Исход. 2 Кв. мир

Исх.2  1- 25  Моисей. 12 за избиение одного из братьев его, как и он еврея,
             убил египтянина, и бежал  в землю Мадиамскую, где женится на
             Сепфоре дочери священника Мадиамского,  здесь имя священника
             Рагуил. Сепфора рождает ему сыновей Гирсама и Елиезера.
1 Некто из племени Левиина пошел и взял себе жену из того же племени.
    (Это не национальность, не род, а племя – все были левиины!?). Либо у
рабов появилось деления на племени, либо это фамилия – переводчик,
толком, ничего не знает, ну, подвернулось слово, чего его не написать. А
ведь Левий это имя одного из сыновей Иакова и Левиины, это относящие-
ся к линии этого сына Иакова и это явно фамилия, а племя это какой-то
вид человека, ну, как гориллы, шимпанзе, орангутанги и папуасы, которые
 ещё не смешались с другими людьми в те времена.
2 Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его
три месяца;
3 но не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника и осмолила
 ее асфальтом (намёк на асфальтовые дороги) и смолою и, положив в нее
младенца, поставила в тростнике у берега реки,
4 а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.
5 И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по
берегу реки. ( Дочь фараона, живущая во дворце с водопроводом, для ко-
торого рабы черпают воду с Нила, вышла к реке с крокодилами мыться!)
Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее.
6 Открыла и увидела младенца; и вот, дитя плачет [в корзинке]; и сжали-
лась над ним [дочь фараонова] и сказала: это из Еврейских детей (ну, если
 бы ребёнок был из южного племени Африки, ниже Египта, он мог бы быть
из темнокожего племени, а так она увидела ребёнка, явно не из племени, а
 из цивилизованного народа Египта).
7 И сказала сестра его дочери фараоновой: не сходить ли мне и не позвать
 ли к тебе кормилицу из Евреянок, чтоб она вскормила тебе младенца?
8 Дочь фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младе
-нца (они: дочь фараона и девица, понимают друг друга без переводчика,
 и ни где не сказано, и даже намёка нет на переводчика, значит: они гово-
рят на одном языке, либо они одно племя Исх.2:1 либо один народ, а племя
фантазии переводчика).
9 Дочь фараонова сказала ей: возьми младенца сего и вскорми его мне; я
дам тебе плату. Женщина взяла младенца и кормила его (младенцу 3 меся-
ца, ибо она мать его и три месяца его кормила).
10 И вырос младенец, и она привела его к дочери фараоновой, и он был у
нее вместо сына, и нарекла имя ему: Моисей, потому что, говорила она, я из
 воды вынула его. ( Верно, нам не интересно: во сколько лет мать привела
сына к дочери фараона, что он, потом, даже не вспоминал о матери его вы-
кормившей, такой забывчивый – выросший ребёнок!)
11 Спустя много времени, когда Моисей вырос (второй раз вырос см Исх.2
:10), случилось, что он вышел к братьям своим сынам Израилевым и увидел
тяжкие работы их; и увидел, что Египтянин бьет одного Еврея из братьев
его, [сынов Израилевых] (тут у него память сработала или братья знали, чей
 он и сказали ему, ведь переводчик намекает, что родную  мать свою, он не
 помнил).
12 Посмотрев туда и сюда и видя, что нет никого, он убил Египтянина и
скрыл его в песке (нам обычно показывают египтян, только в набедренных
повязках, это рыцари с мечами, верно, Моисей занимался боксом или карате
 и одним ударом убил Египтянина, верно, нанёс ему удар сзади, ибо египтя-
нин сопротивляться не успел). Евреи, как нас уверяют, работали над кирпи-
чами – мешая глину с соломой, значит: где росла «солома» там был ил из
Нила – почва, где они делали кирпичи – была площадка каменная. Значит:
Моисей оттащил из города Илиополя или Мемфиса египтянина в пустыню и
там закапал в песке.
13 И вышел он на другой день, и вот, два Еврея ссорятся; и сказал он (Мои-
сей) обижающему: зачем ты бьешь ближнего твоего? 
14 А тот сказал (Моисею): кто поставил тебя начальником и судьею над на-
ми? не думаешь ли убить меня, как убил Египтянина?
 Моисей испугался и сказал: верно, узнали об этом деле.  (Значит: заповедь
 «Не убивай» в Египте действовала).
15 И услышал фараон об этом деле и хотел убить Моисея; но Моисей убе-
жал от фараона и остановился в земле Мадиамской, и [придя в землю Ма-
диамскую] сел у колодезя. (От Мемфиса или от Илиополя – не меньше, чем
400 километров до земли Мадиамской). А бежал Моисей со скоростью близ-
кой к свету см. Исх.12:40.
16 У священника Мадиамского было семь дочерей, [которые пасли овец от-
ца своего Иофора или Рагуила?]. Они пришли, начерпали воды и наполни-
ли корыта, чтобы напоить овец отца своего.
17 И пришли пастухи и отогнали их. Тогда встал Моисей и защитил их, [и
начерпал им воды] и напоил овец их (опытный пастух?).
18 И пришли они к Рагуилу, отцу своему, и он сказал [им]: что вы так скоро
 пришли сегодня? (Может, имя Иофор, фамилия Рагуил.)
19 Они сказали: какой-то Египтянин защитил нас от пастухов, и даже наче-
рпал нам воды и напоил овец [наших].  (Моисей один отогнал пастухов –
чувствующих себя хозяевами, но которые почему-то ретировались и не
вступили в спор с ним, а могли бы сбегать за подмогой и надавать чужаку,
причём девушки, а было их семеро, сразу увидели в нём египтянина, толи
по одежде, толи по лицу или по каким-то ещё признакам).  В Быт 50:11 ев-
реев тоже принимали за египтян.
20 Он сказал дочерям своим: где же он? зачем вы его оставили? позовите
его, и пусть он ест хлеб. (Для тех, у кого есть овцы, главное – есть хлеб!?)
21 Моисею понравилось жить у сего человека; и он выдал за Моисея дочь
свою Сепфору.
22 Она [зачала и] родила сына, и Моисей нарек ему имя: Гирсам, потому
что, говорил он, я стал пришельцем в чужой земле. [И зачав еще, родила
другого сына, и он нарек ему имя: Елиезер, сказав: Бог отца моего был мне
 помощником и избавил меня от руки фараона.] (Также православные
знают, о втором сыне Елиезере написав о нём в квадратных скобках).
    И Моисей вне Египта считал себя пришельцем, а не беженцем иностран-
цем. Пришелец это тот, кто спустился с трапа и пришёл в зал регистрации.
 Приезжий это тот, который приехал, на колеснице с огненными конями
(моторами).
    Интересная фраза в квадратных скобках Моисей сказал: Бог отца моего
был мне помощником и избавил меня от руки фараона значит: свой бросок,
 на 400 км в землю Мадиамскую – он связывает с Богом отца. И действитель-
но: Кв.космолёт под названием «Господь Бог» доставил людей в равнину Се-
ннаар, затем Араам работал у него соглядатаем (разведчиком) и «Господь»
 прилетал к нему садясь на гору, куда он привёл своего сына Исаака Быт.22
:8 и Иаков-Израиль тоже был на службе у Квантового космолёта «Господь
Бог», да и сам Моисей уже косвенно на службе у Кв.космолёта и ему ещё
предстоит не одна встреча с ним и на Земле – на горе Синай, см. Исх.19:18.
23 Спустя долгое время, умер царь Египетский. И стенали сыны Израилевы
от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу. (Допустим прошло
 10 лет, Моисею лет 35)
24 И услышал Бог стенание их, и вспомнил Бог завет Свой с Авраамом, Исаа-
ком и Иаковом. (Ах! Какой забывчивый Бог, он вдруг вспомнил). А у меня пар-
шивый компьютер, с паршивой программой и памятью в 500 ГБ ничего не за-
бывает.  А тут суперпрограмма «БОГ» что-то забыла!!!  Да нужны мы мысле-
программе эталон – при коллапсе, изгнанные из рая в 5 День!?
   Напоминаю: БОГ – Большая Организационная Гиперпрограмма эталон –
находится в 7 Дне, это Новое Квантовое пространство другого Квантового
мира.
   В нашем старом Квантовом мире 5 Дня, есть свои Ч.Д. – Квантовые миры.
   Если же это название космолёта «Господь Бог» то нужны кавычки, их пе-
ревод-чики не ставят. И если Господь Бог с грохотом приземляется на гору,
 то тут точно, надо ставить кавычки. А Господь – господин, уважаемый че-
ловек, босс, начальник.
25 И увидел Бог сынов Израилевых, и призрел их Бог. (Поскольку слово Бог
было вставлено в Библию («Греческое писание») греками мистиками (тече-
ние в философии), то на данном месте вместо слова Бог надо поставить сло-
во Господь или космолёт «Господь Бог»)

    От Иакова до Моисея
Быт.25:25 Первый вышел красный, косматый; и нарекли ему имя Исав.
Быт.25:26 Потом вышел брат его, держась рукою своею за пяту Исава; и на-
речено ему имя Иаков. Исаак же был шестидесяти лет, когда они родились
[от Ревекки].
Быт.26:34 И был Исав сорока лет, они двойни с Иаковом и Иакову 40.
Быт.29:20 И служил Иаков за Рахиль семь лет; но получил Лию, и ещё рабо-
тал 7 лет, за Рахиль и 6 лет ушло на овец того Иакову 60 лет
Быт.31:38 Вот, двадцать лет я был у тебя; это Иаков говорит Лавану, ему
было 40 когда он прибыл к нему, значит ему 60.
Быт.35:28 И было дней жизни Исааковой сто восемьдесят лет.
180 минус 60 значит в этот момент Иакову 120 лет
Иосиф младше Левия на 10 лет.
Быт.37:2 Иосиф, семнадцати лет, пас скот, когда братья продают его.
Быт.41:46 Иосифу было тридцать лет от рождения, когда он предстал пред
 лице фараона.
Быт.41:47 Земля же в семь лет изобилия
Быт.41:54 и наступили семь лет голода.
Быт.45:6 ибо теперь два года голода 7 + 2 = 9 Иосифу 39-40 лет когда пере-
езжает в Египет Иаков, Левию будет 50 лет
Быт.47:28 И жил Иаков в земле Египетской семнадцать лет; и было дней Иа
кова, годов жизни его, сто сорок семь лет. И все его сыновья 17 лет в Египте.
40+17= 57лет Иосифу по смерти Иакова, а 57+10= 67 лет Левию и 17 лет
жизни в Египте. 
   Быт.50:22 И жил Иосиф в Египте сам и дом отца его; жил же Иосиф всего
 сто десять лет. И после его смерти началось время рабства. 110 – 40 = 70
лет ещё не было рабства для сынов Израиля. Или в 70 год начало отсчёта
430 лет рабства(Исх.12:40).
     430 + 70 = 500 лет до конца рабства – от входа Иакова и сынов Иакова в
 Египет.
     Значит: Левий входит в Египет в 50 лет. Каафу 20 лет, когда он вошёл
Египет, через 10 лет появится Амрам, это 30 лет жизни в Египте, ещё через
 30 появится Моисей – на 60 году жизни прихода в Египет. Если 60 отнять от
 500 до окончания рабства будет 440 лет, ему (Моисею) должно быть по ок-
ончанию рабства, что невозможно.
     А при входе, к фараону, ему должно быть 440 + 80 = 520 лет, (вопрос:
сколько было Моисеев?)
 


Рецензии