительно темно. Я вижу тропинку перед нами, и там есть свет на
конец. Дай мне свою руку."
Сначала Ноэль сопротивлялся попыткам своего брата вести его вперед; но
когда его глаза привыкли к полумраку, он смог различить
платформа, на которой они стояли, и посмотреть через нее туда, где петляла тропинка
включи свет в дальнем конце. Поэтому они продвигались вперед очень медленно и
осторожно. Дорожка изгибалась вниз , и свет усиливался по мере того , как они
пошел дальше.
Наконец, к их великому облегчению, они вышли на дневной свет, и
оказались в небольшой каменной камере с отверстием с одной стороны
который выходил в большую пещеру с отверстием, похожим на окно,
точно напротив их маленькой кельи, через которую проникает сладкий солнечный свет
пришел к ним.
Через минуту Дюк узнал это место. Они изучали
пещера, которую они с Ноэлем исследовали два дня назад. Место , на котором
они стояли в той самой каменной камере, которой он глупо хвастался, что может
залезай, если он захочет! Теперь проблема заключалась в том, как с него спуститься.
В настоящее время это было невозможно, потому что пещера была полна воды.
"Мы ничего не можем сделать до отлива", - сказал Дюк.
"Это не поднимется сюда, не так ли?" - Испуганно сказал Ноэль.
"Нет. Вы можете видеть, что она никогда не достигает такой высоты, как эта", - ответил его
брат.
"Я так устал", - сказал Ноэль, со вздохом опускаясь на каменный пол
это было почти рыдание: "устал и голоден. Тебе не кажется, что это должно быть
время ужинать, герцог?"
"Осмелюсь сказать", - был ответ Дюка. Ему казалось , что с тех пор прошла целая вечность
время завтрака.
"Мама обязательно будет искать нас по всему старому дому", - сказал он
через минуту. "Возможно, если бы мы вернулись к двери и крикнули, что она
услышал бы нас."
"Но мы не могли проделать весь этот путь обратно в темноте", - сказал Ноэль с
сhiver. Дюк мрачно согласился.
Он начал более внимательно осматривать место, в котором они находились. Это было
очевидно, что там обычно селились морские птицы.
"Интересно, можно ли есть яйца чаек", - сказал он и начал искать
для них. Бледно - сероватое растение с колючими листьями, растущее из
расщелина привлекла его внимание. Он потянул за нее, и она оторвалась
в его руке был большой камень, который чуть не ударил Ноэля по
голова, когда она упала. Это открыло отверстие, за которым находилась глубокая ниша.
Дюк вложил в его руку и отодвинул в сторону еще один камень, который охранял
вход в то, что казалось чем-то вроде естественного шкафа. Встав на цыпочки,
он просунул руку как можно дальше в нишу. Его пальцы подошли
соприкоснулся с твердым веществом , которое издавало своеобразный звук
когда он нажал на нее. Дергая за нее, пока она медленно не поддалась его притяжению, он
вытащил на свет объемистую сумку из грубой холстины и надежно
завязанный у рта.
"Что бы это ни могло быть?" - сказал он.
"Я надеюсь, это что-нибудь съедобное", - сказал Ноэль.
Но металлический звук, который они услышали, встряхивая пакет, не был
наводит на мысль о еде.
Ловким пальцам Дюка потребовалось всего несколько мгновений, чтобы расстегнуть сумку. Чтобы
к их изумлению, он был полон золотых монет.
"Должно быть, это деньги мистера Алана", - сказал Дюк, когда они посмотрели друг на друга
в изумлении. "Здесь, должно быть, сотни соверенов".
"Хотел бы я, чтобы в нем было полно печенья", - сказал Ноэль.
"Или что под рукой был магазин", - сказал Дюк.
"Если бы это было так, деньги принадлежат мистеру Алану, и это было бы кражей для
возьми это, - сказал Ноэль.
"Разве это не было бы таким же воровством, как взять чужое
печенье? - спросил Дюк.
Ноэль молчал.
"Ну, поскольку мы ничего не можем с этим поделать, и не должны были бы, если бы могли, я
положи сумку обратно, - сказал Дюк. "Что за клад! и какой скряга! Видите ли, я
застряли на растении, и оно выглядит точно так же, как и было. Я не верю
оно там действительно росло".
Ноэль не обратил особого внимания на его слова; он был слишком несчастен, чтобы получить
взволнован золотом скряги.
ГЛАВА 9.
ВЫХОД ИЗ ПОЛОЖЕНИЯ.
НАБЛЮДАЯ за волнами, когда они вливались в пещеру, Дюк подошел к
вывод, что это был едва заметный прилив. Им с Ноэлем придется подождать
прошло много-много времени, прежде чем появилась возможность добраться домой через пляж,
даже если бы они смогли спуститься из своей камеры в скале. Как
он сидел рядом со своим братом, Дюк изо всех сил старался терпеливо ждать, но к
такому непоседливому мальчику, как он, всегда нелегко усидеть на месте.
Длинные лучи золотого света косо падали через окно, похожее
открывающийся через пещеру. По направлению , в котором они пошли, Дюк догадался , что
солнце стояло низко на западе, и день подходил к концу.
Он мог видеть чаек , проплывающих мимо на белых крыльях или садящихся на мгновение
на краю окна. Он мог мельком увидеть голубое небо и
услышьте, как огромные волны разбиваются о внешнюю стенку пещеры. Постепенно
их наступление становилось все тише. Повернувшись, чтобы посмотреть на Ноэля, Дюк увидел, что у него
заснул, положив голову на твердый камень.
"Камень вместо подушки, как у Джейкоба", - сказал себе Дюк, и
чувство жалости и любви к своему младшему брату охватило его. Он
упрекал себя за то, что втянул Ноэля в эту передрягу. У него было
пообещал своей матери, что он будет охранять Ноэля от опасности, но не
думал ли он ни об этом обещании, ни о возможных последствиях
о его поступке, когда он провел Ноэль через потайной ход.
"Если бы я была откровенна с мамой по поводу свечи , этого бы не было .
случилось", - размышлял он. "Бедный маленький мальчик! он действительно выглядит усталым, и
он принял это как должное и никогда не сказал ни одного неприятного слова ".
Преисполненный раскаяния, Дюк снял свое пальто и, скатав его в
грубая подушка, положил ее под голову Ноэлю. Ноэль открыл глаза , когда
брат поднял его, но через мгновение они снова закрылись. Дюк наблюдал
его от зависти. Ему хотелось, чтобы он мог уснуть. Ожидание действительно было скучным , когда
он не мог поговорить с Ноэлем.
Затем его осенила идея. Он хотел бы немного побродить в одиночестве. У него было
позаботился о том, чтобы не потерять свечу. Возможно, если бы он нашел свой путь обратно в
скалистую платформу и, пошарив по ней ощупью, он мог бы найти коробку с
спички. Если бы он только мог зажечь свечу, то вскоре пробежал бы обратно мимо
тем путем, которым они пришли, и попробовать, какой эффект произведет стук в дверь.
Собравшись с духом, он отправился в путь. Это казалось ужасно темным в
узкий проход, когда он двигался по нему спиной к свету; но
Дюк храбро шел вперед, пока не добрался до платформы. Еще раз он
вызвал полет птиц; но теперь он был готов к этому, и это
испугало его меньше. Напрасно он искал спички; их не было
быть найденным.
Однако Дюк сделал открытие. Он наткнулся на вход на тропинку
проложил туннель в скале под острым углом к тому , который он и
Ноэль спустился. Отважившись на это, он, к своему восторгу, осознал, что
она круто поднималась, и на дальнем ее конце виднелась искорка света. Это было
более узкий и неровный путь, чем другой. Местами огромные камни
преградил путь и угрожал сделать продвижение невозможным; но дюк
перелез через них и с трудом продвигался дальше, ползая на четвереньках.
Свет становился все яснее по мере того, как он шел дальше, пока, наконец, он не увидел перед собой
отверстие, скрытое зарослями ежевики, через которое человек мог бы
взобрались.
В следующую минуту до ушей Дюка донесся приветственный звук. Это был громкий,
глубокий собачий лай.
"Неро! Неро!" - Крикнул Дюк, почти вне себя от радости.
Прежде чем он смог добраться до отверстия, он увидел, как темное тело собаки миновало его,
затем возвращается, его черная морда обнюхивает заросли ежевики. С большим
усилием Дюк с трудом преодолел последний крутой участок, наклонив голову вперед
сквозь заросли ежевики, и обнаружил, что лежит на травянистом склоне, не
далеко от вершины утеса, с Неро, стоящим над ним. Восстанавливающийся
сам через несколько мгновений он последовал за Нероном, чей хозяин был недалеко
прочь, по небольшой тропинке к безопасной площадке наверху.
Пока Дюк поднимался по трудной, крутой тропинке, Ноэль продолжал
спать. Его разбудил звук голосов совсем рядом. Он чувствовал
тошнило и кружилась голова, когда он сел и в замешательстве огляделся вокруг. Что
странное это было место, в котором он находился, и где был Дюк?
Воспоминание пришло к нему через мгновение и усилило его беспокойство по
Отсутствие дюка. Где он мог быть? Его голос не был одним из тех , которые
теперь он услышал снова и знал, что уже слышал в своих снах.
"Ты, должно быть, не прочь промочить ноги, Нед", - произнес мужской голос. "Я
не могу подвести лодку ближе. Тебе просто придется перейти вброд."
Последовали звуки ударов и всплесков со сдавленными криками
и смех.
"Дюк, дюк!" - закричал Ноэль. "Где ты? Приходи скорее. Есть
кто-то здесь с лодкой. Должно быть, они пришли, чтобы забрать нас домой."
Даже в его собственных ушах его голос звучал странно глухо. Из
в полутемных глубинах пещеры слабое эхо, казалось, насмехалось над ним. Там не было никакого
другой ответ, и его слова закончились рыданием.
Вскоре любопытные звуки заставили его заглянуть в пещеру внизу.
Он успел увидеть мужскую голову, появившуюся с другой стороны
отверстие, которое сообщалось с внешней пещерой. Ноэль узнал
голова. Это был голос большого круглолицего мужчины, который так сильно сжал его
немилосердно, когда он сидел в карете.
С болезненным усилием он протащил свое неповоротливое тело через отверстие,
затем потянул за собой короткую лестницу, за которой появился еще один мужчина
который носил меховую шапку. Он был похож на моряка, и у него были маленькие, узкие глаза
который украдкой огляделся, когда он вошел в пещеру.
"Что же заставило его заплакать?" - спросил он. "Мне это не понравилось. Это звучало
желание".
"Уишт!" - презрительно повторил другой. "Это не займет много времени , чтобы
пугаю вас, корнуолльцев, вашими знаками и предзнаменованиями. Ты ничего не слышал
но крик чайки. Принесите сюда лестницу. Скоро мы увидим, сможет ли
старина прячет свое золото вон в той дыре наверху."
ГЛАВА 10.НОЭЛЬ ХРАНИТ ТАЙНУ.
НОЭЛЬ, дрожа, отпрянул назад. Теперь он знал, что эти люди не приходили
как его друзья. Он взглянул вверх и увидел , что растение расцветает над
просунув голову в щель, он был приставлен к экрану. О, если бы только Дюк был
вот! Дюк был таким бесстрашным и всегда знал, что делать.
"Я лучше заберусь первым, пока ты держишь лестницу", - сказал толстый мужчина.
Ноэль услышал, как они немедленно приставили лестницу к каменной стене
ниже того места, где он сидел. Еще через минуту голова и плечи
над отверстием появился толстолицый мужчина. Ноэль уставился на него,
не в силах говорить, в то время как он, казалось, был поражен, увидев мальчика.
"Ну что ж! Я никогда!" - воскликнул он. "Вот твоя банши, или как там тебя
назови это, Айзек. Кто бы мог ожидать найти ребенка в этой дыре?
Мне кажется, я видел тебя раньше, мой юный друг. А теперь расскажи мне, как ты
пришел, чтобы примоститься здесь, наверху?"
Он забрался в каменную камеру и встал над Ноэлем, ожидая его ответа.
Ноэль был почти слишком напуган, чтобы говорить.
"Мы спустились из старого дома, - сказал он, задыхаясь, - дверь
захлопнулась, и мы не смогли открыть ее снова ".
"Из старого дома!" - нетерпеливо повторил мужчина. "Тогда есть способ
вниз. Расскажи мне, как ты это нашел."
"Дюк нашел это, а я нет", - сказал Ноэль.
"Кто такой дюк и где он?" - потребовал мужчина.
"Дюк - мой брат. Я не знаю, где он. Хотел бы я этого, - сказал Ноэль,
начинаю плакать.
К этому времени другой мужчина вскарабкался рядом с ними. Рыдания Ноэля
прекратился от ужаса , когда он встретил взгляды , которыми они были
относительно него.
"Послушай сюда, Нед", - сказал Айзек. "Нам придется поторопиться , если мы
собираюсь покончить с этим делом. Другой парень отделался, это
кажется. Он может найти свой путь домой и привести других в это место. Ты
можете сами убедиться, что старик прячет свое золото не здесь.
Здесь нет никаких признаков люка или чего-то в этом роде."
Крупный мужчина оглянулся вокруг себя на солидную ладью , которая образовывала тройку
стены, крыша и пол камеры. Он не видел ничего похожего на открытие.
"Давай спросим у парня", - предложил он. "Возможно , он сможет рассказать нам
что-нибудь."
"Мой дорогой маленький человечек", - сказал он, меняя тон и принимая
вкрадчивая манера: "вы, кажется, добрались сюда по тропинке, которая подошла бы
крот лучше меня. Вы по пути вниз натыкались на что-нибудь
например, спрятанный сундук или шкатулку, или увидеть любое место, где скряга
может, спрятал свои деньги?"
С губ Ноэля сорвалось отрицание, но он не позволил ему сорваться с них.
Он помолчал мгновение, прежде чем сказал: "Я не видел шкатулки".
"Ах-ха! но вы что-то видели, - сказал дородный мужчина. "Послушай, Айзек,
этот мальчик может сказать нам, где деньги!"
"Тогда ему лучше сказать нам сразу", - резко сказал Айзек. "Покончи с этим,
парень, и без обмана."
Лицо Ноэля сильно побледнело, но он твердо сжал губы и сказал
ни единого слова.
"Говори немедленно", - свирепо сказал круглолицый мужчина. "Скажи нам , где
так и есть, или я— - Его рука была поднята для удара. Ноэль закрыл глаза
пока он ждал удара. Он верил, что эти люди могут убить его, но он
не выдал бы тайны; и при этом он не сказал бы, что не знал
где было золото. Но прежде чем обрушился удар , человек по имени Исаак успел
схватил своего товарища за руку.
"Останься, Нед", - сказал он вполголоса. "Я же сказал тебе , что у меня не будет никаких
насилие, и я имел в виду именно это. В этом нет необходимости, если вы справитесь с
маленький мальчик как следует. Позвольте мне поговорить с ним".
"Теперь послушай сюда, маленький мастер", - сказал он, обращаясь к Ноэлю, — "если ты скажешь
я все, что ты знаешь, так будет лучше для тебя. Я позабочусь, чтобы у вас было
что-нибудь вкусное, чтобы отнести обратно в школу. Но если вы откажетесь нам помочь,
мы просто возьмем и сбросим вас в море, или сбросим с
рок. Тогда сейчас."
Ноэль ничего не ответил, и сильная встряска ничего от него не добилась
больше, чем всхлип страха.
"Оставь его в покое", - сказал здоровяк с отвращением в голосе. "Он просто
бесчувственный, как мышь в когтях кошки. Я не верю, что он
знает, в конце концов. Мы найдем это без его помощи, если оно где-нибудь поблизости.
Давайте посмотрим, куда ведет этот проход".
"Да, но сначала мы должны заткнуть парню рот", - сказал другой. "Мы
не хочу, чтобы его крики привлекали к нам внимание. Отдай нам этот шелк
твой носовой платок, Нед."
Его спутник передал статью и смотрел на это без жалости
в то время как Айзек умело заткнул им рот Ноэля в качестве кляпа. Затем он
приступили к тому, чтобы связать мальчику руки и ноги вместе.
Эта задача, однако, так и не была закончена, потому что внезапно раздался лай
собака и звук голосов были слышны снаружи пещеры. Исаак
спрыгнул с трапа и сорвался с места как подстреленный. Другой мужчина попытался
следовать, но прежде чем он смог просунуть свою большую фигуру через открывшуюся дыру
во внешнюю пещеру, Нерон схватил его и держал как пленника с
верхняя часть его тела в одной пещере, а ноги - в другой.
Все кончилось бы для него плохо, если бы мистер Флетчер быстро не пришел в
спасение. Затем негодяй вышел, к большому сожалению джентльмена
когда он обнаружил, в каком состоянии остался бедный маленький Ноэль. Как это
мужчинам в их спешке было невозможно убрать лестницу,
Мистеру Флетчеру не составило труда дотянуться до мальчика и отнести его
внизу, в безопасности.
Ноэль потерял сознание, и мистер Флетчер нес его как бессознательную ношу
сквозь волны туда , где его мать и Герцог ждали сразу за
их досягаемость.
Ноэлю потребовалось несколько дней , чтобы оправиться от шока , вызванного этим тревожным приключением. Тем временем были предприняты усилия, чтобы разыскать двух негодяев который так грубо обошелся с ним. Человек по имени Исаак был хорошо известен
в полицию как моряк сомнительной репутации , принадлежащий к этому
соседи, чьи редкие визиты в его родные места позволяли
небольшое удовлетворение для жителей.
Об этом большом человеке ничего не было известно , кроме того , что он посетил Треветик прошлым летом и, как полагали, прибыл из Бристоля.
Свидетельство о публикации №223061001397