Индоиранские реликты в топонимии Кубани
ТОПОНИМЫ СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО КАВКАЗА (КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ и АДЫГЕЯ) объяснимые на индоиранской основе.
(вводная часть в разработке)
Приводим топонимы, в которых можно увидеть словообразующие формы объяснимые на основе санскрита, иранской и индо-европейский этимиологии и архаичных восточно-иранских языков.
в названиях рек и водоемов:
- АБГАРА -речка, приток р. Кепша в районе Адлера; 1-я часть соответствует пушту аб/ав, обэ/убэ "вода, влага", абшар "водопад" (ПРС, 19-22, 84); перс. аб "вода, влага", абшар "водопад, каскад", абсал "весенняя пора, весна", восходит к индо-европейской (далее и.- е.) основе ap "вода, река, поток" (Покорный, № 2, 97; ЭСИЯ, 1, 311-312; ПрРС, 31, 37-39).
2-я часть соответствует одному из иранских gara «глотать, жерло"; gara "наполняться жидкостью; gara "шуметь, журчать» (ЭСИЯ, 3, 152-158). Соответствие по обоим частям-формантам в перс.: абгир "затопляемый; лужа, водоем, омут", абгири "заправка водой". См Агура.
- АБИН и УБИН - речки в районе г. Абинск. Иногда гидроним связывают с абхаз. абна "лес", но до Абхазии очень далеко, и даже по базовой лексике расхождения между абхаз.и адыгскими яз.достаточно велико, в адыг. мезы "лес". Связь имени горной реки Абин и "леса" не обоснованы.
Мы сопоставляем имя гидронима с иран. abna -"воды пролив", пушту abna "пролив, проток" (ПрРС, 31, 40; ПшРС, 22, 84). В основн индо-ир. ap, ab "вода", в санск. ap "вода", в перс. аб "вода", в пушту аби/обэ/убэ «водный, влажный»;
2-ю часть"-ин" мы возводим к nai "вести" (ЭСИЯ, 5, 502-505), или это суффиксальный расширитель. Значение Абин,Убин "водовод, водопротока, аквадук".
- АБРАУ - озеро близ Новороссийска. Соответствие 1-й части иран. ab "вода, река".
2-я часть это и.-е. гидро-основа reu/ru/ri "текучая вода, река" (слогообразующий "r"), в санск. raya "поток, напор, торопливость" (Кочергина, 539); в иран. этимиологии rah "течь, струиться", rai "литься", ср.др.-инд ray "бежать, течь" (ЭСИЯ, 6, 334, 336).
- АГУРА -речка с водопадами близ пос. Мацеста; "а-" соответствует осетинской глагольной приставке "а-" направления движения наружу, результативность действия. Основа "гур" соответствует любому из иран. корней gar "глотать, горло, пожирать"; gar "наполняться жидкостью"; gar "журчать, шуметь"; в санск. gar "глотка, глотать", gara "питье, напиток", ghar "мочить" (Кочергина, 189, 201). По Иллич-Свитычу, ностратическое № 91 (сем.-хам., и.- е., урал., драв., картав.); gur "глотать, горло, глотка"; № 98 (сем.-хам.., картав.) guru "течь, литься". Что в целом соответствует абхаз. а-гьыра "стремина, быстрое течение".
АДЕРБА - река, близ пос. Дивноморское. Начальная "а" - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения (ЭСИЯ, 1, 71, 299). Возможно соответствие санск. adar "раскалываться, раскрываться" (Кочергина, 92), иран. dara "долина, ущелье, низ долины, углубление" из и.-е. корня der "раскалывать, расщеплять" (ЭСИЯ, 1, 81; 2, 340, 344-345).
Не исключаем тождество с пушту дара "течение (реки), поток", дари-яб "река, море, поток"$ в тадж. дара "ущелье, узкая долина, горный проход" bkb дарё/dariyo "река" ( (ПрРС, 35; ПшРС, 398, 408; ТдРС, 99, 102). В санск. dhara «поток, ливень», dharya «вода» (Кочергина, 304-305). Не исключаем связь с и.-е. корнем der "бежать, спешить", в производных drau, dru "бежать, течь, наливаться, наполняться" (ЭСИЯ, 2, 462).
Заключительная часть ba - усилит частица; bau bu "быть; возрастать; двигаться" (ЭСИЯ, 2, 40, 60, 128)
- АИБГА - горный хребет. Выделяем словообразующие элементы "аи". "бга". Ai -указательное местоимение "этот"; 2-й возводим к baug, bug "гнуть(ся), сгибать, склонять > выпуклость", в производных "горб, возвышение выпуклость, холм, бугор"(ЭСИЯ, 1, 102, 147-148; Иллич-Свитыч, n 25), - соответствует адыг. бгы "возвышение, холм, гора средней величины" (Коков, 2; Меретуков, 38, 57). абазинское бгьа -"спина, позвоночник, поясница"
- АЛЕПСИ -приток р. Туапсе; и.-е. гидро-основа al «исток, истечение, река», 2-я часть адыгское псе -«река, вода».
- АНАПКА (an-apa) - небольшая речка переходящая в плавень, давшие название городу Анапа. 1-я часть an –указывает направление внутрь. 2-я основная часть соответствует санск. ap/apa -«вода», apa-ga "река, поток", api "вздуваться; прибывать (о воде)", apu- «притекать; журчать, струиться», apya-«водный» (Кочергина, 50, 94-95, 386, 395), в балтской терминологии upe "река, ручей" (Невская, 92).
Полагаем, что название связано с плавнями в низовье речки Анапа (2-е назв. Бугур) и бухтой, в значении близком к "водоем, плавни, бухта", "спокойная вода". См Бугур.
- АНДРЮК - река, пр. М. Лабы, восточнее пос. Псебай. 1-я часть соответствует иран. "an" -предлог, указатель направления, внутрь, внутри (ЭСИЯ, 1,159). 2-я часть «дрю» соответствует drau, dru «бежать, течь, литься, наполняться водой» (ЭСИЯ, 2, 462). В санск. dra "идти, бежать", drava "бегущий, текущий; жидкость, сок" (Кочергина, 291-292).
- БЕЙСУГ - название двух степных рек, 1-я часть соотв. иран. bau, bu - "быть, становиться", "расти, возрастать, увеличиваться", "двигаться" (ЭСИЯ, 2, 128).
2-я часть похожа на гидро-теомин саг «старица, протока, залив, понижение с остаточной водой» (Мурзаев, 338); соответствует дигор. суг «капля; струя; ветка; протока, рукав реки», суггин «рогатый; ветвистый; с многочисленными протоками (река)», в санск. cakha «ветвь, сук», балт. saka «речной рукав, всякое ответвление, разветвление, ветка, сук» (Кочергина, 640; ДРС, 442, 448, 469; Невская, 87).
Вероятен и 2-й вариант понимания "суг". Первоисточник и.-е. корень seu,su "сочиться, течь", с суффиксальными распространителями даёт производные в европейских языках seuk, suk, seug, sug, seub, seup, sogg, suth, suge в значениях "сок, влажный, сосать, дождь идёт, глоток, дождь, суп, пить"; схождения с тувинским и хакасктм суг "вода" (Молина, 10-12). "Суг": соотв. санск. sek, sik «лить, поливать, выливать», sikti «поток»(Кочергина, 730, 746; ЭСИЯ, 3, 328), от и.е. sei-k «изливать, цедить, течь, капать».
- БУГАЙ -речка в Абинском и Северскогм районе. Соответствие иран. основе bag «быстро двигаться, бурлить, вздыматься» (ЭСИЯ, 2, 58).
- БУГУНДУР - река (р-н Абинска). 1-я часть bag «быстро двигаться, бурно течь, бурлить, вздыматься (о воде)» (ЭСИЯ, 2, 58), маловероятна связь с др.-инд. bhoga "извилина, виток, изгиб" (здесь признак извилистости реки слабый).
2-я часть соотв. иран. dara "долина, ущелье, низ долины, углубление" из и.-е. корня der "раскалывать, расщеплять"(ЭСИЯ, 1, 81; 2, 340, 344-345), либо тождество с пушту дара "течение (реки), поток", дари-яб "река, море, поток", в тадж. дара "ущелье, узкая долина, горный проход", дарё/dariyo "река" (ПрРС, 35; ПшРС, 398, 408; ТдРС, 99, 102). В санск. dhara «поток, ливень», dharya «вода» (Кочергина, 304-305). Не исключаем связь с и.-е. корнем der "бежать, спешить", в производных drau, dru "бежать, течь, наливаться, наполняться" (ЭСИЯ, 2, 462).
Толкуем Бугундур -"ущелье реки с бурным течением (при дождях, ливнях)".
- БУГУР - речка, 2-е название речки Анапа. Высказывалась версия, что БУГУР означает "извилистая", но такие признаки мало выражены. Название тождеств. bag "быстро двигаться, быстро течь, бурлить, вздыматься (о воде)" (ЭСИЯ, 2, 58).
- ВАРДАН(Е) - местность на побережье моря, название речки, мысов и рейда в приморской Шапсугии (Коков, 17).
Соответствие санск. vara «вода», vari-da «дающий воду; дождевая туча», vari-dhara «поток воды», udan «вода, волна» (Кочергина, 118, 577), dan «быстрое течение, река», dane "вместилище". В балтской терминологии verdene «родник, водоворот», verdenis «источник бурлящей воды» (Невская, 95).
- ДЖИГА - черноморский рукав Кубани, или Старая Кубань (Коков, 21). Сопоставляем с перс.joy "поток, ручей", ju "быстро, скоро" + ga, gu "идущий".
- ДООБ и ДУГУАБ - речки в районе Геленжика, мыс Дооб в Геленджикскую бухту. Вероятно соответствует индо-ир. do/du «два» + ab/ob «вода, река». Аналоги- реки Дуоба и Дугаба в горах Тадж. и вокруг него. Возможна связь 1-й части с и.-е. корнем da "идти, двигаться (в гидрониме течь".
- ДЮРСО - река, озеро в районе Новороссийска. В основе индо- ир. dara «ущелье, овраг, трещина» или dara "течь, литься" (часто эти понятия в горах слиты), в санск. dhara «поток, ливень», dharya «вода». 2-я часть индо-ир. и индо-европ. sau, su «выжимать (сок), сок, сочиться, литься, течь; идти дождю». См Адерба.
- ЕЯ -крупная река на севере Краснодарского края. Гидроним- связываем с праиран. ai, i -"идти, двигаться, перемещаться", восходит к и.-е. ei, i -"идти", призводные латинское it "идет", ire -"идти", авест. ay "идти" (ЭСИЯ, 1, 109; т.4, 125), в санск. aya "подходить, идти к, проходить, достигать" (Кочергина, 97).
- ИЛЬ - речка и станица в Северском районе. Гидроним возводим к и.-е. кореню al, el «истекать, течь, лить, плыть, река» (Трубачев, 85; Шапошников, 398-400), он отложился в литовском aleti «течь, сочиться», латыш. aluots «источник, родник» (Васильев, 162, 166; Невская, 15). В индо-европ. словаре Покорного Ю. (№ 55, 467) al "бродить, блуждать" (в гидронимах может относиться к течению воды в реках), в пушту илагардан "брожяжничать"; и.е. el "двигаться, ехать". Так, например, при толковании гидронима Альта (пр. Трубежа, пр. Днепра), авторы возводят название к и.-е. el, al (ele) "течь, плыть, лить" с расширительным суффиксом -t (ЕСЛГН, 17). Не исключаем связи с и.-е. lei "лить" в пере-огласовке.
Возможные соответствия: р. Илек (южный Урал), р. Или (юго-вост. Казахстан), многочисленные названия озер Ильмень.
- КУБАНЬ - река, одна из крупнейших рек Кавказа, собирает воду с сев.-западных склонов Кавказа. Название Кубань было известна с рубежа нашей эры под именем Гипанис (Купанис). Трубачёв О.Н. возводил название Кубань к индо-иран. kubha "изогнутый, извилистый" по признаку изменчивости русла реки в низовье.
Мы же связываем гидроним Кубань с ностратическим (индо-европ., алт./тюрк., урал.) kupa "кипеть, вздуваться" (Иллич-Свитыч, № 240) > индо-ир.. корень kaup, kup «дрожать, гневаться, страстно желать, возбуждаться, гореть от нетерпения» от исходного и.-е.корня keuep «кипеть, бурлить > трястисть> страстно желать», отложившееся в литовском kupeti «выливаться через край посуды от кипения», в праславян. kupeti (ЭСИЯ, 4, 366-367), в санскрите kup «приходить в движение, сердиться, гневаться», kupaya «кипящий (гневом)", kupita «сердитый, разгневанный», kopana "гневный, раздражительный" (Кочергина, 166, 174, 903), Соответствие видим в тюрк. kop "вздуваться, разбухать".
Значение Кубань (kupanis): «кипящая, бурлящая, страстная, переливающаяся за край».
Соответствие: р. Кабул (Афганистан)- горная многоводная река, собирает воду со всех юго-восточных склонов Гиндукуша.
- ЛАБА - река. В ягнобском лаб (лап) «берег низкий, край, губа (огибать, выступ в воду)», в перс. и пушту lab «губа, берег» (ПшРС, 752); восходит к и.-е. корню leb «губа» (ЭСИЯ, 5,67-70). Балтское lobas -"впадина, долина, ущелье, русло реки, лужа, болотце, низина, низинный луг" (Невская, 50), отложилось в названиях Псковской обл. оз. Лобно, р. Лабенка, Лобянка. Особенность реки Лаба в долине Загедан и после выхода с гор, это низкие берега, извилистость русла, образование новых рукавов, склонность к разливам.
2-й вариант: связь с и.-е. loubh, leubh "лубить, сдирать кору с дерева, соскабливать оболочку/скорлупу", в гидрониме понимаем: "подрезать, смывать и обрушивать берега, делать обрывы, делать отмели".
Не исключаем связь с и.-е. корнем с суффиксальным распространителем lei-b "лить, мочить"(и.-е. словарь Старостина).
Схожие гидронимы: р. и пастбище Лабу в ущ. Чегем (КБР); ущ. р. Лабагом в Осетии; водоем Лабихауз, р. Лабигор, Лабиджуй, Лабидара в Ср. Азии; с. Лабгард на Пяндже в Афганистане; р. Лепсы и р. Лабар на ю.-в. Казахстана; оз. Лобно в Псковской обл., озера Лобнор на Западе Китая; речки Лубянка, Лубны, город Лбищенск на р.Урал.
- МАРТА - река в Адыгее. Название связываем с и.-е. основой mark "мокрый" (Старостин), в латыш. merka "всякое влажное место", в литов. merti "мочить, лить", в балтской терминологии murdynas «топкое место», muras «размокшая земля, грязь» (Невская, 54). Название можно возвести к первичной и.- е. основе mau, meu, mu "быть влажным, влага, смачивать быть мутным, мыть, омовение, плавать". Есть также и.-е. корень mara, mori – «водное пространство, масса воды, влага, озеро, море, река" (ЭСИЯ, 5, 275, 276, 278, 353). Ностратическая (сем.-хам., и.-е., карт., алт./монг.) основа mar, mor, mr "влага > влажная почва, озеро, водоем, дождь"; meu, mw "вода, влага, смачивать, моросить, мыть, мочить" (Иллич-Свитыч, № 294, 298); по Бромхарду (№ 530) mar "любая масса воды, озеро, море". Возможна связь с производным и.-е. корнем mou-r "течь, сочиться". Заключительную часть "-ta" в гидрониме можно рассматривать как индоарийский суффикс собирательности и множественности (Шапошников, 220).
Возможна связь гидронима "Мар-та" с пра-иран. marg "мокрый, мокнущий", не исключаем связь с marg "луг, трава"(ЭСИЯ, 5, 230, 231), последнее, очевидно, как следствие увлажнения. В дигорск. и осет. марае «почва, земля, поляна (травянистая)» (ДРС, 367; Цагаева, 148), в балкар. отложилось мыры «лужайка, полянка» (КБРС, 477), в лакском марца «луг, луговой склон горы».
Гидро-основа "mar" присутствует в названиях рек - Марка, Марух, Мурсалы, Муруджу, Шмара, Марджа, Мартан (на С. Кавказе), р. Морава (Чехия, Словакия, Австрия), р. Марта (Крым), р. Мартуни (Армения), р. Морава (Чехия, Словакия, Австрия) и другие.
- МАСТЫК - река, крупный приток р. Уруштен. О наличии минеральных источников не известно, поэтому имя связываем с дигор.-осет. maest в значении «пропитанный влагой; гневный, яростный, возбужденный (о воде и реке)», соответствует пуштунскому маст "бурное течение (реки), бурление, половодье".
Подробнее См Мастадон (Осетия), Мастыкам (КБР), Мыстыбаши (КЧР) в статьях о топонимах КБР и Осетии на стр. автора.
- МАЦЕСТА - река в Сочи. Основа названия "мац" сопоставимо с осет. маецъаел "влажный, мокрый, мочить", маецин "валяться в жидком (макать, мочить)", с развитием maexsyn, maexst "хлынуть, брызнуть", в дигорском маецъаел "влажный, мокрый". Восходит к пра-иран mak "мочить, увлажнять макать; бежать, течь" (ЭСИЯ, 5, 168-170; ОРС, 236; ЭСОЯ, 2, 80, 110; ДРС, 2015. с. 395). Маловероятно соответствие санск. muc «терять, освобождать, оставлять, выделять», jala-muc «воду проливающий, дождливый» (Кочергина,220, 515, 577).
Вторая часть "-ста", тождественно санскриту stha «стоять, находиться, располагаться» (ЭСОЯ, 3, 153; Кочергина, 753-754). Не исключаем соответствия 2-й части "еста" с санскритом ostha «губы, уста; устье» (Кочергина, 143; Трубачев, 87)- как признак того что название реки дано от её низовья. Например Алушта(sal-ostha) в Крыму.
Возможные соответствия: р. Мичик (Чечня), р. Мочагай (Оренбург. обл.), р. Мачара (Абхазия).
- МЕЗЫБ - река в районе пос. Дивноморского. 1-я часть может соотв. дигор. маез-маезаей «хлестать, струится, литься струей» (ДРС,364), осет. mizyn «течь струей, струйкой», восходит к иран. maiz, miz «течь струей, струиться, сочиться; мочиться» (ЭСОЯ, 2, 126; ЭСИЯ,5, 139, 163). В реликтах Крыма mizun "просачивающаяся вода, болото", соответствует ср. осет. глаголу mizyn -"мочиться, просачиваться, течь" (Шапошников, Сармато-аланские реликты сев. Причерноморья). Восходит, очевидно, к и.-е. корню mezg "погружаться в воду (тонуть, умываться, нырять, мыть" (Покорный № 1316).
Вторая часть гидронима иранская форма ab «вода» от более раннего и.-е. ар «вода, река, поток», в пушту аб/ав, обэ/убэ "вода, влага" (ПшРС, 19-22, 84); перс. аб " вода, влага" (Покорный, № 2, 97; ЭСИЯ, 1, 311-312; ПрРС, 31). Вероятно, на этой же основе можно осмыслить и название р. Мзымта (р-он Адлер), и р. Мизгич (КЧР).
- ПСЕ -«река, вода» (адыг.), в составе гидронимов Псоу, Псебай, Псекупс, Безепс, Кудепста, Псыгансу и др. Вне Кавказа, это р. Псел, приток Днепра.
В основе гидронимов причерноморского Кавказа и р.Псел на Днепре лежит ностратическое pis, ps "брызгать > мочить(ся), капать, моросить, дождь" (Иллич-Свитыч, № 340; Янко, 113). Близкое значение в санс. payas "молоко, дождь, сок, семя, вода", upasic "поливать, обливать" (Кочергина, 128, 367). Возможно,? что эта же основа в назв р.Пскова давшая имя городе Псков ?
- СУПС - речка, левый приток Кубани, напротив Краснодара. В основе и.-е. корень seu, su "выжимать сок, сочиться, течь, лить, идти дождю", с суффиксальным расширителем "p/b", > seu-p, su-p, souf, соотв. арийск. sap "сок" (ЭСИЯ, 3, 362, 378) В санск. supa "суп", древне-германские supa "пить", sopa "глоток"(Молина, 11). Заключительная часть санск. соотв. su "побуждать, подстрекать, обладать силой".
Полное соответствие - р. Супса на западе Грузии, южнее г. Поти; р. Супой приток Днепра, восточнее Киева. См Бейсуг.
- ТАМАНЬ -полуостров, селение. Название объясняют с адыг. темен/таман "плавни, болото, озеро". В основе и.-е. корень tau, ta, tu "таять, плавить, растекаться, расширяться", с расширителем "-m" имеем tau-m, tam; в санск. toyamaya "состоящий из воды", toyam "вода". Соответствие: р. Тамиск-дон (Осетия), р. Тамчи (КЧР).
- ТЕКОС - речка близ пос. Архипо-Осиповка. Соответствие санск.: taka "бег, ток, течение", takati "спешить, устремляться", или taks "обтесывать, срезать" (о эрозии русла, берегов). Балтское takas -"течение, речное русло, канал" (Невская, 88), и.-е. корень tek/tok(w) "течь". Соответствие: р. Текес на крайнем юго- вост. Казахстана.
- ТУАПСЕ - река; санскрит: tuya «торопливая, быстрая» или toya «вода» + адыг. псе «река, вода».
- УРУШТЕН -ущелье, горная река, приток М.Лабы. "Уруштен течет в мрачном, страшно скалистом, глубоком тесном ущелье, при этом очень живописном" (Динник, 1897 г.).
Мы связываем 1-ю часть "у-руш-" с и.-е. основой res, ros, rosa – «течь, литься, истекать, влажность», отсюда славянское «роса», согдийский глагол ros «течь, литься, капать» и ягноб. rus «литься, проливаться» (ЭСИЯ, 6, 334-335; ЭСКЯ, 2,214; ТРС, 225), в санск. ars «течь, скользить», rs «течение», rsati "течь, струится", rasa «сок, жидкость, вода, влага» (Кочергина,72,136,539-540). В списке пра-и.-е. корней Покорного Ю. (e)res, ers, ros, "течь" (№ 508, 1619).
2-й вариант: соответствия конечной основы "у-руш, рош" др.-инд. rus, ros "гнев, ярость" (Кочергина, 547, 549), восходит к и.-е. reus, rous, rus, от расширения и.-е. глагольного корня er, or, r, (ar) "двигаться, приводить в движение, возбуждать", эволюция в русское "рушить" (ЭССРЯ, 2, 292; ЭСИЯ, 1, 188). Или связь с и.-е. корнем reu-s, rou-s, ru-s -"рыть, разрывать", эволюция в русское "русло"(ЭССРЯ, 2, 290; ЭСИЯ, 6, 355).
Вторая часть "-тен" сопоставима с др.-инд. tanyu "шумный, бурный" или tana "тонкий, худой", дигорское таенаег (танг) "тонкий (узкий, тесный)". Или конечное "-тен" восходит к и.-е. корню tau, ta, tu "таять, плавиться, растекаться", в дигор. тайун "талый"; ягноб. tan "мокрый, влажный" (ДРС, 479; Андреев, 332).
Уруштен понимаем: "струящаяся, текущая в узком (проходе, расщелине)", или "в узком ущелье бурная талая вода", или "прорытая (потоком) теснина".
- УСУСУП - мыс, ныне мыс Дооб (южнее пос.Кабардинка) замыкает с юга Новороссийскую бухту. Название соотв. санск. usa "жаждущий, стремящийся", или su "побуждать, подстрекать; обладать силой". 2-я часть санск. supa "отвар, суп, похлебка", восходит к корню seu,su "сочиться, течь, лить, идти дождю" (Кочергина, 132, 732, 745; Молина, 11). См Супс.
- УЧДЕРЕ -речка в районе Большого Сочи. 1-я часть "уч" сопоставляем с санск. acu "быстрый", что соответствует иран. asu "быстрый, проворный, резвый" (Кочергина, 103; ЭСИЯ, 1, 315) или с иран. aca- наречие, предлог направления, в производном язгулемском значении "подниматься, вздыматься (о уровне воды)"(ЭСИЯ, 1, 77).
2-я часть "дере" от иран. dara "ущелье, расщелина" (в значении река такого то ущелья), или dar "течь, лить, сцеживать", в пушту дара - "1.брызгать, бить струей; полились слезы; 2.течение (реки), поток", дарияб "река, море, поток", дариача "озеро" (ПшРС, 398, 408); тадж. дара "ущелье, узкая долина, горный проход", дарё/dariyo "река"; санск. dhara «поток, ливень», dharya «вода». В условиях гор понятия "ущелье, расщепление гор" и "течь, поток" часто совмещаются, становясь синонимичными.
- ФАРС - приток Лабы. Назв. связывают чаще с осетин. fars "сторона". Мы связываем название с иран. far "разрушать, раскалываться, расщепляться"(ЭСИЯ, 3, 48).
Заключительный элемент "s", может соответствовать индо-ир. и и.-е. aes, is "стремиться, приводить в быстрое движение, торопиться" (ЭСИЯ, 1, 124), соотв. санск. is "идти, ускорять, возбуждать", или is "сок, напиток", isa "сочный, тучный", или su "выжимать", su "побуждать, подстрекать" (Кочергина, 109, 732).
Возможное соответствие- р. Исфара в Ферганской долине.
- ХОБЗА - река (южнее пос. Вардане), созвучное р. Кобза (южнее пос.Горячий Ключ). Выделяем корень "хоб, коб". Сопоставляем с персидским хабидан, хабдэ -"спать, усыплять, покоиться, стихать, успокаиваться, ложиться (находиться без движения)" (ПрРС, 752). Возможное соответствие р. Хобда, приток р. Илек (сев.-зап. Актюбинской обл. Кахахстана)
- ЧАМЛЫК - река в восточной части края. Название связываем с ср.-перс. cam и парфянским cm «бежать, течь», в диалектах «речная пойма, тина, движение», курд. cam «река»,(ЭСКЯ, 1, 148-249), родственна персидскому casme "источник, родник", и более раннему casman "глаз" (ЭСИЯ, 2, 238, 240). В топонимах Ирана термин чем- «река, ручей, поток, ущелье» (Савина, 248).
Не исключено тождество с пушту - чаман «луг, лужайка, зеленеть», чаманзар «луг» (ПшРС, 321); в талыш. яз. чимен «луг, лужайка, полянка» (ТРС с 248), в горных условиях луга с хорошей травой находятся вблизи речных пойм.
Не исключена связь корня Чам с пра-иран. ciam, cam «хлебать, пить, глотать», производные: осет. cymgae «похлебка», пушту cyma «фураж, корм» (ЭСИЯ, 2, 260-261). В др.-инд. cam «хлебать, пить» (Кочергина, 906), - о поедании луговой травы. "Лык" тюркский суффикс от более раннего -ностратического суффикса собирательности и множественности l, la.
- ЧЕЛБАС - река. 1-я часть соотв. cala «двигающийся, подвижный (о воде), колеблющийся, трястисть». 2-я часть "-бас, -вас" сопоставима с санск. vars "идти (дождю)", vis "брызгать, кропить", vis "действовать, течь" (Кочергина, 208, 568, 609).
- ЧИЛИ-ПСИ - река, хребет; в основе cala "движущаяся, подвижная"(о воде). Если первичность названия связана с горами, то не исключена связь с иран. cila "камень, скала", acala "гора", др.-инд. culika "гребень петуха, острие, верхушка, верх" (Кочергина, 23, 213, 645).
- ЧОКРАК (Чохрак) -река, пр. Лабы. Наше толкование: 1-я часть соответствует cak "капать, лить, течь", или перс.cah, coh, ca "яма, колодец, источник", восходит к cat "колодец, колодезная яма"(ЭСИЯ, 2, 211-213, 252; ЭСОЯ,1, 285).
2-я часть "-рак" соответствует rah "течь, струиться" из ср. др.-инд. "сок, течение" (ЭСИЯ,6, 334-335), в перс. абраh "канал, водосток, акведук, русло потока", абrah "пруд, водоем, запруда" (ПрРС, 36,39).
Значение Чокрак (cak-rah)- "путь для стока", "канал, русло течения". Соответствие: озеро-лагуна Чокрак на Керченском полуострове, родник Чохрах в истоке р. Алака у гор Демержи в Коыму
- ЦИЦА - река стекающая с плато массива Фишт на северо-запад.
Вероятные соответствия видим в пушту цацкай -"капля, ца -"колодец", цацэл " вытекать", цацедэл "течь" (Лебедев К.А. и др. Русс.-афган.(пушту) словарь. 1973.). В сванском цацлан, цвар "капля" (Нижелидзе И.И. Русс-сван. словарь. 1910, с 146).
- ШИНГАРЬ -река южнее г. Анапа; sanya "идти, присоединять, смешиваться", или происходит из и.-е. sna (> san) "капать, течь, плавать".
2-я часть соответствует любому из gar "наполняться жидкостью", gar "глотать, поглощать, горло, глотка", gar "журчать, шуметь". См Аб-гири, А-гур.
В названиях гор:
- БАБУК - хребет; bau, bu «возрастать, увеличиваться» + bau-g, bug «гнуть, изгиб, выпуклость, бугор»; имеем bubug "увеличенная выпуклость".
- ИДОКОПАС - морской мыс, сопка, юго-восточнее Геленджика, Первая часть топонима "Идо-копас" соответствует санск. ida "земля"(Кочергина, 107).
2-ю часть "-копас" также встречаем в назв. мыса у пос. Бетта - ЧуговКопас. "Копас" соответствует осет.-дигор. кьупп "холм, бугор, выпуклость, горб", родственна иран. kaufa/kaupa "гора, холм, горб", пушту kub "горб"; санскрит kubja "горб, кривой", балт. kaupas "возвышение, куча, макушка"; восходят к и.-е. корню kau "гнуть, сгибать, выпуклый, вогнутый" или kup > keup/kaub "куча" (ДРС, 348; ЭСИЯ, 4, 409, 355, 371; И.-Свитыч, n 243; ЭСОЯ, 1, 651; Невская,38). Отделяем корень kap "затылок, голова, череп" (сем.-хам., картав., и.-е., урал.), в латин. kap-ut "голова" (И.-Свитыч, n 195).
Соответствие: г. Капашистра в Абхазии, г. Кубус в Осетии, г. Куба-Санты в КБР. Значение Идо-копас (ida-kau-p-as): "выпуклость земли", "куча земли".
- КОЛДУН -гора в р-не Мысхако (Новороссийск). Соответствует дигорскому къулдун -"холм, небольшая возвышенность, горка, пригорок, склон" (ДРС, 375) и др.-инд. kula "склон, холм, берег" (Кочергина, 170).
- ЛАГОНАКИ - местность в горах Адыгеи. На топогр. карте обозначено как урочище в самых истоках р. Цица. В наше время название перенесено на все плато-образного лугового нагорье севернее массива Фишт-Оштен.
1-я часть сопоставима с и.-е. legh "лежать, располагаться", тохарское lake "ложе", lanka "лог, впадина, ложбина"(ЭСИЯ, 5, 50, 67).
2-я часть соотв. санс. naka "муравейник; гора", nakha "ноготь, коготь" (Кочергина, 320), в осетинском ных "ноготь, коготь, лоб", в топонимах nixtae "скалистые выступы".
Возможное значение Лагонака - "ложбины среди скалистых выступов; нагорье; ложбинное место среди скал".
- САПУН -сопка 438 м западнее Новороссийска. Вероятно из и.-е. seup-, soup- «насыпь, холм, сыпать, рассыпать»; др.-прус. suppis "насыпь", в осетинской терминологии сапп -"вал" (Дзагуров Д.А. Русс.- осет. словарь геогр. терм. 1941 г., 15), сапп-"непригодный участок на круче". Соответствие: г. Сапун-гора 231 м в Севастополе, г. Сапун 1373 м в местности Кепша в ущ. Мзымта (Сочи).
- ХИМС-Анаква, - ледник на теневых склонах г.Агепста в ущ. р. Мзымта. Основу «хим» связываем с др.-инд.: hima «зима, (снег, холод)», himavant «снежный, снежная гора, гора покрытая снегом», hima-giri «снежные (холодные) горы», himya «снежный, покрытый снегом», hima–pata «снегопад», hima-tru «зима, время холодов», haima "снежный, ледяной", haimana "зима, зимний"(Кочергина, 777, 782), из и.-е. корня gheimn «зима». Сходные топонимы в соседней Абхазии: ледник Химса, г. Химсун, г. Химсул.
См разбор Химса в статье о топонимах Абхазии.
- ШАХАН -невысокие сопки с выраженным верхом в районе Псебая, в КЧР, на Южном Урале, на ср. и нижней Волге.
Шахан, Шиханы, - это отдельные холмы-останцы с хорошо выраженной вершиной, часто скалистой (Мурзаев, 452). Происходит название от персидского sah/saxre "скала, скалистая вершина, торчащий", и первичного sax "рог", восходит к пра-и.-е. корню ker "рог". Этот же корень дает слова в значении "рог" в сагск. siras, авест. sru, srva; др.-греч. keras; англ. horn; латинский cornu; памир. sax, курд. ser, армян. sar, осет. sykha "рог", русс. "сер-на, кор-ова".
Соответствия: город Шиханы в Саратовской обл., гора Шахдаг, 4243 м на востоке Кавказа; множество курганов с именем щахан на степном юге России; гора в Альпах МаттерХорн, - нем., Mont cervis, - франц. (2-я часть буквально "рог"); г. Бжедух в Приэльбрусье, от адыг.-кабард. бжьэ "рог".
Некоторые топонимы переводимые на основе АБАЗИНСКОГО языка (Ионова): Дзыкапш (красная вода), Адзапш (дзы «вода» + пш «вода,река»), Ахва, хва (возвышенность, гора, хребет), Бых, бхвы (гора, скала), Шха (голова, верх), Бжага (балка, ущелье), Бна (лес), Дзы (вода), Дзых (родник), Жырта (место где копают), Кылхара, кынхара (дыра, щель), Псыхва (долина реки), Бгы ( адыг. холм, гора), Пш, псы (вода, река, побережье), Псыж(старая вода), Тхы (адыг. хребет, гребень горы).
Некоторые АДЫГСКИЕ распостраненные термины в топонимах (Коков, Меретуков): Абна «лес», Бгы «возвышение, холм, гора ср. величины», Бзи абх. «вода, река», Бжъап «пригорок, склон», Къо «долина, речка, овраг», Къуэ «балка, овраг, речка», Къуладжэ «река, балка, низина», Къуладжэ «русло», Къуэ «балка, овраг, речка», Къыр «скалистый гребень, пересеченная местность», Лахъ «балка, овраг», Льэгуан « лощина», Лъэгу «низ, низина», Мэзы «лес»; Пш, псы «вода, река», Тамэ (там) «терраса на склоне горы; берег, возвышенность», Тхы «хребет, возв., гребень горы», Хы «море, Чапэ «горка», Шъхьэ «голова, верх, верховье», Шигу «вершина», Шьэндакъэ «высокое место» из чардак «балков, вышка», Шед «озеро (ос. цад «озеро»), Калеж, къалэ- старая крепость (город) из кала, Чъэр – «быстротекущий» (некоторые термины имеют явные параллели в индо-иранской терминологии).
ЛИТЕРЕТУРА
- Беленов Н.В. Индоевропейские гидронимические форманты и изоглосы Самарского Поволжья в этноисторическом контексте. // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2019, 5(1),16-34.
- Ворошилов В.И. Топонимы Российского Черноморья. Майкоп. 2007.
- Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры; в 2 т. Тбилиси. 1984. т. 2, с.665-683; 741-746; 916-930.
- Гаршин И. proto-nostratic.ru, Ностратический словарь Хомхарда и словарь-реконструкции Иллич-Свитыча.
- ДРС, Дигорско-Русский словарь. Таказов Ф. М. Владикавказ. 2003.
- Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков (семитохамитский, картвельский, индоевропейский, уральский, дравидийский, алтайский). М.: "Наука", 1971–1984.
- Кварчия В.Е. Историческая и современная топонимия Абхазии. Сухум. 2006.
- Климов Г.А., Халилов М.Ш. Словарь кавказских языков. Сопоставление основной лексики. М. 2003.
- Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани. Краснодар. 2006.
- Коков Д. Н. Адыгская Топонимия. Нальчик. 1974.
- Кочергина В.А. Санскритско-русский словарь. М. 1987.
- Меретуков К. Адыгейский топонимический словарь, Майкоп, 2003.
- Невская Л.Г. Балтская географическая терминология. М. 1977.
- Покорный Ю. IEW. (Индоевропейский этимиологический словарь). 1959.
- Старостин С. proto-indo-european.ru/dic-starostin/index.html. Этимиологическая база по индоевропейскому языку. 1998-2005, garshin.ru.
- Трубачёв О.Н. Индоарика в Северном Причерноморье. М. 1999.
- Шапошников А.К. Языковые древности Северного Причерноморья (Этимология языковых реликтов Северного Причерноморья. Словарь). Диссертация на соискание д.ф.н. М. 2007.
- ЭСИЯ, Расторгуева В.С., Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, М. т.1,2,3. 2000, 2003, 2007 гг.
- ЭСИЯ, Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, М. т.4,5,6. 2011, 2015, 2020 гг.
- ПрРС, Руденчик Ю.А. Персидско- русский словарь. 1985.
- ПшРС, Асланов М.Г. Пушту- русский словарь.1985.
Свидетельство о публикации №223062400765