Историческая родина
пытается осмыслить услышанное, но совершенно другая языковая группа сводит на
нет все его попытки. Наивно думать, что новый язык сам по себе будет понятен.
Необходимо прикладывать массу стараний и не факт, что каждый пожилой человек
его освоит. Тем не менее отдельные слова из идиш, английского и русского есть и
в современном иврите. Так некоторые моменты вызывали неожиданные ассоциации. В
хозяйственном магазине моё внимание привлекла опрятная старушка, держащая в
одной руке пластиковый тазик, а в другой современный смартфон. Она
громко беседовала с кем-то по телефону и можно было догадаться, что
согласовывала цвет, размер и цену выбранной вещи. Однако консенсус с невидимым
собеседником не был найден, и интеллигентная бабушка, исчерпав весь словарный
запас, к моему изумлению использовала несколько искаженное, но вполне понятное и
знакомое мне, неизвестно как попавшее в иврит слово « эбэнемат ». Русский язык
внёс посильный вклад в древний язык. К сожалению, это единственное,что
мне удалось понять на ту пору.
Свидетельство о публикации №223062601233