Почему кафиры убивали пророков без права?

Сегодня я посмотрел видеоролик от канала «Illuminat» в Ютубе под названием «Грамматические ошибки в Коране | Анализ текста» и нашел очень интересный момент, на который обратил внимание сам автор видео. Смотрим с 6:52 минуты (https://youtu.be/9XbZyGdm_3I?t=412).

Итак, Иллюминат приводит три аята. Давайте их прочитаем:

«Вот вы сказали: «О Муса (Моисей)! Мы не сможем вынести однообразную пищу. Помолись за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле, овощи, огурцы, чеснок, чечевицу и лук». Он сказал: «Неужели вы просите заменить лучшее тем, что хуже? Спуститесь в любой город, и там вы получите все, о чем попросили». Их постигли унижение и бедность. Они навлекли на себя гнев Аллаха тем, что не уверовали в знамения Аллаха И НЕСПРАВЕДЛИВО УБИВАЛИ ПРОРОКОВ. Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы дозволенного» (2:61)

«Тех, которые не веруют в знамения Аллаха, И УБИВАЮТ ПРОРОКОВ, НЕ ИМЕЯ НА ЭТО НИКАКОГО ПРАВА, и убивают тех из людей, которые повелевают поступать справедливо, обрадуй мучительными страданиями» (3:21)

«Где бы их ни застали, их постигает унижение, если только они не окажутся под покровительством Аллаха и покровительством людей. Они попали под гнев Аллаха, и их постигла бедность. Это — за то, что они не веровали в знамения Аллаха И НЕСПРАВЕДЛИВО УБИВАЛИ ПРОРОКОВ. Это — за то, что они ослушались и преступали границы дозволенного» (3:112)

Выделенные мной слова на арабском звучат так:

;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; (Wa Yaqtul;na An-Nab;y;na Bighayri Al-;aqqi)

;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;; (Wa Yaqtul;na An-Nab;y;na Bighayri ;aqqin)

;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;; (Wa Yaqtul;na Al-'Anbiy;'a Bighayri ;aqqin)

Здесь обращается внимание на определённый артикль «аль», который присутствует перед словом «хакк» (право) в 2:61, но отсутствует в двух других аятах. Из-за чего, мол, это слово обретает немного другой смысл. Другая претензия касается слова «наби», которое тоже отличается в написании в одном аяте. Мы не будет вдаваться в эти подробности, потому что слово «хакк» не меняет свое значение, как об этом говорят алимы. Отличия слова «наби» нас сейчас вообще не интересует. Нас интересуют два слова: «хакк» (право) и «каталь» (убийство). Иллюминат привел такое традиционное понимание этих слов «убивали пророков без права»:

«Совершили они это злодеяние, потому что руководствовались своими представлениями, а не теми, которые им предлагал Аллах».

И далее говорит, что такое объяснение слишком замысловатое и не совсем логичное. А само слово «хакк» понимается в Коране как законы Аллаха. И задается вопросом (перефраз): как вообще эти люди могут убивать пророков с законами Аллаха?

Тут он обратил внимание на очень важный вопрос. Но он никогда не получит на него ответ, если неверно будет понимать слово «каталь» (убивать). Толкователи уводят нас в сторону от истинного понимания этих слов. Здесь не важно, стоит там артикль или нет. Это всегда будет «хакк». Слово «хакк» я здесь понимаю как «истина». Его можно понять и как «право». «Би-гайри хакк» переводится как «без истины», «без права». Но как можно убивать пророков без права/без истины? С истиной можно что ли?

Кто читал мои предыдущие статьи знает, что «каталь» (убийство) я понимаю не как физическое лишение жизни, а как уничтожение убеждений человека. Кафиры убивают людей, то есть, лишают их добра, справедливости, губят их убеждения, лишают их человечности. Но убить можно и истиной (с хакком Аллаха). «Му’мины» уничтожают убеждения кафиров, мушриков, несправедливых людей. Делают они это с истиной от Аллаха. Уничтожая их нехорошие убеждения, они дают им истину. Это и означает в словах:

«И не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, иначе, как только с истиной (би-ль-хакки)» (17:33).

Это не значит, что Аллах разрешил кровную месть. Погубить надо ту душу, которую погубил кафир. Иными словами, если кого-то свели с истинного пути, надо его вернуть на него же. Ни о какой мести, или лишения жизни речи не идет. «Убить» можно как с истиной, так и без нее.

То же самое и в вышеприведенных аятах. Кафиры губили пророков (наби) без истины. Они их не убивали буквально. Есть версия от Кашиф Хана, что «наби» означает не пророка, а Писание. В Коране я не встретил ни одного случая, в котором бы рассказывалось как убили кого-то из пророков. Такое хотели сделать с Исой. Но, как говорится в Коране, «им так лишь показалось». Поэтому, возможно, речь идет о Писаниях, а не о пророках («наби», по мнению К. Хана – это «весть», а не «вестник»). Об искажениях (уничтожении) предыдущих Писаний мы встречаем в Коране не раз.

При правильном понимании аятов все становится на свои места. В аятах есть множество моментов, на которые стоит обратить внимание, но о них поговорим как-нибудь в другой раз.


Рецензии