Смешное и серьёзное

     Некоторым людям представляются смешными поиски сходства между самыми обычными арабскими и русскими словами и их корнями. Я же обратил на это самое серьёзное и пристальное внимание. В 2001 году я опубликовал список схожих русских и арабских слов и корней. С ним можно ознакомиться здесь:

                http://arabrepetitor.narod.ru/x.htm

     Было в этом списке и египетское слово
МИШ. Это название неизменного блюда египетской крестьянской кухни. О нём можно прочитать здесь:
https://ru.wikipedia.org/wiki/()
     Итак, египтяне  готовят это блюдо из
сыра, соли, кислого молока и прочих компонентов.
     В то же самое время в южной Руси издавна известно блюдо, состоящее из
сыра, сыворотки и сметаны. Сходство ингредиентов арабского и южнорусского блюда – это сходство значений египетского и русского слов. А эти названия демонстрируют ещё и несомненное сходство звучаний. Сравните: МИШ и МИЕШАНЬ (міешань).
     МИЕШАННЬ – это то же самое, что и МЕШАНИНА, корни которых, МИШ/МЕШ те же, что и в ряде европейских языков. Сравните:
МИКС mix «смешивать» в английском
МИШЕН mischen «смешивать» в немецком
МИСЦЕРЕ miscere «смешивать» в латинском
МИШТУРАР misturar «смешивать» в португальском и т.д.
     Выходит, что египетское национальное блюдо носит интернациональное название со значением «мешанина». Разве это сМЕШно?    


Рецензии