Житие Йусуфа

Сегодняшняя степень развития науки, положение человечества, уровень его мировоззрения; наконец, духовный кризис, приведший в недавнем прошлом к кризису в различных сферах жизни, требует переосмысления мира, заставляет глубже задуматься о смысле жизни.  Отрадно, что сейчас, в России стали всерьёз об этом задумываться. В сложившихся условиях, мы набрались смелости и решили поговорить о таких серьёзных вещах, можно сказать, атрибутах нашей национальной культуры и личности исторического лица, оставившего свой глубокий след в ней. Основным направлением наших изысканий является стремление приблизить человеческое мышление к системному осмыслению мира, способствовать тому, чтобы мировосприятие современного человека перестало строиться лишь на сугубо материалистических категориях, привести к осознанию того, что, кроме физического видимого мира, существует нефизическая, нематериальная реальность. Под словом «жизнь» мы привыкли воспринимать и понимать главным образом физическое (биологическое) существование. Но физического существования не могло бы быть без другой, нефизической, неосязаемой, невидимой, неслышимой, но при этом самой настоящей   реальности. Основным атрибутом жизни человека является Душа, о существовании которой часто даже не задумываются или считают ее чем-то надуманным.
«…Только я знаю, что это не сказка, – это реальность без знания которой человек не сможет продвигаться вперед», - констатируется в одной из многочисленных книг Информационно-информационного Учения [Коновалов, с.27]
Говорить об этом со страниц печатного органа или иных средств информации долгое время не предоставлялось возможным. Знание было категорически разделено на две части: наука и религия. Религиозный теолог не хотел признавать классическую материалистическую науку, ибо считал это богохульством, а представитель материалистического знания настолько поверил в отсутствие бога, других миров и так далее, что с презрением относился ко всему, что исходит со страниц религиозной литературы или сходит с губ служителей того или иного религиозного культа. Религия такими людьми вовсе не воспринималась как знание, а лишь как мистика, выдумка.
В последние 20-25 лет в связи с духовным кризисом, можно сказать, мирового планетарного масштаба, учёные стали задумываться, прежде всего, о внесении преобразований в школьное образование. Основной целью такого преобразования, предлагаемого и вносимого, отнюдь не чиновниками, а истинными учёными, это попытка приблизить знание, (под которым долгое время подразумевалась лишь систематизированная информация в той или иной научной сфере), к реальной жизни, к житейскому осмыслению того, что изучается по той или иной дисциплине.
К попыткам такого рода относится «Культурологический подход», предложенный В.А. Доманским в практической разработке уроков литературы (словесности). Их можно назвать интегрированными уроками и оправдывать их внедрение нехваткой времени. В.А. Дрманский же, на наш взгляд, главной целью своей разработки выносит нравственный, личностный аспект в развитии школьника: «Воспитание человека культуры».
Предложенное В.А. Доманским не есть методическое новшество, это попытка способствовать кардинальному изменению, преобразованию не столько школьного образования, сколько мышления, мировоззрения, смены приоритетов у подрастающего поколения. Одним словом, это весомый вклад в нравственное развитие нации. Следуя принципам московского учёного и руководствуясь Информационно-энергетическим Учением, разработанным С.С. Коноваловым, приходим к выводу, что возникла необходимость преобразовывать сами способы мышления современного человечества. На наш взгляд, необходимо приближать к научному знанию не только житейские проблемы, но и теологическое знание не в свете какой-либо конкретной религии, а познание бога, как такового, что значит, необходимо принимать понятие «Бог» как аксиому,  абсолют.
На протяжении всей известной науке истории развития человечества мир ещё никогда не воспринимался как единое целое, не подвергался системному и объективному осмыслению, доступному широкой аудитории. Вот это, отчасти, и явилось причиной того, что появилась решимость заговорить о пророке Йусуфе, личности очень популярной и уважаемой народами не только мусульманского мира; имеющего мировое значение, ибо имя этого сподвижника, миссионера Ислама известно всему мировому сообществу, особенно Востоку. Житие Йусуфа обрело вечную жизнь в произведениях мировой литературы и культуры. На сегодняшний день науке известно около 360 версий литературных произведений о Йусуфе, основой которым послужили суры Корана.
Одной из наиболее популярных и древнейших версий «Сказание о Йусуфе» и сейчас продолжающей оставаться таковой, является поэма тюркского поэта Кол Гали, жившего в Волжской Булгарии, которая располагалась на территории современного Татарстана, и, отчасти, Башкортостана.
По сведениям и рассуждениям Н.Хисамова, современного татарского учёного, внёсшего неоценимый вклад в развитие Йусуфианы, связь Йусуфа с Древним Востоком отражается в двух великих памятниках письменности: Фирдоуси. (10в) и Джами (15в.). Сюжеты более поздних версий писались по двум направлениям: по основной линии сюжета Фирдоуси, где упор делается на треволнения отца Йусуфа - Пророка Йагъкуба, разлучённого с любимым сыном; по основной нити сюжета Джами – это история мистической любви Йусуфа и Зулейхи, которая переросла у его последователей в создание образа-символа жертвенной фигуры, растворившейся в Аллахе, не имеющего своего «Я».
Способы создания (художественного образования) версий поэмы: 1) поэтический, 2) поэтико-структурный, 3) способы поэтического состязания: фольклорно-книжный («фольклорчан-китаби»).
Турецкий поэт Гандалый (18в) создал независимую от К.Гали версию. Произведения, близкие к огузским версиям, созданы следующими авторами: Шаййад Хамза, Сули Факыйх.  Казахская, кумыкская литература воспроизвела художественный образ Йусуфа (19в., начало 20 столетия) через татарскую.  Очень популярное в восточной литературе произведение Низами «Хосроу и Ширин» явилось другим основным источником поэмы К.Гали. Сюжет поэмы в авторстве великого Кол Гали «Кыйссаи-Йосыф», переведённый на современный татарский язык и изданный в Казани в 1989 году Н.Хисамовым, по мнению автора, отвечал всем требованиям и чаяниям мусульманского мира.
Пророк Йусуф – широко известный персонаж в исламской культуре. Упоминается его имя и в литературе других религиозных конфессий. Но в народной среде он завоевал популярность, прежде всего, как очень чистый, непорочный, праведный человек, проживший достойную жизнь. Популярно его имя в народе и как объект большой любви другого персонажа восточной культуры – Зулейхи, как пример верности и чести. Значительная часть населения (читателей сказания о Йусуфе) воспринимали его, по большей части, рядом с Зулейхой как символ большой любви, к которой стремились молодые девушки и юноши. На примере любви Йусуфа и Зулейхи воспитывалось ни одно поколение тюрко-татарской молодёжи. Этот немаловажный аспект также подробно описан в труде Н.Хисамова.  Трансформация сюжета, в основе которой лежит исторический факт, имела очень большое значение в развитии Йусуфианы и популяризации его личности.
Но личность Йусуфа имеет гораздо большее значение для установления исламского мировоззрения на территории нашей и не только нашей страны. Огромное значение имеет этот образ для нравственного воспитания многих и многих поколений народов, исповедующих Ислам. Кто же такой Йусуф, на протяжении многих столетий, являвшийся примером для подражания, стимулом при преодолении трудностей мирного и военного времени для миллионов простых мусульман?
«Йусуф пайгамбар (пророк)» давно стал книжным термином у тюрко-мусульманских народов. Значит, Йусуф – пророк, то есть близкий Богу человек, а может, часть самого божества?
В одной из очень популярных мусульманских книг «Гыйбад;те исламия» (Мусульманский молитвенник), составленной ещё в девятнадцатом веке известным татарским просветителем и педагогом Ахметхади Максуди, есть раздел «П;йгамб;рл;р» (Пророки), в котором также говорится о том, что пророки посылаются Аллахом к людям для того, чтобы они доводили до людей волю Аллаха; о том, что все они смертные люди и перечисляются имена пророков. Самый первый из них – Адам, а последний, как известно, Мухаммед. Также подчёркивается, что будущие пророки уже с детства отличаются смекалкой, умом, неординарным мышлением.
Пророк, по словарям, которые мы на сегодняшний день имеем - это избранник Бога, через него Он посылает на землю свои знамения, даёт знать о Своих «Желаниях». По сведениям энциклопедического словаря, пророков было 124 тысячи человек, среди них и женщины были. Но посланников среди них было лишь 313 и лишь 30 пророков почитаются в Исламе. 25-ти из них посвящены аяты и даже целые суры Корана, кроме этого ещё имеются пророки просто упоминаемые по необходимости при описании того или иного события, имеющего значение для истории Ислама.
Судя по данным словаря, в Исламе пророков называют наби или расул (мурсал). Пророков делят на две категории: посланник Бога, через которых низводились в народ Законы или вводились изменения в имеющиеся; и пророков, получивших откровение через посредника между Богом и пророком – архангелом Джабраил (Гавриил). Среди 30 пророков, поимённо упомянутых в Коране, среди которых есть и женщины, фигурирует имя Йусуфа [3].
В Коране Йусуф упоминается в 12-ой суре, состоящей из 111-ти аятов.  Если попытаться определить происхождение Йусуфа, его родословную можно проследить уже по поэме, посвященной житию пророка.
Бу ;и;анга Йосыф н;би килг;н иде;
; атасы Йагъкуб - хакны; с;йг;не иде,
; бабасы Исхак – динне; табибы иде –
Алла дусты Ибра;имне; угълы инде. 

В переводе на русский  это будет звучать так:

На белый свет пророк Йусуф для истины родился;
Его отец – пророк Якуб – любимец Бога;
А дед его пророк Исаак – целитель верой;
Рождён Исаак Авраамом: Аллаху был он вернейшим другом.

Факт того, что пророческие способности присущи данной семье, данному роду говорит о том, что род отмечен миссианством. Миссионерский долг данного рода передаётся по наследству, по воле Аллаха. Этому можно найти подтверждение в Коране. В аятах приведенной выше 12 суры “Сурату Йусуф” описываются  сновидения Йусуфа и его способности по толкованию сновидений, которые и на то время были признаны феноменальными.
Сведения о происхождении Йусуфа и его святых предков имеются также в 14-ой, 17-ой, 21-ой сурах Корана.  В 37-ом аяте 14-ой суры “Ибрагим”  упоминается название родного города Исмагила – сына Ибрагима, отчаявшегося иметь детей. Город, построенный в пустыне, где появился священный источник после рождения младенца, в Коране идёт под названием Кэгъбэ. По всей вероятности, вследствие фонетических и орфоэпических особенностей арабского и татарского языков, вернее, по причине их разности, название превратилось в Кяньган, в котором, по содержанию поэмы К.Гали, проживает семейство Ягъкуба, внука Исмагила, рождённого наложницей Хаджар в преклонном возрасте.
Способность Йусуфа толковать сновидения подтверждается книгой “Т;ш юрау китабы” – (Сонник), выпущенной под редакцией и в авторстве крупного татарского учёного М.Ахметьянова с вступительной статьёй не менее крупного учёного-филолога Ф.Мусина, где утверждается, что Йусуф китабы, т.е. Книга Йусуфа явилась праотцом книг подобного рода, по которым пытались разгадать увиденное сновидение, предсказывать будущее, предотвратить беду и т.д. Йусуф – знаменитый толкователь снов не только простых обывателей, но и царственных особ. По утверждениям в выше приведённой книге пророка Йусуфа почитают у татар и как основоположника науки о сновидениях.
Несмотря на то, что святое происхождение Йусуфа не подвергается сомнению, в религиозной и светской литературе о его личности сведений не много. Основным источником для изучения его личности остаётся поэма К.Гали “Кыйссаи-Йусуф”. Через художественный образ, воссозданный древним поэтом, нам открываются художественно воссозданные исторические факты, конечно, воспроизведённые в эстетической концепции того времени.
Как было уже подчёркнуто выше, пророки смертны, что значит, не лишены обычных человеческих пороков. Йусуф, очень часто оказываясь в тяжелейшей жизненной ситуации, тоже не свободен от некоторых сомнений, внутренних разногласий. Но, согласно эстетической концепции, господствующей в Волжской Булгарии начала тринадцатого века, юный пророк незыблем в своей Вере. В благодарность за безупречную Веру, он всегда вовремя получает полагающуюся ему, по идее суфизма, помощь.
К;чсезл;рне; булышчысы м;лик р;хм;н
Х;кме бел;н ;абраилг; кылды ф;рман:
- Й; ;абраил. Йосыфка кыл бик тиз д;рман,
П;йгамб;рлек с;енечен тапшыр инде”
О;ма;тан ул х;лл;, ризык алып килде.
Перевод:
Защитник слабых и обиженных малик рахман (букв. Владелец вселенной)
Приказ низвёл Он Джабраилу, к нему возвал:
- Ты, Джабраил, лети стрелой,
Йусуфу радостную весть ты сообщай:
Пророчество даруется ему!
Одеждой и едой из рая награждай.
Это случилось, когда Йусуф из-за зависти братьев оказался в гадком колодце без пищи и обнажён, то есть на краю физической гибели. Таким образом, Йусуф, с раннего детства уверовавший в единстенного и всемогущего Аллаха, не остаётся один на один в своей беде. К нему, одновременно с одеждой и пищей, немедленно посылается и утешение: моральная, психологическая поддержка. Через архангела Джабраила (Гавриила, отвечающий за творчество, искусство, врачевание, духовное исцеление) Йусуфу сообщается вся программа его дальнейшей жизни и даётся руководство к действию. Т;;ре ;;лил (это имена Аллаха, которых у него по мусульманской теологии 99) рекомендует Йусуфу не расстраиваться, набраться терпения, так как впереди его ждут тяжёлые испытания. Но Аллах обещает быть постоянно рядом со своим верным рабом и спасать его от всех напастей. Власть, богатство, встреча с отцом Ягъкубом. Всё было обещано Йусуфу уже во время его пребывания в колодце кяфыра (неверного) язычника Гъада. Но такие взаимоотношения со Всевышним пришли к нему не просто так, не от того, что Он так захотел. Были услышаны страстные молитвы Йусуфа.
По эстетической идее поэмы, все обещания Аллаха, все его предписания выполняются, и здесь чётко прослеживается причинно-следственная связь. Таким мучениям (разлука отца с любимейшим из сыновей; пребывание Йусуфа в колодце на протяжении семи лет, его состояние в качестве жертвы клеветы, положение раба, несмотря на знатное происхождение, высокие нравственные и интеллектуальные спосбности и т.д.) Йусуф и его отец Ягъкуб подвергаются неспроста.
К концу повествования выясняется, что пророк Ягъкуб в своё время, после смерти матери Йусуфа, отобрав младенца у роженицы из народа,  продаёт его (Башира) в рабство, а мать оставляет при своём сыне в качестве кормилицы, с;т н;н;се для Йусуфа. Здесь наблюдается разногласие с 12-ой сурой Корана, судя по последним аятам, Йусуф, уже став правителем Мисыра (Египта), имеет счастье обнять одновременно  с отцом и мать Рахиль. А в поэме К.Гали Дух умершей матери оказывает поддержку сыну в трудные мгновения жизни, отзывается из могилы во время прохождения мимо.
Таким образом, Ягъкуб и самый любимый из его сыновей Йусуф, по содержанию поэмы, страдают из-за его неблаговидного поступка с кормилицей и её сыном Баширом. В Коране же пророков: отца и сына приводит к страданию зависть и злость братьев, якобы из-за того, что отец Ягъкуб любит детей Рахиль (от неё у Ягъкуба есть еще один сын Ибнйэмин-Биньямин и дочь Дина) больше остальных десяти старших сыновей, несмотря на то, что они являются кормильцами отца и младших братьев.
Моменты человеческой слабости, проявление человеческих пороков наблюдается в раскрытии личности Йусуфа. Например, он, возгордившись своей красотой (приводится эпизод о том, как женщины, обезумев от созерцания его необычайной красоты, невзначай обрезали себе пальцы вместо апельсина, который был в руках каждой из них) стал с презрением смотреть на других людей, осознавая своё превосходство над ними. За спесь и высокомерие сверху немедленно спускается наказание. Йусуф оказывается в городе джиннов, которые все прекраснее Йусуфа лицом, где он оказывается не только таким как остальные, но даже ниже по красоте.
Но самая большая победа над своими слабостями, удавшаяся Йусуфу, в поэме наблюдается во время эпизода с Зулейхой, которая на протяжении многих лет, сгорая от любви к нему, решается соблазнить его, силой заставить совершить близость. Но и здесь Йусуф предпочитает сесть в тюрьму, нежели совершить неблаговидный поступок: “Яман эшт;н ми;а зиндан артык инде” (букв. Мне тюрьма милее, чем неблаговидный поступок).
Основным лейтмотивом поэмы, её эстетической идеей, как уже было сказано выше, укрепление исламской веры в народе, поэтому очень часто встречаются строки подобного рода:
“Сабырсызлык газизл;рне; ;уя кадрен,
Мин т;з;рмен инде шулай ;ыеп сабрым –
Сабыр бел;н морад хасил була инде”
Перевод:
Нетерпение сжигает стыд и честь,
Лишь упорное терпенье к цели приведёт.

Также подчёркивается идея о том, что всё предписано свыше и ничто не может изменить волю Аллаха. Поэтому каждый шаг персонажей заранее предугадан, определён. Исход же, прежде всего, зависит от степени веры подвергающегося испытаниям человека, от степени его душевной чистоты.
В поэме чётко прослеживается динамика развития личностных качеств Йусуфа. Он всегда принимает сторону Всевышнего, прислушивается к его знамениям. Наряду с достоинствами, связанными с его внешними и внутренними качествами, такими как необыкновенная красота, чарующая всех вокруг; справедливость, милосердие, прощение и великодушие, он, снискал любовь населения смекалкой, организаторскими способностями, которые даны ему (если опираться на сегодняшние достижения научного знания, в совокупности с информацией о нематериальном мире) благодаря упорному труду по самосовершенствованию. В результате этого его внутренний мир, в терминологии Информационно-энергетического Учения, 9 Тел, не считая физического,   находятся в постоянной гармонии между собой.
Умение удерживать гармонию внутреннего мира создаёт почву для развития ещё одного ценного качества героя. Как было уже оговорено выше, Йусуф толкователь сновидений. Если учесть, что мировоззрение народа в начале 13-го века опиралось на мифологическую систему, умение толковать сны считалось  очень ценным качеством. Благодаря таланту разгадывания сновидений, Йусуф оказывается правителем Египта. Он угадывает сновидение действующего царя данной страны – Раййана. В знак благодарности тот уступает свой трон Йусуфу.
В этом эпизоде также наблюдается одна из древнейших эстетических ценностей тюрков и других народов Востока, которые на протяжении всей истории древнего Мира и Средневековья мечтали о царе справедливом, добронравном, не обременённым завистью, излишним тщеславием, мстительностью. Раййан уступает свой царственный трон вчерашнему узнику (правда, оклеветанному, а не преступившему закон) во имя процветания этой страны. И, действительно,  в этой стране, благодаря умению предугадывать события, действовать согласно предсказанию, другими словами, благодаря мудрости Йусуфа на протяжении семи голодных лет засухи было достаточно зерна, которое он, по содержанию поэмы,  продавал другим державам, тем самым спасая от голода и их.
Бесконечная терпимость, неограниченная требовательность к себе и своим деяниям на фоне прощения тяжелейших прегрешений других людей, в первую очередь, братьев; установка на совершентсвование себя и мира вокруг себя. Вот основа основ развития личности Йусуфа и обладания (обретения) им пророческими качествами.
Приглашаю своих гостей на канал Многомерный мир//Яндекс Дзен


Рецензии