радость и кручина...
всему научила
Комедия в трех действиях
Действующие лица:
Г-жа Годфруа
Елена ! ее
София ! дочери
Клеант - юноша, влюбленный в Софию
Демис - его слуга
Валер - любовник Елены
Огюст - его слуга
Г-н Жозеф - сосед г-жи Годфруа
Дортна - служанка Софии
Пьеро - слуга в доме Годфруа
Шарлотта - служанка г-на Жозефа
Париж, начало 18-ого века
Действие первое
Перед домом г-жи Годфруа
Явление первое
Пьеро, Шарлотта
П ь е р о Нет, что ни говори, Шарлотта, а раньше было лучше. Когда еще был жив мой хозяин, господин Годфруа, царство ему небесное (крестится), у нас в конюшне стояло семь лошадей. И все как на подбор: бока крутые, кожа лоснится, грива шелковая. Порой, когда господа собирались на бал или, скажем, там в церковь, в золоченную карету тройку запрягали, и все белой масти. На таких не стыдно хоть к самому королю пожаловать.
Помню, когда госпожа Годфруа двойняшек на свет божий произвела, Елену и Софию, то мой хозяин велел в церкви Святого Луки во все колокола трезвонить. С тех пор, почитай, лет 17 как минуло.
Теперь совсем не то. В сарае осталась одна старая кляча. Кожа да кости. Ребра торчат, зубы шатаются, на передние ноги приподает. В колымаге одного колеса нету, другое сломалось. Овса уже вторую неделю не даем. На одной мякине сидит. Да где ему и взяться, овсу-то, когда самим жрать нечего. Я не удивляюсь, что Елена из дому сбежала.
Ш а р л о т т а Иди ты! И что она теперь? Небось бедняжка на паперти милостыню просит.
П ь е р о Куда там. Ей ли с ее красотой с протянутой рукой стоять? Только свистни, кобеля в парчевых кафтанах со всего Парижа слетятся. Говорят, у самого графа Руссильонского теперь во дворце живет.
Ш а р л о т т а А что же ее сестра София? И ее Господь красотой не обделил.
П ь е р о В дому заперлась. Уже третью неделю не выходит. Говорит: "На людях со стыда сгорю".
Ш а р л о т т а Скажи ты, какя гордая.
Явление второе
Те же. На крыльце появляется г-жа Годфруа
Г - ж а Г о д ф р у а (обращаясь к Пьеро) Куда ты, бездельник, пропал? Я его ищу, ищу, а он тут лясы точит. А ну, быстро в дом.
П ь е р о Иду, иду. Прощай, Шарлотта.
Ш а р л о т т а И мне пора (ухродит).
Сцена пустеет
Явление третье
Клеант, Демис
К л е а н т Ты помнишь, мой верный слуга, второго дня в окне этого дома мы видели мимолетное видение, краше которого мне не доводилось видеть во всю мою жизнь. Тогда я тебе приказал разнюхать, кто эта прекрасная незнакомка?
Д е м и с Приказ моего господина - закон для его слуги.
К л е а н т Тогда выкладывай, не томи. Что тебе удалось узнать?
Д е м и с Сея молодая особа, звать которую, с позволения моего хозяина, Софией, приходится дочерью госпоже Годфруа, всеми уважаемой вдове господина Годфруа. Кручина же оvладела ею из-за скотского поведения ее сестры, имя которой в присутствии моего господина мне даже не хочется произносить.
К л е а н т Чем же она тебе так насолила?
Д е м и с Падшая женщина.
К л е а н т Ну что ж. Самая древняя на земле профессия.
Д е м и с Но не самая уважаемая.
К л е а н т И что же теперь?
Д е м и с По этой причине София не выходит из дому. Людей стыдится.
К л е а н т Все пропало! Теперь я не смогу увидеть свою возлюбленную.
Д е м и с Не надо отчаиваться, сударь. Небо нам послало одного словоохотливого болвана. Он служит в доме Годфруа. За кружкой эля этот пьянчушка рассказал мне, что мадам Годфруа ищет для своей дочери, как ни странно, учителя философии. Вот если б под видом учителя вы могли бы проникнуть в их дом.
К л е а н т Постой, постой. Сегодня я чисто случайно заметил одного господина, когда он выходил из соседнего дома. Для визитера было слишком рано, значит этот месье там живет. Тогда мне показалось, что однажды я его уже где-то видел. Теперь я вспомнил: лет 15 тому назад он по какой-то надобности приезжал к моему отцу. В ту пору я был еще ребенком, и он меня, конечно, не помнит. А что если...
Д е м и с Сударь, я вас понял. Я одену ваше платье, а вы мое, и мы постучимся в дом этого господина. Я назовусь вашим именем, то есть сыном его старого знакомого, а вас выдам за своего приятеля, учителя философии, который ищет место, и попрошу этого месье в знак старой дружбы порекомендовать вас госпоже Годфруа. Уж соседу она небось не откажет. Каково? А?
К л е а н т Гениально! Если бы мне хоть немного твоего ума, я был бы уже министром. По рукам, мой верный оруженосец.
Они бьют по рукам
Явление четвертое
В доме г-жи Годфруа
Г-н Жозеф, г-жа Годфруа
Г - н Ж о з е ф Да, и вот что еще, сударыня. Я слышал, что вы ищете для дочери учителя философии. У меня есть на примете один скромный молодой человек. Если разрешите, я его вам представлю.
Г - ж а Г о д ф р у а Буду вам очень благодарна.
Г - н Ж о з е ф (зовет) Господин Лояль!
Входит Клеант. В круглых очках, на нем черная мантия, на голове черная шапочка. Под мышкой книга.
Г - ж а Г о д ф р у а ( навстречу Лоялю протягивает руку) Очень приятно.
Обмениваются рукопожатиями
(зовет служанку) Николь! Позови молодую госпожу.
Действие второе
Дворец
Явление первое
Елена, Валер
(оба еще в постели)
В а л е р Сладко ли тебе спалось, моя цыпочка?
Е л е н а Да с тобой разве заснешь (зевает).
В а л е р Знаешь, особенно когда мне снится битва греков с троянцами, меня, как разгоряченного боем коня, просто не удержать.
Е л е н а Я о другом.
В а л е р Мой цыпленочек начинает хамить. Нехорошо. Давай лучше переменим тему, а то опять поругаемся. Что сегодня собирается делать мой воробушек?
Е л е н а Хочу навестить своих. Давно не видела ни мать, ни сестру.
В а л е р Кстати, ты давно обещала познакомить меня с твоей сестрой.
Е л е н а С таким-то кобелем как ваша светлость? Это все равно, что козлу, простите, что сиятельному козлу капусту дать сторожить.
В а л е р Вот опять. Все на грубость напрашиваешься, моя хорошая.
Е л е н а Ну, не буду, не буду. София в отличие от меня чистая, непорочная душа. Поклялась, что только по любви выйдет замуж. А до того ни-ни: даже поцелуя никому не подарит.
В а л е р Ты разжигаешь во мне страстный азарт охотника.
Е л е н а Господин охотник, не глотайте слюнки. Эту куропаточку вам не подстрелить. С некоторых пор София почему-то не выходит из дому.
В а л е р Один я, может, и не смогу. А что если известная нам особа (указывает пальцем на Елену) мне в этом поможет?
Немая сцена, свидетельствующая о тайном сговоре
Явление второе
В доме г-жи Годфруа
Елена, Валер, Огюст с лютней, г-жа Годфруа
Е л е н а Вот, мама, я вас и спрашиваю: как вы собираетесь вывозить дочку в свет, когда она толком даже танцевать не умеет?
Г - ж а Г о д ф р у а Да я...
Е л е н а Не беспокойтесь, я уже обо всем подумала. Да кому же еще и подумать, как не родной сестре. (в сторону) Не было у меня других забот. (громко) Я пригласила своего старого друга, господина Сганареля, который когда-то меня саму учил танцам, с его музыкантом (показывает на Огюста. Тот кланяется). Он любезно согласился аккомпанировать нам на лютне. Но если вы до сих пор сомневаетесь в таланте господина Сганареля, то можете сами его испытать.
Г - ж а Г о д ф р у а Да я...
Е л е н а Господин Сганарель, прошу вас.
В а л е р Прошу вас, сударыня.
Берет за руку г-жу Годфруа и под звуки лютни начинает с ней танцевать
Е л е н а Ну как?
Г - ж а Г о д ф р у а (запыхавшись) Превосходно.
В а л е р (г-же Годфруа) Мадам, у вас абсолютный слух. Вы не ошиблись ни в одном па.
О г ю с т И отличное чувство ритма.
Г - ж а Г о д ф р у а Что вы, господа. Вы заставляете меня краснеть.
Е л е н а Мама, когда же господину Сганарелю можно приступить к занятиям?
Г - ж а Г о д ф р у а Завтра же. Я сама сообщу об этом Софии.
Действие третье
В доме г-жи Годфруа
Явление первое
Валер, София, Огюст
В а л е р Мадмуазель, сначала мы разучим менуэт.
Он берет Софию за руку.
(обращается к Огюсту) Музыка.
Огюст начинает играть на лютне. Валер с Софией танцуют.
Так хорошо. Не семените ногами. Распрямите плечи. Хорошо. Внимательно слушайте музыку. Прижмитесь к партнеру.
С о ф и я А это обязательно?
В а л е р Конечно.
С о ф и я Почему?
В а л е р Потому что он любит вас и хочет на вас жениться. (целует ей руку)
С о ф и я Так сразу?
В а л е р А чего тянуть? Если любящий вас сам граф Дорант, сердце которого сгорает от любви к прекрасной Софии. Он мечтает назвать ее графиней Дорант и готов положить к ее ногам несметные сокровища, принадлежащие одному из самых старинных родов Франции.
С о ф и я Ваше предложение, граф, так неожиданно. Я должна спросить маман.
В а л е р Даю вам два дня. Через два дня играем свадьбу.
Явление второе
Из глубины сцены появляются Клеант и Демис
К л е а н т Ты слышал этого наглеца? Он хочет обманом завладеть сердцем Софии. Через два дня свадьба. Я погиб!
Д е м и с Не отчаивайтесь, хозяин. Два дня - большой срок. Много чего может случиться за это время. Но сюда кто-то идет. Давайте спрячемся и послушаем.
Явление третье
Валер, Дорина
В а л е р Как вы прекрасны, сударыня. Какие глазки, какие локоны. Ну-ка отойдите на пару шагов. Я посмотрю на ваши ножки. Таких прелестных ножек не найдешь во всем Париже. А ну-ка зубки. Откройте ротик. Зубки маленькие как у ребенка и острые как у акулы.
Д о р и н а Сударь, вы меня захвалите.
В а л е р Вас, мадмуазель, невозможно захвалить. Вы само совершенство.
Д о р и н а А Пьеро говорит, что я неряха.
В а л е р Покажите мне этого негодяя, и я проткну его своей шпагой.
Д о р и н а Ой, здесь, кажется, кто-то есть.
В а л е р Рядом со мной ничего не бойтесь. Через два дня мы сыграем свадьбу. А пока подарите мне один поцелуй.
Д о р и н а Право, не знаю.
Нерешительно целует Валера. Он берет ее под руку, и они уходят.
Явление четвертое
Клеант, Демис
К л е а н т Ты слышал этого проходимца? И ей он тоже обещал через два дня жениться. Каков? А!
Де м и с Тем легче будет вывести этого дон Жуана на чистую воду. Надо установить за ним постоянную слежку и представить доказательства обманутым им женщинам.
К л е а н т Надо предупредить Софию. Но, кажется, они идут.
Выходят София и Дорина. Клеант и Демис о чем-то с ними перешептываются, и они вчетвером прячутся в глубине сцены
Явление пятое
Валер, г-жа Годфруа
В а л е р Сударыня, проявите милосердие, составьте счастье всей моей жизни, будьте моей женой. (падает перед ней на колени)
Г - ж а Г о д ф р у а Сударь, немедленно встаньте. Сюда могут войти. Что люди подумают?
В а л е р Нет, не встану. Буду стоять на коленях до тех пор, пока вы не согласитесь. Пусть себе думают, что хотят. Пока небо не растопит ваше каменное сердце, и оно не полюбит меня также, как я люблю вас, буду стоять.
Г - ж а Г о д ф р у а Ну хорошо, я согласна. Только ради Бога всаньте.
Из глубины сцены выходят Клеант, София, Демис и Дорина. Все хором:
Совет и любовь.
В а л е р Да я того. Я пошутил.
К л е а н т Какие могут быть шутки? Все слышали, как вы клялись в любви госпоже Годфруа. Иначе вас могут обвинить в клятвопреступлении и посадить в тюрьму.
В а л е р Ну тогда я согласен. Свадьба через два дня.
К л е а н т (обращаясь к Софии) А я хочу открыть перед вами мое сердце. Я люблю вас больше жизни, не могу и дня без вас прожить. Чтобы видеть вас и быть рядом с вами, я выдал себя за учителя философии. На самом же деле я сын флорентийского герцога и прошу вашей руки.
С о ф и я Я согласна.
К л е а н т Свадьбу сыграем через два дня.
В а л е р Обе свадьбы отпразднуем за одним столом.
К л е а н т Как говорится, КОНЕЦ - ДЕЛУ ВЕНЕЦ.
Свидетельство о публикации №223061600904