Путешествие к Неведомой Земле продолжение
Восток Срединной империи, борт корабля Джинхэя
Монах Хэйшань, который прожил всю свою еще недолгую жизнь только на суше, с трудом привыкал к переменам. Сегодня рано утром монах стоял на палубе и вглядывался в морскую даль, открывающуюся перед ним. Еще никогда мир впереди не казался ему таким огромным и необъятным. Хэйшань снова и снова мысленно возвращался к разговорам с настоятелем, все его советы и наставления сейчас, на борту корабля, казались монаху уже не такими важными. Вчера он еще раз просмотрел все свои выписки из древних рукописей – интересно, что действительно пригодится ему во время путешествия.
Гребцы дружно гребли. Хэйшань двинулся по палубе, чтобы получше познакомиться с кораблем. Вчера помощник капитана Вейюань быстро рассказал ему, где и что находится, и показал его крошечную ка-юту. Поэтому сегодня с утра он решил попробовать применить свои знания на практике. Хэйшань двинулся по правому борту и за пару часов обошел весь корабль.
Хэйшань всегда интересовался техникой. Особенно же его внимание привлек один прибор. По месту, которое он занимал на судне, на небольшом постаменте на возвышении под крышей, защищенным от ветра и дождя, сразу становилась ясно – этот прибор очень ценят на корабле и боятся, как бы он не повредился.
Прибор выглядел так: квадратная металлическая пластина, помещенная на деревянную основу. Металлическая пластина украшена иероглифами. Приглядевшись, Хэйшань узнал в них формулы фэншуя – науки пространства. В центре металлической пластины в углублении покачивался предмет в виде ложки с тонким черенком и шарообразной выпуклой частью. Черенок ложки свободно висел над пластиной, а сама ложка могла свободно вращаться вокруг оси.
Неожиданно монах вспомнил, что уже читал об этом приборе, он назывался компас для фэншуй. Хэй-шань обратился к рулевому, который как раз находился рядом:
- Извини, что отрываю тебя, но ведь это компас для фэншуй?
- Верно.
- Я раньше только читал о таких приборах, но никогда не думал, что они применяются в море. Что он делает?
- Показывает направление, куда двигается корабль, - пожал плечами рулевой.
Тонкий черенок ложки и правда показывал на нос судна.
- И куда же он движется? – спросил Хэйшань.
- Игла лопани всегда указывает на юг, - ответил рулевой, - туда мы и двигаемся.
- На юг? – уточнил Хэйшань. – Но ведь…
Он оглянулся в легком замешательстве, увидел, что у борта капитан разговаривает с каким-то пожилым мужчиной и поспешил к ним.
***
День выдался жарким и безоблачным. Спокойная синяя гладь расстилалась до самого горизонта, вода тихо плескалась под веслами гребцов, когда корабли императорского флота один за другим отходили от родного берега навстречу неизвестности.
Об истинной цели путешествия из всей экспедиции знали всего несколько человек. Остальные думали, что они плывут открывать новые земли для империи. Поэтому, чтобы избежать различных слухов и кривотолков, особенно в начале плавания, Джинхэй решил повести свой маленький флот не прямо на восток, а на юг вдоль берега. На север и на юг вдоль побережья корабли отправлялись часто, там находились удобные стоянки, знакомые места, течения были известны. Кроме того, Джинхэй, до этого раза никогда не возглавлял сразу три корабля. Он хотел сначала посмотреть, как смогут плыть вместе три судна такой разной конструкции, и насколько хорошо он справляется с управлением своим небольшим флотом, и может ли он полностью полагаться на капитанов и команду двух других судов.
Чиновник императорского двора, который плыл на корабле Джинхэя, полностью поддержал капитана. Чиновника звали господин Ханг, он имел немного вкрадчивые движения, неторопливую манеру речи и привычку докапываться во всем до самых мелких деталей. Господин Ханг перешагнул рубеж зрелости и ростом он доставал ровно до плеча рослого капитана.
В это утро они стояли на палубе, смотрели на удаляющейся берег и вполголоса разговаривали:
- Вы поступили разумно, капитан, что сначала решили следовать на юг, - покивал головой господин Ханг.
- Скоро все равно все поймут, куда мы плывем, уж в направлении-то моряки разбираются. Просто мне хочется как можно дольше избегать слухов, - ответил капитан. – Если бы мы прямо сейчас повернули точно на восток, люди бы заволновались и испугались.
- Кстати, насколько мне известно, корабли империи ходят во всех направлениях, и заходят в разные порты, - сказал господин Ханг. – Флот великого императора силен. Чего могут испугаться ваши моряки?
- В морской среде направление на восход считается несчастливым – слишком много судов оттуда не вернулось, слишком много людей пропали без весточки. А те, что вернулись, рассказывают странные истории.
- Какие, например?
- Говорят, что там ничего нет – одна вода, а за ней край, с которого она льется в бездну, а кто-то говорит, что там вообще ничего нет.
- Но ведь рассказывают и о Бессмертных землях, которые лежат где-то там, - возразил господин Ханг.
— Это не самое странное из того, что я слышал об этих водах, - пожал плечами капитан.
- А что же самое странное?
Капитан помолчал, а потом нехотя сказал:
- Некоторые уверяют, что, если очень долго плыть на восток, много-много дней и ночей все вперед и вперед, вернешься туда, откуда прибыл.
- Ну, это точно сказки. Как можно ехать вперед и вернуться назад, не поворачивая? Да, пожалуй, это невозможно.
Вдруг рядом с ними раздался молодой голос:
- Я прошу прощения, что прерываю вашу ученую беседу, но могу ли я поговорить с капитаном?
Капитан оглянулся и увидел, что рядом с ним стоит молодой монах, которого назначил в его экспедицию сам император. Познакомились они только накануне отплытия, но у капитана сложилось о молодом человеке благоприятное впечатление. Джинхэй не сразу сходился с людьми, сначала он долго приглядывался к новому человеку, решал, можно ли ему доверять. Но при первом взгляде на молодого монаха ему понравилась его ученость, немногословность и внутреннее спокойствие. Правда, сейчас монах показался ему встревоженным.
- Вы ведь Хэйшань, не так ли?
- Именно так, господин капитан. Доброе утро, господин Ханг, - поздоровался он и с чиновником императора. Тот в ответ только молча кивнул.
- Вас что-то встревожило? – поинтересовался капитан.
- Да, господин. Рулевой только что сказал мне, что наш корабль держит курс на юг. Да я и сам видел, что игла лопань показывает на юг.
- О, вы разбираетесь в мореплавании, - одобрительно сказал Джинхэй. – Вы правильно заметили, что мы держим курс на юг.
- Почему? Мы же должны плыть на… - Он остановился и с испугом посмотрел на господина Ханга.
- Успокойтесь, я знаю о том, куда мы плывем и зачем, - проговорил императорский чиновник.
- Тогда почему…?
- Потому что существуют определенные правила, которым надо следовать, чтобы нашему предприятию сопутствовал успех, - строго сказал капитан.
- И куда мы плывем?
- Завтра к утру мы должны прибыть в крупный портовый город.
- Я слышал о нем от паломников в монастыре, - кивнул Хэйшань. – Там бывают корабли со всего света.
- Если мы поплывем на восток оттуда, никто не обратит внимания, что мы выбрали необычное направление, - сказал капитан. – Кроме того, мы запасемся там необходимыми вещами для долгого путешествия.
- Понимаю, капитан, - склонил голову Хэйшань. – Простите мне мою несдержанность.
- Просто не надо раньше времени поднимать панику, - Джинхэй похлопал монаха по плечу.
Тот немного смущенно опустил голову и продолжил свое знакомство с кораблем.
Капитан Джинхэй с господином Хангом вернулись к прерванному разговору.
- А он совсем не глуп, только слишком молод, - не спеша проговорил господин Ханг, глядя на удаляющуюся фигуру монаха.
- Да, и полон энтузиазма, который я, признаться, не испытываю, - ответил капитан.
- Бросьте. Посмотрите лучше на наши корабли, как они хороши на воде.
Капитан Джинхэй перевел взгляд на два других судна, следующих позади и чуть сбоку от его корабля, и его взгляд прояснился. Корабли, и правда, выглядели великолепно, - все три разные, отличающиеся друг от друга, но в то же время в чем-то неуловимо схожие между собой. Они скользили по воде, как огромные сказочные драконы, казалось, корабли жили на волнах и составляли с ними единое целое.
Солнце поднималось к зениту, капитан раскланялся с господином Хангом, который изъявил желание спуститься в свою каюту и немного отдохнуть. А Джинхэй погрузился в водоворот корабельных дел.
В монастыре Хэйшань любил засиживаться допоздна за старыми летописями и подолгу не спать ночами. Сегодня, к концу первого дня плавания, он, конечно, не мог просто лечь и заснуть, монах решил еще раз выйти на палубу.
Перед монахом открылась картина ночного моря, которая очень отличалась от того, что он видел днем. Ведь днем по правую руку постоянно менялись береговые картины и краски. Сейчас, глубокой ночью, берег скрылся из глаз, и вокруг находилась только вода. Сейчас она казалась более плотной, неподвижной и загадочной. Монах закрыл глаза и сразу почувствовал, что приблизился к этой завораживающей водной стихии совсем близко. Он давно уже замечал, что, когда глаза закрыты, то через некоторое время в темноте появляется маленькое яркое пятнышко, которое разрастается и начинает освещать твой внутренний взор.
Вдруг ему показалось, что это пятно почему-то стало очень ярким. Хэйшань открыл глаза и заметил на воде, вернее, под поверхностью воды яркий свет. Он вновь крепко зажмурился, снова открыл глаза, нет, ему не показалось, свет точно шел из воды.
Когда он читал древние рукописи, ему несколько раз встречались записи морских путешественников о волнах света, которые иногда появляются в океанских глубинах. Но одно дело читать это все в безопас-ном месте, и совсем другое – увидеть все собственными глазами, находясь в открытом море. На какое-то время монах даже подумал, что этот источник света находится глубоко под кораблем. Свет периодически становился таким ярким, что трудно стало рассматривать идущее впереди судно.
Неожиданно свет переместился из глубины ближе к поверхности и принял форму длинных лучей, исходящих из одного общего центра. Лучи стали вращаться по часовой стрелке, сначала они казались прямыми, а затем постепенно становились вогнутыми, причем в ту сторону, в которую вращались. Пока он наблюдал за этим необычным явлением, скорость вращения лучей стала убывать и, наконец, все неожиданно исчезло. Вокруг снова установилась полная темнота.
В это время он почувствовал, что кто-то осторожно потерся о его левую ногу. Хэйшань наклонил голову и посмотрел вниз. Снизу на него внимательно смотрели два желтых фосфоресцирующих глаза. Мужчина узнал корабельного кота Джанджи. Сначала Хэйшань внутренне подобрался, потому что не ожидал еще кого-то увидеть на палубе, кроме матросов в этот поздний час, но быстро пришел в себя. Хотя плавание только началось, Хэйшань уже много слышал о знаменитом коте-путешественнике, знал его историю появления на корабле, знал о его исключительном положении среди команды.
- Не думаешь ли ты, что можешь напугать меня? – шутливо обратился монах к мурлыкающему «собеседнику».
- Мурр-р-р-р! – раздавалось в ответ.
- Уж если я решился на такое путешествие, то едва ли кто меня испугает. Хотя, скорее всего, выбор сделали за меня. Мог ли я отказаться? – закончил свои мысли вслух Хэйшань.
Кот, продолжая мурлыкать, обошел мужчину несколько раз, показывая к нему свое особое расположение.
- Давай будем с тобой дружить, у нас с тобой есть тайна – сегодня мы вместе видели свет из глубин.
Кот в знак согласия еще несколько раз обошел вокруг мужчины и остановился, не думая покидать па-лубу.
- Слушай, мне вдруг пришла в голову мысль – ты трешься вокруг меня не случайно. Ты явно чуешь за-пах тигра. Я ведь прожил с тиграми несколько лет, наверно, за это время я весь пропитался их запахами. А вы ведь оба из породы кошачьих.
- Мур-р-р-р! – согласно послышалось у ног.
Кот еще раз потерся о ноги монаха, видимо, в знак согласия, и растворился в темноте.
Хэйшань еще какое-то время находился на палубе, вглядываясь в морские глубины, надеясь увидеть еще раз хоть отблеск света, но море не отвечало, наоборот, настраивало его на сон, убаюкивая волнами.
Ссылка на дзен канал авторов: https://dzen.ru/id/664b0b8f4296ec5c13a68c14
Свидетельство о публикации №223062000440