радость и кручина...

                Радость и кручина
                всему научила

                Комедия в трех действиях

                Действующие лица:

                Г-жа Годфруа
                Елена    !  ее
                София  !   дочери
                Клеант - юноша, влюбленный в Софию
                Демис - его слуга
                Валер - любовник Елены
                Огюст - его слуга
                Г-н Жозеф - сосед г-жи Годфруа
                Дортна - служанка Софии
                Пьеро - слуга в доме Годфруа
                Шарлотта - служанка г-на Жозефа

                Париж, начало 18-ого века

                Действие первое
                Перед домом г-жи Годфруа

                Явление первое
                Пьеро, Шарлотта

   П ь е р о  Нет, что ни говори, Шарлотта, а раньше было лучше. Когда еще был жив мой хозяин, господин Годфруа, царство ему небесное (крестится), у нас в конюшне стояло семь лошадей. И все как на подбор: бока крутые, кожа лоснится, грива шелковая. Порой, когда господа собирались на бал или, скажем, там в церковь, в золоченную карету тройку запрягали, и все белой масти. На таких не стыдно хоть к самому королю пожаловать.

   Помню, когда госпожа Годфруа двойняшек на свет божий произвела, Елену и Софию, то мой хозяин велел в церкви Святого Луки во все колокола трезвонить. С тех пор, почитай, лет 17 как минуло.

   Теперь совсем не то. В сарае осталась одна старая кляча. Кожа да кости. Ребра торчат, зубы шатаются, на передние ноги приподает. В колымаге одного колеса нету, другое сломалось. Овса уже вторую неделю не даем. На одной мякине сидит. Да где ему и взяться, овсу-то, когда самим жрать нечего. Я не удивляюсь, что Елена из дому сбежала.

   Ш а р л о т т а  Иди ты! И что она теперь? Небось бедняжка на паперти милостыню просит.

   П ь е р о  Куда там. Ей ли с ее красотой с протянутой рукой стоять? Только свистни, кобеля в парчевых кафтанах со всего Парижа слетятся. Говорят, у самого графа Руссильонского теперь во дворце живет.

   Ш а р л о т т а  А что же ее сестра София? И ее Господь красотой не обделил.

   П ь е р о  В дому заперлась. Уже третью неделю не выходит. Говорит: "На людях со стыда сгорю".

   Ш а р л о т т а  Скажи ты, какя гордая.

                Явление второе
                Те же. На крыльце появляется г-жа Годфруа

   Г - ж а  Г о д ф р у а  (обращаясь к Пьеро) Куда ты, бездельник, пропал? Я его ищу, ищу, а он тут лясы точит. А ну, быстро в дом.

   П ь е р о  Иду, иду. Прощай, Шарлотта.

   Ш а р л о т т а  И мне пора (ухродит).

                Сцена пустеет

                Явление третье
                Клеант, Демис

   К л е а н т  Ты помнишь, мой верный слуга, второго дня в окне этого дома мы видели мимолетное видение, краше которого мне не доводилось видеть во всю мою жизнь. Тогда я тебе приказал разнюхать, кто эта прекрасная незнакомка?

   Д е м и с  Приказ моего господина - закон для его слуги.

   К л е а н т  Тогда выкладывай, не томи. Что тебе удалось узнать?

   Д е м и с  Сея молодая особа, звать которую, с позволения моего хозяина, Софией, приходится дочерью госпоже Годфруа, всеми уважаемой вдове господина Годфруа. Кручина же оvладела ею из-за скотского поведения ее сестры, имя которой  в присутствии моего господина мне даже не хочется произносить.

   К л е а н т  Чем же она тебе так насолила?

   Д е м и с  Падшая женщина.

   К л е а н т  Ну что ж. Самая древняя на земле профессия.

   Д е м и с  Но не самая уважаемая.

   К л е а н т  И что же теперь?

   Д е м и с  По этой причине София не выходит из дому. Людей стыдится.

   К л е а н т  Все пропало! Теперь я не смогу увидеть свою возлюбленную.

   Д е м и с  Не надо отчаиваться, сударь. Небо нам послало одного словоохотливого болвана. Он служит в доме Годфруа. За кружкой эля этот пьянчушка рассказал мне, что мадам Годфруа ищет для своей дочери, как ни странно, учителя философии. Вот если б под видом учителя вы могли бы проникнуть в их дом.

   К л е а н т  Постой, постой. Сегодня я чисто случайно заметил одного господина, когда он выходил из соседнего дома. Для визитера было слишком рано, значит этот месье там живет. Тогда мне показалось, что однажды я его уже где-то видел. Теперь я вспомнил: лет 15 тому назад он по какой-то надобности приезжал к моему отцу. В ту пору я был еще ребенком, и он меня, конечно, не помнит. А что если...

   Д е м и с  Сударь, я вас понял. Я одену ваше платье, а вы мое, и мы постучимся в дом этого господина. Я назовусь вашим именем, то есть сыном его старого знакомого, а вас выдам за своего приятеля, учителя философии, который ищет место, и попрошу этого месье в знак старой дружбы порекомендовать вас госпоже Годфруа. Уж соседу она небось не откажет. Каково? А?

   К л е а н т  Гениально! Если бы мне хоть немного твоего ума, я был бы уже министром. По рукам, мой верный оруженосец.

                Они бьют по рукам

                Явление четвертое
                В доме г-жи Годфруа
                Г-н Жозеф, г-жа Годфруа

   Г - н  Ж о з е ф  Да, и вот что еще, сударыня. Я слышал, что вы ищете для дочери учителя философии. У меня есть на примете один скромный молодой человек. Если разрешите, я его вам представлю.

   Г - ж а  Г о д ф р у а  Буду вам очень благодарна.

   Г - н  Ж о з е ф  (зовет) Господин Лояль!

   Входит Клеант. В круглых очках, на нем черная мантия, на голове черная шапочка. Под мышкой книга.

   Г - ж а  Г о д ф р у а  ( навстречу Лоялю протягивает руку) Очень приятно.
                Обмениваются рукопожатиями
(зовет служанку) Николь! Позови молодую госпожу.

               
                Действие второе
                Дворец

                Явление первое
                Елена, Валер
                (оба еще в постели)

   В а л е р  Сладко ли тебе спалось, моя цыпочка?

   Е л е н а  Да с тобой разве заснешь (зевает).

   В а л е р  Знаешь, особенно когда мне снится битва греков с троянцами, меня, как разгоряченного боем коня, просто не удержать.

   Е л е н а  Я о другом.

   В а л е р  Мой цыпленочек начинает хамить. Нехорошо. Давай лучше переменим тему, а то опять поругаемся. Что сегодня собирается делать мой воробушек?

   Е л е н а  Хочу навестить своих. Давно не видела ни мать, ни сестру.

   В а л е р  Кстати, ты давно обещала познакомить меня с твоей сестрой.

   Е л е н а  С таким-то кобелем как ваша светлость? Это все равно, что козлу, простите, что сиятельному козлу капусту дать сторожить.

   В а л е р  Вот опять. Все на грубость напрашиваешься, моя хорошая.

   Е л е н а  Ну, не буду, не буду. София в отличие от меня чистая, непорочная душа. Поклялась, что только по любви выйдет замуж. А до того ни-ни: даже поцелуя никому не подарит.

   В а л е р  Ты разжигаешь во мне страстный азарт охотника.

   Е л е н а  Господин охотник, не глотайте слюнки. Эту куропаточку вам не подстрелить. С некоторых пор София почему-то не выходит из дому.

   В а л е р  Один я, может, и не смогу. А что если известная нам особа (указывает пальцем на Елену) мне в этом поможет?

        Немая сцена, свидетельствующая о тайном сговоре

                Явление второе
                В доме г-жи Годфруа
                Елена, Валер, Огюст с лютней, г-жа Годфруа

   Е л е н а  Вот, мама, я вас и спрашиваю: как вы собираетесь вывозить дочку в свет, когда она толком даже танцевать не умеет?

   Г - ж а  Г о д ф р у а  Да я...

   Е л е н а  Не беспокойтесь, я уже обо всем подумала. Да кому же еще и подумать, как не родной сестре. (в сторону) Не было у меня других забот. (громко) Я пригласила своего старого друга, господина Сганареля, который когда-то меня саму учил танцам, с его музыкантом (показывает на Огюста. Тот кланяется). Он любезно согласился аккомпанировать нам на лютне. Но если вы до сих пор сомневаетесь в таланте господина Сганареля, то можете сами его испытать.

   Г - ж а  Г о д ф р у а  Да я...

   Е л е н а  Господин Сганарель, прошу вас.

   В а л е р  Прошу вас, сударыня.

   Берет за руку г-жу Годфруа и под звуки лютни начинает с ней танцевать

   Е л е н а  Ну как?

   Г - ж а  Г о д ф р у а  (запыхавшись) Превосходно.

   В а л е р  (г-же Годфруа) Мадам, у вас абсолютный слух. Вы не ошиблись ни в одном па.

   О г ю с т  И отличное чувство ритма.

   Г - ж а  Г о д ф р у а  Что вы, господа. Вы заставляете меня краснеть.

   Е л е н а  Мама, когда же господину Сганарелю можно приступить к занятиям?

   Г - ж а  Г о д ф р у а  Завтра же. Я сама сообщу об этом Софии.


                Действие третье
                В доме г-жи Годфруа

                Явление первое
                Валер, София, Огюст   

   В а л е р  Мадмуазель, сначала мы разучим менуэт. 
                Он берет Софию за руку.    
   (обращается к Огюсту) Музыка.
              Огюст начинает играть на лютне. Валер с Софией танцуют.
   Так хорошо. Не семените ногами. Распрямите плечи. Хорошо. Внимательно слушайте музыку. Прижмитесь к партнеру.

   С о ф и я  А это обязательно?

   В а л е р  Конечно.

   С о ф и я  Почему?

   В а л е р  Потому что он любит вас и хочет на вас жениться. (целует ей руку)

   С о ф и я  Так сразу?

   В а л е р  А чего тянуть? Если любящий вас сам граф Дорант, сердце которого сгорает от любви к прекрасной Софии. Он мечтает назвать ее графиней Дорант и готов положить к ее ногам несметные сокровища, принадлежащие одному из самых старинных родов Франции.

   С о ф и я  Ваше предложение, граф, так неожиданно. Я должна спросить маман.

   В а л е р  Даю вам два дня. Через два дня играем свадьбу.

                Явление второе
                Из глубины сцены появляются Клеант и Демис

   К л е а н т  Ты слышал этого наглеца? Он хочет обманом завладеть сердцем Софии. Через два дня свадьба. Я погиб!

   Д е м и с  Не отчаивайтесь, хозяин. Два дня - большой срок. Много чего может случиться за это время. Но сюда кто-то идет. Давайте спрячемся и послушаем.

                Явление третье
                Валер, Дорина

   В а л е р  Как вы прекрасны, сударыня. Какие глазки, какие локоны. Ну-ка отойдите на пару шагов. Я посмотрю на ваши ножки. Таких прелестных ножек не найдешь во всем Париже. А ну-ка зубки. Откройте ротик. Зубки маленькие как у ребенка и острые как у акулы.

   Д о р и н а  Сударь, вы меня захвалите.

   В а л е р  Вас, мадмуазель, невозможно захвалить. Вы само совершенство.

   Д о р и н а  А Пьеро говорит, что я неряха.

   В а л е р  Покажите мне этого негодяя, и я проткну его своей шпагой.

   Д о р и н а  Ой, здесь, кажется, кто-то есть.

   В а л е р  Рядом со мной ничего не бойтесь. Через два дня мы сыграем свадьбу. А пока подарите мне один поцелуй.

   Д о р и н а  Право, не знаю.

   Нерешительно целует Валера. Он берет ее под руку, и они уходят.

                Явление четвертое
                Клеант, Демис

   К л е а н т  Ты слышал этого проходимца? И ей он тоже обещал через два дня жениться. Каков? А!

   Де м и с  Тем легче будет вывести этого дон Жуана на чистую воду.  Надо установить за ним постоянную слежку и представить доказательства обманутым им женщинам.

   К л е а н т  Надо предупредить Софию. Но, кажется, они идут.

   Выходят София и Дорина. Клеант и Демис о чем-то с ними перешептываются, и они вчетвером прячутся в глубине сцены

                Явление пятое
                Валер, г-жа Годфруа

   В а л е р  Сударыня, проявите милосердие, составьте счастье всей моей жизни, будьте моей женой. (падает перед ней на колени)

   Г - ж а  Г о д ф р у а  Сударь, немедленно встаньте. Сюда могут войти. Что люди подумают?

   В а л е р  Нет, не встану. Буду стоять на коленях до тех пор, пока вы не согласитесь. Пусть себе думают, что хотят. Пока небо не растопит ваше каменное сердце, и оно не полюбит меня также, как я люблю вас, буду стоять.

   Г - ж а  Г о д ф р у а  Ну хорошо, я согласна. Только ради Бога всаньте.

    Из глубины сцены выходят Клеант, София, Демис и Дорина. Все хором:

   Совет и любовь.

   В а л е р  Да я того. Я пошутил.

   К л е а н т  Какие могут быть шутки? Все слышали, как вы клялись в любви госпоже Годфруа. Иначе вас могут обвинить в клятвопреступлении и посадить в тюрьму.

   В а л е р  Ну тогда я согласен. Свадьба через два дня.

   К л е а н т  (обращаясь к Софии) А я хочу открыть перед вами мое сердце. Я люблю вас больше жизни, не могу и дня без вас прожить. Чтобы видеть вас и быть рядом с вами, я выдал себя за учителя философии. На самом же деле я сын флорентийского герцога и прошу вашей руки.

   С о ф и я  Я согласна.

   К л е а н т  Свадьбу сыграем через два дня.

   В а л е р  Обе свадьбы отпразднуем за одним столом.

   К л е а н т  Как говорится, КОНЕЦ - ДЕЛУ ВЕНЕЦ.
               


Рецензии