Гамблеры - игроки, 7-10 глава
Поздно ночью Ульрика повеселилась за мой счет. Она заметила меня,
прогуливающегося тет-а-тет со старым мистером Кеппелом, и обвинила меня в
флирте с ним.
Возможно, я склонна к безобидному легкомыслию с мужчинами моего возраста,
но я, конечно, никогда не пыталась привлечь более зрелых
лет. Пожилые мужчины, возможно, восхищались мной - этого я не отрицаю, - но
несомненно, это произошло не по моей вине. Женские платья
всегда являются объектом внимания представителей сильного пола. Если,
поэтому она элегантно одевается, она может сразу привлечь определенную
группу мужчин, даже несмотря на то, что ее черты могут быть противоположны
располагающим.
По правде говоря, природная женственность женщины, ее вкус в одежде и ее
стильная прическа, безусловно, являются наиболее важными факторами для
ее благополучия. День здоровых, полных, бело-розовых
красота давно в прошлом. Женщина, воплощенная в искусстве с помощью мягкого шифона, изящных блузок и изящных чайных халатов, царит вместо нее. Женщины
в наши дни становятся очень континентальными. Например, некоторые
иллюстрированные журналы говорят нам, что меховые пальто любого вида - это
модно, и несколько глупых женщин думают, что если у них есть
такая одежда, независимо от ее формы, главное, чтобы она была из меха,
они будут в авангарде Моды! По-настоящему умная женщина
однако дважды подумает, прежде чем прятать свою фигуру под любым подобным
громоздким покрывалом просто потому, что у нее есть мех, и это
скорняку потребуется вся его изобретательность, чтобы изготовить
аккуратное, короткое и облегающее пальто или болеро, которое она бы
снизойдите до одежды. Да, мы с каждым годом становимся все более и более
со вкусом подобранными - более парижскими. Предложение Ульрики вызвало у меня смех.
"Старый мистер Кеппел прогулялся со мной, я полагаю, потому, что ему нужна была компания", - запротестовала я.
"Я понятия не имела, что наша беседа будет подвергнута такому неправильному толкованию, Ульрика". "Я понятия не имела, что это будет сделано".
"Почему, моя дорогая, все заметили это и обратили на это внимание. Он
пренебрег своими гостями и целый час гулял с тобой по
саду. О чем вы нашли повод для разговора за все это долгое время?"
"Ничего", - просто ответила я. "Он только водил меня по заведению. Я
не думайте, что он очень заботится о людях, которых развлекает, иначе он
не пренебрегал бы ими таким образом". -"Нет. Но я слышала кое-какие злобные вещи, сказанные о тебе", - заметила Ульрика. -"Кем?" -
"Разными людьми. Они сказали, что вы долгое время охотились за
стариком - на самом деле, вы последовали за ним в Ниццу".
"О, Ульрика!" - Воскликнула я с негодованием. "Как они могут говорить такие вещи?
Ну, ты же знаешь, что это ты нас познакомил".
"Я знаю", - ответила она довольно резко. "Но я не ожидал этого
ты выставишь себя таким дураком, как сегодня вечером".
"Я не осознаю, что выставил себя дураком, как вы предпочитаете
называйте это", - тепло ответил я. "Мистер Кеппел пригласил меня прогуляться по
сад, и как его гостья я не могла отказать".
"Вы знаете, какой он невоспитанный, вульгарный старикашка, и вы могли бы
поэтому проявлять некоторое уважение к его гостям".
"Я знаю, что он честный, прямолинейный человек", - спокойно сказал я. "Он
может быть, и невоспитанный, но, тем не менее, он больше джентльмен, чем наполовину
чересчур разодетые парни, которые постоянно вертятся вокруг нас только потому, что так получилось, что мы оба хороши собой".
"Если бы я была на вашем месте, мне было бы стыдно за то, что я так
выставляла себя напоказ!" - воскликнула она с горьким сарказмом.
"Я не выставляла себя напоказ", - запротестовала я. "Мне нравится мистер
Кеппел за его прямолинейную мужественность - но помимо этого - ну, Ульрика, ты
должно быть, сумасшедшая, если подозреваешь меня в флирте с ним!"
"Он достаточно взрослый, чтобы быть твоим отцом", - отрезала она. "И все же Дорис Анселл прошептала в гостиной, что видела, как он держал тебя за руку
в позе влюблённого".
"Значит, Дорис Анселл солгала!" Гневно воскликнула я. "Он никогда не прикасался к моей руке. Это грязная клевета на него и на меня".
"Я сама видела, как ты гуляла с ним". -"И ты гуляла с Джеральдом. Он, как обычно, флиртовал с тобой", - сказала я злобно.
Ее щеки покраснели, и я увидел, что мои слова попали в цель. Насколько
жестокими и безнравственными были подобные сплетни; насколько вредными для моего доброго имени и для него. Я хорошо знал Дорис Анселл - курносую,
мелкую сплетницу небольшого роста, и всегда считал, что она
питала ко мне некоторую неприязнь - по какой причине, я никогда не мог
установить.
"И почему ты впадаешь в такую ярость?" спросила она с
наигранным хладнокровием. "Если бы ты превратилась в миссис Бен Кеппел, ты
по крайней мере, у вас был бы очень солидный доход, даже если бы ваш
муж был необработанным алмазом. Вам позавидовала бы половина
женщин, которых мы знаем, и, конечно, этого вполне достаточно, чтобы добиться успеха. В этом мире нельзя иметь все. Деньги всегда
синоним уродства, когда дело касается брака ".
"Я не вижу никакой цели, которую можно было бы достичь, обсуждая этот вопрос
далее", - ответил я с растущим негодованием. "Такое обстоятельство
как вы предполагаете, никогда не возникнет, вы можете на это положиться".
"Моя дорогая Кармела, - сказала она, смеясь, - ты все еще ребенок, я
действительно заявляю!"
"Я достаточно взрослая, чтобы быть хозяйкой своих поступков", - ответила я
быстро. "Я, конечно, никогда не выйду замуж из-за денег".
"Из-за Эрнеста, да?"
"Это жестоко, Ульрика, так издеваться надо мной!" Воскликнула я, заливаясь
слезами. "Конечно, я достаточно настрадалась! Ты не страдаешь, потому что, как
ты говорил сотни раз, у тебя нет сердца. Хотел бы я, чтобы у меня его не было
никакого! Любовь во мне еще не умерла. Боже, если бы это было так! Я
мог бы тогда быть таким, как ты, холодным и циничным, вкушающим удовольствия
мира, не думая о его горестях. Таким, какой я есть, я должен любить.
Моя любовь к этому мужчине - сама моя жизнь! Без нее я бы умерла!"
"Нет, нет, мой дорогой", - быстро сказала она более добрым тоном. "Не плачь, или
завтра твои глаза будут представлять собой ужасное зрелище. Не забывай, что мы обедаем
в Болье с Фарнеллами. Иди, вытри глаза и иди в постель. Я ничего не имел в виду, ты же знаешь". И она притянула мою голову к себе
и нежно поцеловала меня в лоб. Я оставил ее и пошел в свою комнату, но ее слова постоянно звучали у меня в ушах. Мысль о том, что я привлек старого миллионера, была новой. Конечно, это не могло быть возможным. Правда, он вырос
достаточно доверительный, чтобы рассказать мне то, что держалось в секрете от всех его друзья, и все же я приписал это его эксцентричности.
Нет, конечно, неправда, что он был среди моих поклонников. В течение
темных часов той ночи я обдумывал все это. Иногда я видел
во всем, что произошло, его склонность рассказать мне какой-нибудь
секрет или что-то в этом роде. Он был так озабочен и так искренне
рассказывал мне о скучном одиночестве своей жизни, что этот оттенок, безусловно, был подтверждал теорию о том, что он смотрел на меня с любовью. И все же, после
в конце концов, я рассуждала сама с собой, что никогда в жизни не смогла бы полюбить мужчину
такого возраста, и решила никогда не торговать собой ради денег и
положения. Я даже был бы вынужден, если бы он сказал мне правду,
отказаться от его предложения.
Но вся теория была нелепой. Это было начато той
лживой, злобной женщиной из-за отсутствия другого повода для сплетен.
Почему я должен прислушиваться к этому? Он мне нравился, это правда, но я никогда не смогла бы полюбить его - никогда!
Читатель, тебе может показаться странным, что мы, две молодые женщины,
вместе скитались по континенту без какого-либо родственника мужского пола.
Правда в том, что эта ужасающая личность, столь типично британская, известная
как миссис Гранди, мертва. Это ее полное крушение в наш век
эмансипации, велосипедов и шаровар, что больше, чем что-либо другое
делает участь современной старой девы во многих отношениях в высшей степени
привлекательной.
Мы обсуждали это за чашечкой кофе на следующее утро, когда Ульрика, ссылаясь на наш разговор предыдущей ночью, сказала:"Раньше девушки выходили замуж, чтобы обрести социальную свободу; теперь они чаще остаются незамужними, чтобы добиться желаемого завершения".
"Конечно", - согласился я. "Если общественное мнение позволит нам
поступать в колледж, жить одним, путешествовать, иметь профессию,
принадлежать к клубу, носить юбки с разрезами - не то, что я одобряю
им - устраивать вечеринки, читать и обсуждать все, что кажется приятным
нам, и ходить в театры и даже в Монте-Карло без мужского сопровождения
тогда у нас есть большинство привилегий - и несколько других
брошенный - ради которого девушка двадцатилетней или тридцатилетней давности была готова продать себя первому поклоннику, который предложил себя и
убежище его имени ".
"Я очень рада, моя дорогая Кармела, что ты наконец становишься такой
очень разумной", - одобрительно ответила она. "До сих пор ты был далек
слишком романтичен и старомоден в своих идеях. Я действительно думаю,
что со временем я обращу тебя к своим взглядам на жизнь - если ты этого не сделаешь выйди замуж за старину Кеппела ".
"Будь добр, не упоминай его больше", - твердо запротестовала я. "В определенной
степени я полностью согласна с вами относительно эмансипации женщины.
Способная женщина, которая начала карьеру и уверена в своем
продвижении в ней, часто так же стесняется запутаться
в матримониальном плане амбициозные молодые люди когда-либо проявляли себя в
подобных обстоятельствах".
"Без сомнения. Недостатки брака с женщиной с
профессией более очевидны, чем с мужчиной, и это всего лишь
вопрос материнства со всеми его обязанностями и ответственностью,
что иногда является причиной того, что многие женщины отказываются от
привилегий супружеского состояния ".
"Ну, Ульрика, - сказал я, - говоря откровенно, вышла бы ты замуж, если бы тебе
поступило действительно хорошее предложение?"
"Выйти замуж?" Конечно, нет, - ответила она со смехом, как будто
идея была совершенно абсурдной. "Зачем мне выходить замуж? Я получила
множество предложений, как и любая женщина с небольшим количеством денег.
Но почему я должна отказываться от своей свободы? Если бы я вышла замуж, мой муж бы запретил то и запретил то - и вы знаете, я не смогла бы жить без
потакания своим маленьким любимым порокам - курению и азартным играм ".
"Разве любовь вашего мужа не заполнила бы пустоту?" Спросила я.
"Боюсь, это была бы всего лишь плохая замена. Самая пылкая любовь
в наши дни остывает в течение шести месяцев, а чаще даже угасает с наступлением
медового месяца ".
"У меня действительно нет на тебя терпения", - поспешно сказал я. "Ты слишком
циничен".-Она улыбнулась, а затем мягко вздохнула. Она выглядела такой юной в своем бледно- розовом пеньюаре.
"Контакт с миром сделал меня такой, какая я есть, моя дорогая Кармела".
"Ну, - сказал я, - если быть совсем откровенным, я не думаю, что настоящая
причина, по которой так много женщин в наши дни остаются одинокими, кроется в
теориях, которыми мы делились друг с другом. В конце концов, факт в том,
что мы всего лишь комок нервов и эмоций, и как только в дело вступают наши
привязанности, мы способны на любой героизм".
"Возможно, ты одна из них, моя дорогая", - был ее довольно серьезный ответ.
"Однако боюсь, что я не такая".
Я не стал развивать эту тему дальше. Она была доброй и отзывчивой
во всем остальном, за исключением того, что касалось моей любви. Моя привязанность к Эрнесту была для нее просто забавным инцидентом. Казалось, она была неспособна осознать, насколько я был ужасно серьезен, или какой сокрушительный удар обрушился на меня, когда он повернулся и оставил меня.
Джеральд позвонил в одиннадцать, поскольку договорился сопровождать нас в
Beaulieu.
"Мисс Росселли, - воскликнул он, приветствуя меня, - вы - кирпич, вот что
вы - кирпич!"
"Кирпич!" Эхом отозвался я. "Почему?"
"Почему, вы сотворили абсолютное чудо с хозяином. Никто
другой не смог бы убедить его ступить на "Висперу", кроме как вернуться
в Англию, и все же вы убедили его организовать круиз по
Средиземному морю."
Ульрика взглянула на меня с уверенным видом. Я знал мысль, которая
возникла у нее в голове."Ты рад?" Я спросил его.
"Рад? Я бы предпочел так думать! У нас будет самое славное
время! Он намерен просить Farnells, Господь Eldersfield, Господа и
Леди Stoneborough, и довольно много людей. Мы вас благодарим
за это. Никакая сила на земле не заставила бы его выйти в море - кроме
вас, мисс Росселли".
"Нет, Джеральд", - сказал я. "Пожалуйста, не льстите мне. Это дурной тон, ты
знаешь. Твой отец спросил меня, не хочу ли я отправиться в круиз, и я ответил
утвердительно, вот и все ".
"Ну, во всяком случае, этого достаточно", - ответил молодой человек
с энтузиазмом. "Хозяин послал за Дэвисом, шкипером, и
когда я уходил от него, изучал карту восточной части
Средиземного моря. Есть только одно условие, которое я выдвинул, и я
думаю, вы оба согласитесь со мной ".
"Что это?" - спросила Ульрика, застегивая перчатку.
"Что мы не берем этого мерзавца Барнса. Я ненавижу этого парня".
"Так говорим все мы", - откровенно заметила Ульрика.
"У него такой надменный вид, что люди считают его по меньшей мере сыном
дома", - быстро сказал Джеральд. "Я знаю, что он рассказывает
хозяину всевозможные лживые истории обо мне. Он знал, что я потерял
довольно сильно в Монте-когда я пошел с тобой той ночью,
и как Мистер Барнс оказались, он был, конечно, любезный
джентльмен, который рассказывал сказки. Я всегда чувствую, что хотел бы
дать ему хорошего пинка ".
"Относись к нему с презрением", - настаивал я. "Твой отец не из тех
человек, который верит пустым россказням без доказательств. Даже если он немного
эксцентричен, он воплощение справедливости - это вы признаете ".
"Что ж, мисс Росселли, я говорю вам, что мой старый папа - самый лучший
парень во всем мире. Я знаю, что у всех людей его склада есть свои
маленькие эксцентричности, и поэтому прощаю его. Если он скуп
по отношению ко мне, это только потому, что он не верит в то, что молодой человек может двигаться
слишком быстрым шагом ".
"Совершенно верно", - ответил я, вспомнив, насколько снисходителен мир
по отношению к сыну миллионера. "Ни один мужчина не должен плохо отзываться о своём отце, особенно о таком замечательном типе, как ваш отец".
Но я резко одернул себя, потому что увидел улыбку, заигравшую в уголках
рта Ульрики. -"Поехали", - сказала она. "Мы возьмем фиакр и поедем на станцию.
Джеральд, скажи им, чтобы поймали нам такси ".
И юный Кеппел отправился выполнять ее просьбу.
Карнавал "Бал-маскарад" в казино - великое событие Кинга
Carnival's reign - состоялся в следующую воскресную ночь, и мы
устроили веселую вечеринку, чтобы пойти на нее. Нас было семеро, и мы
мы выглядели гротескной группой, когда собрались в вестибюле
"Гранд", одетые в наши фантастические костюмы и в те
таинственные маски из черного бархата, которые так эффективно скрывают
черты лица. Ульрика изображала пастушку Ватто в парике и с полным посохом
в то время как я была _en b;b;_, одетая в простой костюм,
увенчана шляпкой от солнца с очень широкими полями. Одна из женщин
на вечеринке была королевой Безумия, а другая носила поразительный Луидор
XV. одеваться; в то время как Джеральд изображал демона и носил булавки в своем
хвосте, чтобы другие не могли вырвать этот придаток.
Поскольку расстояние от отеля до казино составляло всего несколько сотен
ярдов, мы прошли пешком. Смеха было много, из-за новизны происходящего
это было великолепно. Среди нашей компании только Джеральд был свидетелем
предыдущего карнавального бала, и он заставил нас ожидать сцены дикого
веселья. Конечно, мы не были разочарованы. Выдержав натиск
толпы, которая осыпала нас конфетти, мы вошли в огромный
зимний сад Казино и обнаружили, что он весь переливается красками - двумя
цветами Карнавала. Подвешенные к высокой стеклянной крыше были
тысячи лиловых и золотых знамен, в то время как костюмы
гуляк были тех же оттенков. Повсюду вспыхивали цветные
огни того же оттенка, и веселье уже было быстрым и яростным.
Боковые комнаты, которые, как помнит большинство читателей, обычно
посвящены азартным играм - поскольку азартные игры в легкой форме разрешены в
Ницца - теперь были превращены в красивые обеденные залы, а в
зимнем саду и театре за сценой, возможно, одном из самых
оживленных и очаровательных во всем мире.
Все пришли туда для полного наслаждения. В театре было
дикие танцы; ложи были заполнены великим миром Европы,
принцы и принцессы, великие герцоги и княжны, графы и
графини, известные актрисы из Парижа и Лондона и хорошо известные
люди всех национальностей, все наслаждаются сценой шумного
веселья. Сначала мы смотрели его из нашей собственной ложи, но в конце концов
кто-то предложил нам спуститься и потанцевать, идея, которая в
сразу же нашла неохотное одобрение.
В маске, как и все, с маленьким кусочком черного кружева, прикрепленным к
низу черной бархатной накидки, чтобы скрыть нижнюю
по части черт лица было невозможно узнать ни одного человека
в этой кружащейся толпе. Поэтому мы сразу же спустились на
этаж театра, где нас сразу разделили. Я постоял несколько
мгновений в замешательстве. От яркого цвета кружилась голова.
Люди во всевозможных забавных костюмах разыгрывали различные
детские шалости. В зимнем саду клоуны и черти
играли в "лягушку-прыгунью", а сильфы и ангелы, взявшись за руки,
кружились по кругу огромными кольцами, играя в какую-то игру и
визжали от смеха. Почти все носили миниатюрные
изображения пунша с прикрепленными колокольчиками, большими погремушками или
бумажные цветы, которые при выдувании могут удлиняться до смешного
размера.
Никогда прежде, за всю свою жизнь, я не был среди такой веселой и
безответственной толпы. Нелепость Карнавала достигает своего апогея
на балу в казино, и что бы о нем ни говорили, это
без сомнения, одно из ежегодных зрелищ Европы. Я слышал это
пожилые дамы осудили это как позорное представление, которые были
вынуждены признать, что они никогда не присутствовали; но я должен сказать
что от начала и до конца, хотя веселье было абсолютно безудержным, я
не увидел ничего такого, что могло бы оскорбить.
Я стоял в стороне, наблюдая за танцорами, когда вдруг высокий мужчина,
одет в замечательный костюм, представляющий собой сова, подошел, и
кланяясь, сказал на довольно хорошем английском языке, в глубокой, но не немузыкальный голос: "Могу я иметь удовольствие потанцевать с мадемуазель?"
Я посмотрел на него с подозрением. Он был странным существом в своем
птичьем наряде розовато-лилового и золотого цветов и странной маске с двумя чёрными глазами, пристально смотревшими на меня. Кроме того, не в моих привычках было танцевать с незнакомцами.
"Ах!" - засмеялся он. "Вы колеблетесь, потому что нас не представили.
Здесь, в Ницце, на Карнавале каждый представляется сам. Что ж, я
представился, и теперь я спрашиваю вас, каково ваше мнение о моем
изумительном наряде. Вы не находите меня действительно прекрасной птицей?"
"Конечно", - засмеялся я. "Ты абсолютно отвратительна".
"Спасибо за комплимент", - вежливо ответил он. "Снимать маску
запрещено, иначе я бы снял это ужасное дело, потому что, признаюсь, я
наполовину подавлен. Но если я уродлив, то ты абсолютно очаровательна. Это
случай красоты и птицы. Разве мои крылья не очаровательны?""Очень".
"Я знал, что вы англичанин. Забавно, как мы, французы, всегда можем отличить
Англичан от американцев".
"Откуда вы узнали, что я англичанин?" Поинтересовался я.
"А! теперь это секрет, - засмеялся он. "Но послушай! это вальс.
Иди ко мне под крыло, и давай потанцуем. Я знаю, тебе бы очень понравилось покружиться по кругу. На этот раз отбрось вступительный фарс и
позволь мне провести тебя по кругу. Сова никогда не бывает свирепой птицей, ты же знаешь ". Мгновение я колебалась, затем, согласившись, я закружилась среди танцующих со своим неизвестным партнером.
"Я видел тебя в той ложе", - сказал он вскоре. "Я ждал тебя, чтобы ты спустился".
"Почему?" -С врожденным женским кокетством я испытывала удовольствие от того, что вводила его в заблуждение, точно так же, как он пытался ввести в заблуждение меня. В этой любопытной встрече чувствовалась решительная атмосфера
приключения. Кроме того, так много платьев
были абсолютно похожи, что теперь, когда мы расстались, для меня было
безнадежно обнаружить кого-либо из нашей компании. Милые портнихи
шьют десятки карнавальных платьев, абсолютно похожих друг на друга, и когда те, кто их носит
в масках, невозможно отличить одно от другого.
"Ну," уклончиво сказал он в ответ на мой вопрос, "я хотел иметь
партнера".
"И поэтому ты ждал меня? Наверняка любой другой поступил бы так же?"
"Нет, в том-то и дело. Она бы не стала. Я хотел потанцевать с тобой".
Вальс закончился, и мы вместе вышли из театра в
большой зимний сад с его яркими цветочными клумбами и изящными
пальмами - нечто вроде огромной оранжереи, которая образует веселую прогулку каждый вечер в разгар сезона.
"Я не понимаю, почему у тебя должно быть такое желание", - сказал я.
"Кроме того", - и я сделала паузу, чтобы набрать воздуха для маленькой неправды, - "Я боюсь, что теперь мой муж будет в ярости, если заметит нас".
"Я мог бы сказать то же самое о своей жене, если бы захотел привнести вымысел
в роман", - сказал он.
"Значит, у вас нет жены?" Предположил я со смехом.
"Моя жена такая же реальная, как и ваш муж", - прямо ответил он.
"Что вы имеете в виду?"
"Я имею в виду, что если у вас действительно есть муж, это чрезвычайно
удивительное признание". -"Почему удивительно?"
"Ну, это правда, что мужья похожи на чьи-то швейные машинки,
без них ни один дом не будет полным", - засмеялся он. "Но я действительно имел
понятия не имел, что мадемуазель Кармела Росселли обладает таким полезным
товаром".
"Что!" Я ахнула, уставившись на отвратительного вида Сову. "Ты знаешь меня?"
"Да", - ответил он более глубоким тоном, более серьезно, чем раньше.
"Я довольно хорошо знаю, кто вы такой. Я пришел сюда сегодня вечером специально,
чтобы поговорить с вами".
Я вздрогнул и замер, уставившись на него в изумлении.
"Я должен, - добавил он тихим, доверительным голосом, - сказать тебе кое-что
важное - нечто чрезвычайно важное".
****
**
ГЛАВА 8.ПОВЕСТВУЕТ О ТАИНСТВЕННОМ ПРОИСШЕСТВИИ
"Вы совершенно незнакомый человек, сэр", - сказал я с заметным высокомерием.
"Пока вы не соблаговолите назвать мне свое имя и сообщить, кто вы такой, я
не имею желания слышать это ваше важное заявление".
"Нет, - ответил он, - я очень сожалею, что по определенным причинам я не могу
к сожалению, не могу назвать свое имя. Я Сова - этого достаточно".
"Нет, не для меня. Поскольку у меня нет привычки подобным образом болтать с
незнакомцами на публичном балу, я должен пожелать вам доброго вечера, - сказал я,
и резко отвернулся.
В одно мгновение он снова оказался рядом со мной.
"Послушайте, мисс Росселли", - сказал он глубоко серьезным тоном. "Вы
должны выслушать меня. Я должен сказать тебе кое-что, что очень близко
касается тебя самого - твоего будущего благополучия".
"Ну?" Я поинтересовался.
"Я не могу сейчас говорить, как кто-то может подслушать. Мне пришлось воспользоваться
величайшие предосторожности при приближении тебя есть шпионы
везде, и один промах окажется роковым."
"Что вы имеете в виду?" Спросил я, сразу заинтересовавшись.
Манеры этого отвратительно замаскированного человека, который говорил так превосходно
Инглиш, безусловно, был загадочным, и я не мог сомневаться, что он был таким
по-настоящему серьезным.
"Давайте пройдем вон туда и сядем в том углу", - сказал он, указывая
на сиденье, наполовину скрытое бамбуком. "Если поблизости никого не будет, я
объясню. Если за нами наблюдают, тогда мы должны найти какого-нибудь другого
место".
"В нашей ложе", - предложил я. "Мы можем сесть сзади в нише,
где нас никто не сможет увидеть".
"Отлично!" он ответил. "Я никогда об этом не думал. Но если кто-нибудь из
вашей группы вернется туда?"
"Я могу просто сказать, что вы пригласили меня на танец, а я, в свою очередь,
пригласил вас туда, чтобы вы немного отдохнули.
"Тогда пошли", - сказал он, и несколько минут спустя мы сидели далеко
в тени ложи на втором ярусе, высоко над
музыкой и веселым весельем.
"Ну, - нетерпеливо спросил я, когда мы сели, - и почему вы
хотели видеть меня сегодня вечером?"
"Во-первых, мне известно - чего вы, я думаю, не станете отрицать, - что вы
любили мужчину в Лондоне, некоего Эрнеста Камерона".
"Ну?"
"И в этот момент есть второй мужчина, который, хотя и не твой
любовник, часто присутствует в твоих мыслях. Этого мужчину зовут Бенджамин Кеппел. Я прав?"
"Я действительно не понимаю, по какому праву вы подвергаете меня этому
перекрестному допросу по делам, которые касаются только меня", - ответил я
твердым голосом, хотя мне не терпелось установить
личность этого человека в маске.
"Брак с миллионером - это искушение, перед которым мало кто из женщин может
устоять", - философски заметил он голосом, не тронутым моей резкой
репликой. "Искушения - это кризисы, которые проверяют силу чьего-либо
характер. Выстоит женщина или упадет в этих кризисных ситуациях, зависит
в значительной степени от того, какой она будет до того, как наступит испытание ". "И, пожалуйста, какое тебе дело до моих намерений или действий?" Я
потребовал.
"Ты узнаешь это в свое время", - ответил он. "Я знаю, что
для всего мира ты, как и твоя спутница, Ульрика Йорк, притворяешься
женщиной, которая предпочитает свою свободу и не думает о любви. И все же ты
всего лишь играешь роль свободной женщины. В глубине души ты любишь так же
сильно и ненавидишь так же яростно, как и все остальные. Разве это не так?"
"Вы говорите удивительно прямо, как будто вы были хорошо знакомы
с моими личными делами", - обиженно заметил я.
"Я говорю только то, что, как я знаю, является правдой", - ответил он. "Ты, Кармела
Росселли, не бессердечна, как та бесчувственная женщина, которая является твоей
подругой. Правда в том, что ты любишь - ты все еще любишь Эрнеста Камерона".
Я вскочил в быстром негодовании.
"Я отказываюсь слушать вас дальше, месье!" - Воскликнул я. "Будьте добры, дайте мне пройти".
Его рука была на дверце ящика, и он не убрал ее оттуда,
несмотря на мои слова."Нет", - сказал он довольно холодно. "Ты должен услышать меня - действительно, ты должен услышь меня!"
"Я услышал тебя", - ответил я. "Ты сказал достаточно".
"Я не закончил", - ответил он. "Когда я это сделаю, ты, я
думаю, будешь стремиться узнать больше". Он добавил совершенно спокойно: "Если
вы будете так любезны присесть, чтобы не привлекать внимания, я продолжу."
Я откинулся на спинку стула, не предпринимая дальнейших усилий, чтобы остановить его слова.Приключение было самым экстраординарным, и, конечно же, его гротескность внешний вид озадачил меня.
"Здесь, в Ницце, не так давно, - продолжил он, - ты встретила мужчину, который
считал себя влюбленным в тебя, но несколько ночей спустя он был
подло убит в вашей гостиной в отеле".
"Реджинальд Торн", - сказал я быстро, напряженным голосом, потому что
воспоминание об этом печальном событии было очень болезненным.
"Да, Реджинальд Торн", - повторил он низким, хриплым голосом.
"Вы знали его?" Я спросил.
"Да, я знал его", - был его ответ глубоким, странным тоном. "Это
чтобы поговорить о нем, я искал вас сегодня вечером".
"Если вы так хорошо знаете, кто я такой и обо всех моих передвижениях, вы
несомненно, могли бы обратиться ко мне", - с сомнением заметил я.
"Ах, нет! Это было бы невозможно. Никто не должен знать, что мы
встречались!" -"Почему?" -"Потому что есть причины - очень веские причины - почему наша встреча должна храниться в секрете", - ответил голос, пара острых черных глаз, таинственно выглядывающих из двух отверстий на совиной морде.
"Мы окружены шпионами. Здесь, во Франции, они превратили
шпионаж в изящное искусство".
"И все же полиции не удалось обнаружить убийцу бедного мистера
Торн, - заметил я. -"Они никогда этого не сделают". -"Почему нет?"
"Они никогда не разгадают тайну без посторонней помощи".
"Чьей помощи?" -"Моей". -"Что?" Воскликнула я, быстро начиная. "Ты действительно владеешь о каком-нибудь факте, который приведет к аресту преступника? Скажите мне
быстро. Действительно ли точно, что он был убит, а не умер
естественной смертью?"
"Ах!" он засмеялся. "Я говорил вам несколько минут назад, что вам будет
не терпится услышать мое заявление. Разве я не был прав?"
"Конечно! Я понятия не имел, что у вас есть какие-либо факты
или улики, касающиеся преступления. Что вы знаете об этом?
"В настоящее время я не вправе утверждать - за исключением того, что человек, который совершил это деяние, не был обычным преступником".
"Значит, он был убит, и мотивом было ограбление?"
"Это была версия полиции, но я могу сразу заверить вас, что они
полностью ошибались. Кража не была мотивом".
"Но деньги были украдены из его карманов!" Сказал я.
"Как ты докажешь это? Возможно, он спрятал его где-то раньше
нападение совершили на нем". -"Я уверен, что украли деньги," - ответил я.
"Ну, вы, конечно, можете иметь свое собственное мнение", - ответил он
небрежно. "Я могу только заверить вас, что, хотя деньги были
не найдены при нем, ограбление не было мотивом преступления".
"И вы пришли ко мне, чтобы сказать мне это?" Спросил я. "Возможно
вы объясните подробнее".
"Я пришел к вам, мисс Росселли, потому что серьезная ответственность лежит
на вас самих". -"Каким образом?"
"Несчастный молодой человек был увлечен вами; он сопровождал
вас в Монте-Карло в день своей смерти, и его нашли мертвым в
вашей гостиной". -"Я знаю", - сказал я. "Но зачем он пошел туда?"
"Потому что он, без сомнения, хотел поговорить с вами".
"В такой поздний час? Я не могу понять, почему он захотел поговорить
со мной. Он мог бы прийти ко мне утром".
"Нет. Дело было отжимать--очень остро".
"Тогда, если ты знаешь ее характер, как вы, видимо, вообще, возможно
скажи мне". -"Я ничего не могу сделать", - глубоким голосом ответил. "Я только хочу предупредить тебя".
"Предупредить меня!" Удивленно воскликнул я. "О чем?"
"Об опасности, которая угрожает тебе". -"Опасность? Объясни это."
"Тогда будьте любезны, дайте мне ваше внимание, на минуточку," Сова
сказал искренне, в то же время вглядываясь в мои глаза с воздуха
тайны, которые так озадачили меня. "Возможно, вас не удивит, если
узнаете, что в этом деле о смерти Реджинальда Торна есть
на карту поставлено несколько интересов, причем самых тщательных и секретных
от имени друзей молодого человека были наведены справки
детективами, присланными из Лондона и из Нью-Йорка. Эти расследования
установили один или два любопытных факта, но пока далеки от того, чтобы прояснить
тайну, они лишь сделали ее еще более непостижимой. Как я
уже говорил, человек, фактически ответственный за преступление, - это
не обычный убийца, и, несмотря на тот факт, что некоторые из
самых проницательных и опытных детективов работали, они не могут
ничего обнаружить. Ты понимаешь меня?" -"Идеально".
"Тогда я продолжу дальше. Тебе когда-нибудь приходило в голову, что ты
могла бы, если бы захотела, стать женой старого Бенджамина Кеппела?"
"Я действительно не вижу, какое это имеет отношение к делу в соответствии с
обсуждения", - сказал я с негодованием.
"Значит, ты признаешь, что старый Мистер Кеппел-среди ваших поклонников?"
"Я ничего не признаю", - ответил я. "Я не вижу причин, по которым вы, совершенный
незнакомец, должны таким образом вторгаться в мои личные дела".
"Вторжение ради вашей собственной безопасности", - двусмысленно ответил он.
"И чего мне бояться, скажите на милость? Вы говорили о каком-то экстраординарном предупреждении, я полагаю".
"Предупреждение".
"Верно, я хочу предупредить вас", - сказал человек в странной маскировке. "Я
пришел сюда этой ночью, подвергаясь значительному риску, чтобы сделать это".
Я колебался. Затем, после нескольких минут размышлений, я принял решение
предпринять смелый бросок.
"Те, кто говорит о риске, неизменно пребывают в страхе", - сказал я. "Ваши
слова выдают, что вы имеете какое-то отношение к преступлению".
Я пристально наблюдал за ним и увидел, как он заметно вздрогнул. Тогда я
поздравил себя со своей проницательностью и был полон решимости фехтовать
с ним дальше и попытаться заставить его посвятить себя делу. Я скорее
гордился умным ответом, и многие говорили мне это время от времени
Я блистал как блестящий собеседник.
"Ах!" поспешно сказал он, "Я думаю, вы ошибаетесь во мне, мисс Росселли. Я
действую исключительно в ваших интересах".
"Если так, то, конечно, вы можете назвать мне свое имя или сказать, кто вы".
"Я предпочитаю оставаться неизвестным", - ответил он.
"Потому что вы боитесь разоблачения".
"Я не боюсь разоблачения", - запротестовал он. "Я пришел сюда, чтобы поговорить с вами сегодня ночью тайно, потому что, если бы я позвонил открыто в ваш отель, мой визит вызвал бы подозрения и, скорее всего, возымел бы эффект
о срыве планов тех, кто пытается разгадать загадку".
"Но вы не даете мне никаких доказательств вашей _bona fides_!" Я заявил.
"Просто потому, что я не в состоянии. Я просто пришел предупредить тебя".
"О чем?" -"О глупости флирта". Я возмущенно вскочил на ноги.
"Вы оскорбляете меня!" Я закричала. "Я больше этого не вынесу. Пожалуйста, дайте мне пройти!" -"Я не позволю вам уйти, пока я не закончу", - решительно ответил он. "Я не позволю вам уйти, пока я не закончу". "Ты думаешь, что я говорю несерьезно, но я говорю тебе, что я
говорю. Все твое будущее зависит от того, примешь ли ты мое предложение".
"И каково ваше предложение, скажите на милость?"
"Что вы больше не должны рассматривать старого мистера Кеппела как своего возможного мужа".
"Я никогда не считала его таковым", - ответила я с презрительным
смехом. "Но предположим, что я это сделала ... предположим, что он предложил мне
брак, что тогда?"
"Тогда катастрофа будет падать на вас. Он из той катастрофы, что я
пришел сюда, чтобы предупредить тебя", - сказал он, выступая в
хриплый голос. "Вспомни, что ты никогда не должна становиться его женой - никогда!" "Если бы я это сделала, какой вред мог бы со мной случиться?" Нетерпеливо спросила я, ибо пророческие слова незнакомца были, мягко говоря,
чрезвычайно странными.
Он на мгновение замолчал, затем медленно произнес::"Помните о вреде, который постиг Реджинальда Торна". -"Что?" Я вскрикнула в тревоге. "Смерть?"
"Да, - торжественно ответил он, - смерть".
Я мгновение стояла перед ним, затаив дыхание.
"Тогда, говоря откровенно, - сказала я неровным голосом, - мне
угрожают смертью, если я выйду замуж за Бенджамина Кеппела?"
"Даже обручение с ним было бы фатальным", - ответил он.
"И кто мне таким образом угрожает?"
"На этот вопрос я не могу ответить. Я здесь только для того, чтобы предупредить вас,не давать объяснений".
"Но у человека, который проявляет такой необычайный интерес к моим
частным делам, должен быть какой-то мотив для этой угрозы?" -"Конечно".
"В чем дело?" -"Откуда мне знать? Это не я угрожаю тебе. Я
только предупредил тебя".
"Тогда есть причина, по которой я не должна выходить замуж за мистера Кеппела?"
"Есть даже причина, по которой тебе следует в будущем отказываться принимать его приглашения
на виллу Фаброн", - ответил мой странный спутник. "Вы
были приглашены стать одним из участников вечеринки на борту "Виспера", но
ради вашей личной безопасности я осмелился бы посоветовать вам не ходить ".
"Я, безусловно, доставлю себе удовольствие", - ответил я. "Эти угрозы
конечно, не помешают мне действовать так, как я считаю нужным. Если я отправлюсь
в круиз с мистером Кеппелом и его сыном, я не буду опасаться за свою
личную безопасность".
"Реджинальд Торн был молодым и спортивным. У него не было страха. Но он
не послушался предупреждения. Вы знаете результат ".
"Значит, вы хотите, чтобы я отклонил приглашение мистера Кеппела и остался в
Ницце?"
"Я настоятельно призываю вас, по нескольким причинам, отклонить его приглашение, но я делаю
не предлагаю вам оставаться в Ницце. Я передаю вам
инструкции. Если вы их выполните, они будут явно направлены
вам на пользу ".
"В чем они заключаются?"
"Сегодня, - сказал он, - 18 февраля. Те, кто заботится о вашем
благополучии всем сердцем, желают, чтобы вы после окончания сезона на Ривьере
отправились в Лондон, прибыв туда 1 июня следующего года".
"Ну?" - Воскликнул я.
Этот незнакомец, казалось, обладал обширными знаниями в отношении
моего прошлого.
"Ну, по прибытии в Лондон вы отправитесь в отель "Сесил", и там
примите посетителя на следующий день, 2 июня. Вам
затем будут даны определенные инструкции, которые необходимо выполнить".
"Все это очень таинственно", - заметил я. "Но у меня действительно нет
намерения возвращаться в Лондон до следующей осени".
"Я думаю, что так и будет, - был его ответ, - потому что, когда вы полностью обдумаете
все обстоятельства, вы придете на встречу в Лондоне и
узнаете правду".
"Правду о смерти Реджинальда Торна?" Я плакал. "Не могу
Я узнать это здесь?"
"Нет", - ответил он. "И далее, вы никогда не узнаете этого, если не
прислушайтесь к простым словам, которые я сказал сегодня вечером".
"Вы говорите мне, что любая дальнейшая дружба между мистером Кеппелом и
мной запрещена", - воскликнул я, смеясь. "Да ведь все это
действительно слишком абсурдно! Я, конечно, буду просто доставлять себе удовольствие - как я
всегда делаю".
"В таком случае катастрофа неизбежна", - заметил он со вздохом.
"Вы говорите мне, что мне угрожают смертью, если я ослушаюсь. Это
безусловно, чрезвычайно утешительно".
"Вы, видимо, считает, что я говорил очень осторожно, Мисс Росселли,"
сказал неизвестный голос. "Было бы хорошо, если бы вы относились к своей любви
для Эрнеста Камерона так же легко".
"Он не имеет никакого отношения к этому делу", - быстро сказал я. "Я
хозяйка своих собственных действий, и я отказываюсь поддаваться влиянию каких-либо
угроз, исходящих от человека, который боится раскрыть свою личность".
"Как вам будет угодно", - ответил он с нетерпеливым движением. "Я неизвестен
вам, это правда, но я думаю, что продемонстрировал глубокое знание
ваших личных дел".
"Если, как вы меня уверяете, вы действуете в моих интересах, вы, конечно, можете
рассказать мне правду о тайне, окружающей смерть бедного Реджинальда
", - предложил я.
"К сожалению, это не в моей власти", - ответил он. "Я располагаю
только определенными фактами и многим рисковал, придя сюда
сегодня вечером, чтобы предупредить вас".
"Но как мои дела могут повлиять на кого-либо?" Спросил я. "То, что вы мне
рассказали, если это правда, то в высшей степени необычно".
"Это правда, и это, как вы говорите, очень необычно. Ваш друг
Мистер Торн умер при загадочных обстоятельствах. Я только надеюсь, мисс Росселли, что вы
не разделите ту же участь".
Я сделал паузу и посмотрел на любопытную фигуру передо мной.
"Чтобы избежать этого, тогда я должен держаться в стороне от мистера
Кеппел, останься здесь до мая, а затем возвращайся в Лондон, там
чтобы встретиться с каким-то неизвестным человеком?"
"Точно. Но есть еще кое-что. Мне поручено
предложить за ваше согласие небольшой подарок, в качестве небольшой компенсации
за беспокойство, которому вы, должно быть, подвергаетесь, ожидая здесь, на Юге, и
затем путешествие в Лондон", - и он достал из-под своего странного
гротескного платья маленькую коробочку, размером примерно в четыре или пять квадратных дюймов, завернутую
в бумагу, которую он протянул мне.
Я не принимал его. Во всем этом было что-то сверхъестественное.
"Не медли, или за нами могут наблюдать", - сказал он. "Возьми это быстро.
Не открывай его, пока не вернешься в свой отель".
С этими словами он сунул его мне в руку.
"Помните, что я сказал", - воскликнул он, быстро вставая. "Я должен
уйти, ибо я вижу, что подозрения вызваны теми, кто
наблюдает. Действуйте осмотрительно, и катастрофы, о которой я вас предупреждал
, не произойдет. Прежде всего, назначьте встречу в Лондоне
на 2 июня ".
"Но почему?"
"Потому что для вашей собственной безопасности это необходимо", - ответил он и
с низким поклоном открыл дверь ложи.
В следующее мгновение я остался наедине с маленьким свертком, который незнакомец
дал мне, лежащим у меня в руке.
ГЛАВА IX
ПОКАЗАНЫ ПТИЧЬИ КОГТИ
Некоторое время после того, как мой таинственный спутник ушел, я сидел
наклонившись вперед в ложе, глядя вниз на дикое веселье внизу и надеясь
что кто-нибудь из присутствующих узнает меня.
Там была такая огромная толпа и так много совершенно одинаковых платьев, что
отличить Ульрику или Джеральда, да и вообще кого-либо другого, оказалось
абсолютно невозможно. Они могли бы, конечно, находиться в том или ином из
комнаты для ужина, и я с самого начала понял, что там было очень мало шансов
найти их.
Опершись локтями о край ложи, я смотрел вниз на сцену
безрассудного веселья, но мои мысли были полны странных слов
произнесенных таинственным маскировщиком. Пакет, который он мне дал, я
переложил в карман, хотя с простительным любопытством страстно желал
открыть его и посмотреть, что в нем содержится.
Предупреждение, которое он мне дал, привело меня в крайнее замешательство. Это беспокоило
меня. Ни одной женщине не нравится думать, что у нее есть неизвестные враги, готовые
лишить ее жизни. Но, по-видимому, такова была моя позиция.
То, что жизнь можно отнять быстро и незаметно, я ясно видел
на примере бедняги Реджи. Когда я вспомнил о его ужасной
судьбе, я содрогнулся. И все же этот человек ясно дал мне понять
что меня ждет та же участь, если я не приму линию поведения
которую он изложил.
Кем бы он ни был, он, безусловно, был знаком со всеми моими
передвижениями и прекрасно понимал мои чувства. Конечно, не было никакой
вероятности моего брака со старым Бенджамином Кеппелом. Я отклонил эту
идею. И все же он прекрасно знал , что миллионер стал
привлекла меня, и почил в меня уверенность, которой он не
распространяется на других. Чем больше я размышлял, тем больше убеждался
что страх незнакомца быть узнанным проистекал из того факта, что
он сам был либо убийцей, либо соучастником убийства
бедного Реджи.
Что означало требование, чтобы я вернулся в Лондон? Это могло
означать только одно, а именно, что требовалась моя помощь.
Кто бы ни был моими врагами, они были, как я утверждал, врагами точно такими же давними
Мистер Кеппел. Подарок, который навязал мне незнакомец, был
не что иное, как взятка, чтобы заручиться моим молчанием или моими услугами.
Как бы я ни старался, для меня не могло быть и речи о том, чтобы
выяснить мотив, руководящий поведением незнакомца. Единственным несомненным
фактом было то, что этот человек, так искусно замаскированный, что я не мог
различить его настоящий рост, а тем более фигуру или черты лица, пришел
туда, выжидал благоприятной возможности поговорить со мной и имел
предупреждал меня разорвать дружбу с миллионером.
Прислонившись к стене, тупо глядя вниз на вопящую толпу
смех над парижскими кадрилями и выходками клоунов и
коломбина, я хладнокровно проанализировал свое собственное чувство к этому грубому,
прямолинейному пожилому джентльмену с меланхоличными глазами. Я обнаружил - как я
и верил все это время - что я восхищался им за его честность
добродушие, его полное отсутствие чего-либо, приближающегося к "стороне", его
напряженные усилия, направленные на то, чтобы помогать в добрых делах, и его уважение к
внешности только ради его сына. Но я не любила его. Нет, я
любила одного мужчину. Я никогда не смогла бы полюбить другого - никогда за всю свою жизнь!
Возможно, присутствовал Эрнест Камерон, замаскированный под маску и платье из
разноцветного атласа! Возможно, он был там, внизу, среди танцующих,
сопровождать ту женщину, которая узурпировала мое место. Эта мысль удерживала меня
в изумлении.
Внезапно, однако, ко мне вернулось должное ощущение моего
окружения, когда открылась дверь ложи и вошел
один из служащих театра, который, обращаясь ко мне по-французски, сказал:
"Прошу прощения у мадемуазель, но Директор сочтет это за
одолжение, если мадемуазель немедленно спустится в бюро".
"Что им от меня нужно?" - Что случилось? - быстро осведомился я со значительным
удивлением.
"Об этом я ничего не знаю, мадемуазель; мне просто сказали попросить
вас отправиться туда без промедления".
Поэтому, в изумлении, я поднялся и последовал за мужчиной вниз по лестнице и
сквозь толпу гуляк в личный кабинет директора,
недалеко от главного входа в казино.
В комнате я обнаружил Директора, пожилого мужчину с короткими жесткими
седыми волосами, сидящего за столом, а рядом с ним стояли двое мужчин, одетых
как пьеро, без масок.
Когда дверь закрылась, Директор, вежливо предложив мне
сесть, извинился за то, что побеспокоил меня, но объяснил, что сделал это
по просьбе двух своих спутников.
"Я могу также сразу объяснить", - сказал старший из двоих по-французски,
"что мы желаем получить некоторую информацию, которую вы можете предоставить".
"Какого характера?" Спросил я с заметным удивлением в голосе.
"В театре, час назад, к вам подошел актер в маске, одетый
в платье, изображающее сову. Вы танцевали с ним, но были
впоследствии затеряны в толпе. Были проведены поиски по всем комнатам
в поисках вас, но вас не смогли найти. Где вы были?"
"Я сидел в ложе и разговаривал с незнакомцем".
"Все это время?"
"Да. Он принял меры предосторожности, чтобы его не увидели".
"Кто он был?"
"Понятия не имею", - ответила я, все еще озадаченная требованием этого человека.
"Лучше бы я, пожалуй, Поясню сразу, чтобы мадемуазель, что мы
агенты полиции", - сказал он, с улыбкой: "и что движения
человек, который встретил тебя и общались с тобой так приветливо относятся к
наибольший интерес для нас".
"Значит, вы знаете, кто он?" Быстро воскликнул я.
"Да. Мы это выяснили".
"Кто он?"
"К сожалению, у нас нет привычки сообщать подробности любого дела, по которому
которым мы занимаемся, пока оно не будет завершено".
"Рассматриваемое дело - убийство мистера Торна в "Гранд
Отель", не так ли?"
"Мадемуазель угадала верно. Она была подругой несчастного
джентльменский, если я не ошибаюсь?"
"Да", - ответил я.
"Что ж", - сказал он доверительным тоном, в то время как его спутник,
мужчина немного моложе, стоял рядом, рассматривая меня и подергивая себя за свои
усы, "мы сочли бы за одолжение, если бы вы любезно рассказали
все это произошло сегодня вечером. Когда мы увидели, как он встретил вас, мы
не были уверены в его личности. Его маскировка была загадочной.
Впоследствии не могло быть никаких сомнений, но затем он исчез ".
"Я думал, что полиция прекратила свои расследования", - сказал я
, тем не менее, удовлетворенный тем, что они все еще были начеку
.
"Когда мы немного ослабляем наши усилия, у нас больше
шансов на успех", - ответил детектив. "Этот человек назвал вам какое-нибудь
имя?"
"Нет; он отказался сказать мне, кто он такой".
"И под каким предлогом он пристал к вам и потребовал
встречи наедине?"
"Он сказал, что хотел предупредить меня о надвигающейся опасности. Короче говоря, он
сказал мне, что моя жизнь в опасности".
"А!" - воскликнул мужчина, обменявшись многозначительным взглядом со своим
спутником. "И его притворство состояло в том, чтобы предупредить вас об этом. Он
сказал вам, кто угрожал вашей жизни?"
"Нет. Он отказался от каких-либо подробностей, но сделал определенные предложения относительно
курса, которым я должен следовать".
"Звучит интересно. Что он предложил?"
Я колебался несколько мгновений. Затем, размышляя о том, что незнакомец был
очевидно, под наблюдением полиции, и что последние
пытались привлечь убийцу бедного Реджи к ответственности, я решил
раскрыть все, что произошло между нами.
Поэтому я вкратце изложил наш разговор так, как я это сделал
написал на предыдущих страницах. Оба детектива, услышав мой
рассказ, казались очень озадаченными.
"Вы простите мое вторжение, - воскликнул агент полиции, который
первым заговорил со мной, - но, как вы увидите, это улика, которая должна быть
тщательно исследована. Мадемуазель простит меня за вопрос
есть ли доля правды в предположении этого человека о том, что она собирается
обручиться с этим месье Кеппелем?"
"Абсолютно никаких", - откровенно ответил я. "Я могу только предположить, что возникли какие-то
необоснованные сплетни, как это часто бывает, и что они
достигли его ушей".
"И все же он угрожает - или, по крайней мере, предупреждает вас об опасности, если вы должны
стать женой этого богатого месье! Ах! кажется, здесь есть какой-то
очень глубокий мотив; что это на самом деле, мы должны попытаться выяснить. Когда
мы найдем его, я уверен, у нас будет ключ к разгадке
убийцы месье Торна".
"Но есть еще один довольно любопытный факт:" я вернулся, теперь
решив ничего не скрывать. "Он заявил, что это было необходимо
для моего благополучия, чтобы я вернулся в Лондон и там встретился с неким
человеком, который посетит меня 2 июня следующего года".
"Ах! И вы намерены прийти на эту встречу, я полагаю?"
"Я не собираюсь делать ничего подобного, мсье", - ответил я, с
смеяться. "Это дело очень некрасивое, и у меня нет ни малейшего желания
чтобы мое имя еще больше связывали с ним".
"Конечно. Я вполне понимаю раздражение, причиненное мадемуазель.
Достаточно убить своего друга таким таинственным
образом, не подвергаясь приставаниям таинственных личностей, которые маскируют
себя и предсказывают всевозможные неприятные вещи, если их
приказы не выполняются. Вы обещали вернуться в Лондон?"
"Я сказал, что подумаю о целесообразности этого".
"Вы дипломатичны, да?" - сказал он со смехом. "Прискорбно
что этот парень так ловко ускользнул у нас из рук - очень
прискорбно!"
"Но если он вам известен, то, несомненно, не составит большого труда
заново открыть его".
"Ах! видите ли, в этом-то и вопрос. Мы не абсолютно
уверены в его личности ". Затем, после небольшой паузы, он взглянул
на меня и внезапно спросил: "У мадемуазель есть друг - или имел
друга - по имени Камерон - месье Эрнест Камерон? Это так?"
Думаю, я, должно быть, покраснела под куском черного бархата, который
скрывал мои щеки.
"Это верно", - пробормотал я. "Почему?"
"Причина неважна", - небрежно ответил он. "Факт
написан в газетах, касающихся этого дела, и мы любим всегда
проверять факты в таких случаях, как это - вот и все".
"Но он не имеет никакого отношения к этому трагическому делу!" Я поспешил
заявить. "Я не разговаривал с ним почти два года - мы были
порознь довольно долгое время".
"Конечно", - успокаивающе сказал мужчина. "Факт не имеет никакого отношения
к делу. Я просто упомянул об этом, чтобы получить
подтверждение наших сообщений. Вы упомянули что-то о предлагаемом
круиз на яхте. Что сказал этот таинственный человек по поводу
этого?"
"Он предупредил меня, чтобы я не поднимался на борт "Виспера"..."
"Виспер"? - перебил он. "Владелец яхты - месье
миллионер, не так ли?"
Я ответил утвердительно.
"И этот месье Кеппел пригласил вас отправиться с другими в
круиз в Неаполь?
"Да. Но как вы узнали, что это был Неаполь?" Я поинтересовался.
"Все яхты, отплывающие из Ниццы на восток, идут в Неаполь", - ответил он,
смеясь. "Я полагаю, в программу входит поездка на греческие
острова. Константинополь, Смирна и Тунис, да?"
"Думаю, да; но я еще не получил определенного ответа".
"Я так понимаю, вы приняли приглашение?"
Я кивнул.
"И это, конечно, придает краски убеждению, что месье
миллионер влюблен в вас, поскольку хорошо известно, что, хотя
у него есть эта великолепная яхта, он никогда не отправляется в увеселительный круиз".
"Я ничего не могу поделать с тем, что могут подумать сплетники", - поспешно сказал я. "Мистер
Кеппел - мой друг - и ничего больше".
"Но эта дружба, по-видимому, вызвала определенные опасения
в умах людей, из которых ваш таинственный спутник
был рупором - люди, которые угрожают вам смертью, если вы должны
ослушаться их ".
"Кто эти люди, как вы себе представляете?" - Что это? - спросил я с глубокой серьезностью.
поскольку вопрос, казалось, становился все более серьезным.
"А!" - ответил он, пожав плечами. "Если бы мы знали это
у нас не возникло бы трудностей с арестом убийцы месье
Торна".
"Ну, и что, по-вашему, я могу предпринять наилучшим образом?" - Спросил я, совершенно
сбитый с толку таинственными событиями вечера.
"Я бы посоветовал вам держать язык за зубами и предоставить
расспросы нам", - последовал ответ детектива. "Если этот человек снова
подходит к вам, назначьте с ним встречу позже и сразу же сообщите нам
о времени и месте ".
"Но я не ожидаю, что увижу его снова".
Затем, полный решимости оказать этим полицейским агентам всяческую помощь, даже
хотя они были глупо слепы, позволив незнакомцу сбежать,
Я вытащил из кармана маленький пакетик, который он мне дал.
"Это, - сказал я, - он вручил мне в последний момент, сопроводив это
надеждой, что я не откажусь прийти на встречу в Лондоне".
"Что это?"
"Я не знаю".
"Вы позволите нам открыть это?" - спросил он с большим интересом.
"Конечно", - ответил я. "Мне не терпится увидеть, что в нем содержится".
Детектив взял его и перерезал шнурок своим карманным ножом;
затем, пока его подчиненный и директор казино вытягивали
шеи, чтобы разобраться, он разворачивал бумагу за бумагой, пока не обнаружил
подошел к квадратной шкатулке для драгоценностей, обтянутой темно-малиновой кожей.
"Украшение, я полагаю!" - воскликнул детектив.
Затем он открыл коробку, и из ее бархатной глубине что-то
упал на землю, что вызвало у нас крайнее громкий крик удивления в
припев.
Детектив наклонился, чтобы его поднять.
Я стоял ошеломленный. В его руке была пачка сложенных
французских банкнот - каждая по тысяче франков. Это были записки
украденные у Реджинальда Торна его убийцей.
ГЛАВА X
ПРОЯСНЯЕТ ОДИН МОМЕНТ
"Невероятно!" - воскликнул детектив, чья обычная невозмутимость
казалось, была совершенно расстроена неожиданным открытием. "Это добавляет в дело
совершенно новую особенность!"
"Интересно, что могло послужить мотивом для передачи записок
мадемуазель?" поинтересовался его спутник.
"Как мы можем определить?" сказал другой. "Это , по крайней мере , доказывает одну вещь,
а именно, что человек в совином одеянии - это тот, кого мы подозревали
за него".
"Вы верите, что он настоящий убийца?" У меня перехватило дыхание.
Но детективы с помощью директора театра были
заняты пересчетом украденных банкнот. Их было шестьдесят, каждая по одной
тысяче франков.
Они осмотрели кожаный футляр для драгоценностей, но не нашли на нем никаких следов,
как и на бумажной обертке. Коробочка была такой, какая могла быть когда-то
в ней лежал браслет, но пружина, обтянутая бархатом, приподнятая внутри
была удалена, чтобы можно было поместить
банкноты, которые, даже будучи сложенными, образовывали довольно большой пакет.
"Это, несомненно, те, что были украдены у месье Торна", - сказал детектив
. "В этих обстоятельствах наш долг принять
их во владение в качестве улик против преступника. Я передам
их префекту полиции, пока мы не завершим расследование".
"Конечно", - ответил я. "У меня нет желания держать их у себя
владение. История, связанная с ними, слишком ужасна.
Но какой мотив мог быть у передачи их мне?"
"Ах! это мы надеемся выяснить позже", - ответил детектив,
аккуратно складываю их, убираю в футляр и беру на себя заботу
об обертках, которые, как считалось, могли послужить какой-то подсказкой. "В
настоящее время может показаться, что убийца передал вам
доходы от преступления, чтобы убедить вас, что ограбление не было
мотивом".
"Значит, вы действительно верите, что человек в одежде совы был настоящим
преступником?" - Нетерпеливо воскликнула я. "Если так, то я действительно танцевала сегодня вечером
с убийцей бедного Реджи!" Я ахнула.
"Более чем вероятно, что мы сможем установить этот
факт", - заметил подчиненный довольно неуверенным тоном.
"Как неудачно, - воскликнул его начальник, - что мы позволили ему
таким образом ускользнуть у нас из рук - и притом с деньгами, которые на самом деле были при нем,
тоже!"
"Да", - заметил директор казино. "Вы, безусловно,
сегодня вечером упустили прекрасную возможность, господа. Любопытно
что ни один из вас не заметил, как мадемуазель в ложе разговаривала с этим
таинственным человеком".
"Я думаю, это было невозможно", - заметил я. "Мы сидели довольно далеко в
маленькой нише".
"Какой номер был у вашей ложи?" - спросил Режиссер.
"Пятнадцать".
"Ах, конечно!" - быстро сказал он. "Есть, я помню, что-то вроде
альков в задней части. Ты сидел там."
"Что ж, - заметил главный детектив, - ничего хорошего не добьешься, если
останешься здесь дольше, я полагаю, поэтому нам лучше попытаться
выследить эту интересную личность другими способами. Тот факт, что он
отказался от доходов, полученных преступным путем, достаточен, чтобы показать, что он
намерен покинуть Ниццу. Поэтому мы не должны терять времени ", - и он взглянул
на свои часы. "Без десяти два", - сказал он. Затем, повернувшись к своему
помощнику, он приказал ему ехать в участок, чтобы узнать, был ли среди задержанных
человек, переодетый ночной птицей.
путешественники отправляются в Марсель в 2.30. "Оставайтесь на дежурстве на станции
, пока я не пришлю и не сменю вас", - сказал он. "Есть несколько
специальных поездов в Канны и Монте-Карло около трех часов,
из-за бала. Будьте осторожны, следите за ними всеми. Это мое мнение
возможно, он собирается пересечь границу в Вентимилье. Я позвоню
туда, как только доберусь до бюро."
"_Bien, monsieur!_" - ответил другой.
Когда они вышли, пожелав мне спокойной ночи, я последовал за ними,
спросив старшего из пары:
"Скажите мне, месье, как мне лучше всего поступить?" Как вы думаете,
угрозы серьезны?"
"Вовсе нет", - сказал он успокаивающе. "Моя дорогая мадемуазель, не стоит
ни в малейшей степени расстраиваться из-за того, что сказал этот человек.
Он только пытался запугать вас, чтобы вы оказали ему
помощь. Действуйте так, как считаете нужным. Ваш сегодняшний опыт
, безусловно, был странным; но если бы я был на вашем месте, я
вернулся бы в отель, крепко выспался и забыл обо всем этом
до тех пор, пока ... ну, пока мы не произведем наш арест."
"Значит, вы рассчитываете на это?"
"Мы, конечно, надеемся на это. В моей профессии, знаете ли, все
неуверенный. Так много зависит от случая, - и он приятно улыбнулся.
"Тогда, я полагаю, вы позже сообщите мне о дальнейших
результатах ваших расследований?" Предположил я.
"Безусловно. Мадемуазель будет хорошо информирована о наших операциях
не бойтесь ".
Мы стояли у дверей казино, где собралась большая толпа
посмотреть, как появляются люди в масках.
"Вызвать вам фиакр?" Спросил он довольно галантно.
"Нет, спасибо", - ответила я. "Я пройдусь пешком. Отсюда всего несколько шагов до
"Гранд".
"Ах, конечно", - засмеялся он. "Я совсем забыл. _Bon soir_,
mademoiselle."
Я пожелал ему спокойной ночи, и в следующий момент он затерялся в толпе
в то время как я, переполненный мыслями о своем необыкновенном приключении,
шел по набережной Сен-Жан-Батист к отелю.
Происшествия были настолько странными, что казались невероятными.
Я нашел верную Фелиситу дремлющей, но Ульрика не вернулась.
Однако, когда она вошла четверть часа спустя, она была в
прекрасном расположении духа, заявив, что провела самое
восхитительное время.
"Мое мнение о Карнавальном бале, моя дорогая, таково, что это, безусловно,
самое веселое мероприятие на Ривьере", - заявила она. Затем на том же самом
дыхании она рассказала мне о своих передвижениях с того
раза, когда мы потерялись друг для друга в толпе. Она, как оказалось,
ужинала с Джеральдом и несколькими друзьями, и веселье было быстрым
и яростным. Ее платье было сильно порвано в некоторых местах, и, конечно же, ее
растрепанный вид свидетельствовал о том, что она очень основательно погрузилась
в шумные развлечения Карнавала.
"А ты?" - спросила она вскоре. "Что, черт возьми, с тобой стало?
Мы искали повсюду перед ужином, но не смогли тебя найти".
"Я встретил довольно интересного партнера", - коротко ответил я.
"Незнакомца?"
"Да", - и я бросил на нее взгляд, по которому она поняла, что я намеревался
ничего не говорить при Фелисите.
Таким образом разговор прекратился, и как я обещал сказать ей
позже удивительное приключение, она оставила меня на ночь.
Я редко беспокоит бессонница, но в ту ночь мало спать пришел
мои глаза. Лежать без сна ни для кого не привлекательно; и все же это
многим приходится постоянно страдать, хотя и не с радостью.
В ту ночь мой мозг был взбудоражен тысячью противоречивых мыслей.
Я повернулся на бок, на котором обычно сплю, и закрыл глаза.
Но сразу же на меня нахлынули всевозможные идеи и предположения. Это
именно тогда я вспомнил ошибки той ночи. Я отметил
упущенные возможности, подумал о правильных вещах, которые я оставил
недосказанными, и застонал при мысли о том, что действительно нашло выражение.
Круг за кругом работал мой мыслительный механизм, и я хорошо знал, что сна
ожидать не приходилось.
Ужасное беспокойство охватило меня, и поворот следовал за поворотом, пока
Я пожелал себе многоугольник, чтобы стороны, на которые я мог бы перейти
могло бы быть и больше. Некоторые люди прибегают к небольшой полке
прикроватных книг, чтобы убаюкать себя. Я думаю, это был Теккерей, который
сказал: ""Монтень" и "Письма Хауэлла" - мои прикроватные книги. Если я
просыпаюсь ночью, у меня есть тот или иной из них, чтобы прогнать меня спать
снова ". Монтень, кажется, был любимым автором многих людей
для этой цели. Веселая, компанейская болтливость
"Гасконец" - идеальное место для тех, кто страдает от бессонницы
Поуп и Уичерли привыкли убаюкивать себя ночными часами
уснуть с его помощью.
Увы! У меня не было Монтеня - действительно, ничего более литературного или
болтливого, чем пара местных газет Ниццы. Поэтому я
был вынужден лежать и терпеть мысли, которые проносились в моем
мозгу в шумном жужжании и мешали мне погрузиться в дремоту.
Отель казался полным шума. Странные звуки доносились с лестницы
и, казалось, стали слышны крадущиеся шаги.
Из внешнего мира доносились другие звуки, некоторые знакомые, другие
необъяснимые - все они раздражали тонкие нервы слуха.
Я лежал там, обдумывая все это. Теперь у меня не было ни малейшего сомнения
что человек в платье совы был настоящим убийцей бедняги
Реджи. И я дружелюбно поболтала с ним. Я действительно танцевала
с ним! Сама мысль об этом приводила меня в ужас.
Какую изумительную уверенность в себе продемонстрировал этот парень; какое хладнокровие
дерзость, какое неоправданное вмешательство в мои личные дела и
какой ужасный контрудар он нанес, представив мне
настоящие банкноты, украденные из кармана мертвеца! Инцидент
стал еще более запутанным из-за полного отсутствия
мотива. Я лежал без сна, размышляя об этом всю ночь напролет.
Когда мы вместе пили наш утренний кофе, я рассказал Ульрике обо всем, что произошло
прошло. Она сидела, хорошенькая и изящная, в своем отделанном кружевами
и украшенном лентами камзоле, облокотившись голыми локтями на
стол, и слушала, открыв рот.
"И полиция действительно позволила ему безнаказанно сбежать?" она закричала
с негодованием.
"Да".
"Это чудовищно. Я начинаю думать, что их неспособность
выследить убийцу объясняется тем, что они в сговоре с ним. Здесь
за границей никогда не знаешь наверняка ".
"Нет, я думаю, что нет", - ответил я. "Он был достаточно умен , чтобы уклониться
наблюдательность, и позаботилась о том, чтобы максимально использовать маленькую нишу в
шкатулке ".
"Но украденные записки!" - воскликнула она. "Он, очевидно, хотел избавиться
от них, чтобы его не застали с деньгами, которые были при нем
. Поэтому он преподнес их вам. Мрачный подарок,
конечно. У парня, очевидно, есть чувство юмора ".
"Говорю тебе, моя дорогая Ульрика, я ужасно расстроена. Я не спала
вообще".
"Достаточно, чтобы расстроить кого угодно", - заявила она. "Мы должны рассказать Джеральду и
спросить его совета".
"Нет, мы не должны рассказывать ему всего. Я прошу вас ничего не говорить о
себе и старом мистере Кеппеле".
"Конечно, нет. Я буду осторожен, положитесь на меня. Джеральд
посоветует нам, как действовать".
"Или старый джентльмен мог бы дать нам какой-нибудь совет", - предположил я; ибо
Джеральд был подвержен приступам легкомыслия, а это был вопрос
чрезвычайно серьезный.
"Вы намерены ничего не говорить о встрече в Лондоне?" - спросила она
пристально глядя на меня.
"Ничего", - ответил я. "Это секрет между нами".
"Ты собираешься сохранить его?"
"Я едва ли знаю. Мои действия, конечно, будут контролироваться
открытиями полиции ".
"Полицией!" - воскликнула она. "Я в них вообще не верю. Они
сильно притворяйся, но ничего не делай".
"Они, очевидно, знают человека, который приходил ко мне прошлой ночью".
"Конечно. Но почему они не арестовали его, когда он был у них под самым
носом. Нет, моя дорогая Кармела, положись на это здесь, в этом мире
в Монте-Карло полиция подкуплена точно так же, как пресса,
железнодорожники и почтальоны подкуплены этими правителями Ривьеры,
администрация Общества банков Монако ".
"Может быть, и так", - удивленно заметила я. "Но факт все равно остается фактом
прошлой ночью я танцевала с убийцей Реджи".
"Он хорошо танцевал?"
"О, Ульрика! Не относись к этому с юмором!" Запротестовала я.
"У меня нет чувства юмора. Худшее из карнавальных балов в том, что они такие
смешанные дела. Вы встречаете миллионеров и убийц и общаетесь
плечом к плечу с самыми известными женщинами Европы. Ваше приключение,
однако, абсолютно уникально. Если бы это попало в газеты, какая бы это была
милая маленькая история, не так ли?"
"Ради всего святого, нет!" Я плакала.
"Ну, если ты не хочешь, чтобы это дошло до "Petit Ni;ois_ " или
"Eclaireur_ ", тебе лучше быть очень внимательным к этому. Бедный Реджи
убийство - это тайна, и публика с восторгом читает все, что угодно
о тайне ".
"Но мы можем доверять Джеральду и мистеру Кеппелу", - предположил я.
"Конечно", - ответила она. "Но как странно, что этот
мужчина, кем бы он ни был, заметил именно то, что заметил и я, а именно:
что пожилой джентльмен входит в число ваших поклонников".
"Да. Почти кажется, что он действительно был в нашем кругу
друзей, не так ли?"
"Моя дорогая Кармела, - сказала она, - история со смертью бедняги Реджи была
достаточно любопытной, но ее мотив абсолютно непостижим. Этот человек
тот, кто встретил вас прошлой ночью, был, как его правильно описала полиция,
настоящим художником. Он замаскировался под сову, потому что одежда
птицы скрывала его реальный рост или любое личное уродство,
в то время как лицо было, конечно, полностью скрыто маской с клювом.
Если бы он пошел как пьеро или в более обычных обличьях, он мог бы
выдать себя".
"Но возвращение украденных денег", - заметил я. "Можете ли вы представить себе
почему он пошел на такой риск? Он осудил себя".
"Нет, я действительно не могу. Это абсолютная загадка".
Мы обсуждали это долгое время, пока не появилась Фелисита
заставил нас оставить эту тему. Да, это было, как и заявила Ульрика,
абсолютной загадкой.
Около четырех часов дня, когда мы оба были готовы одеться
к выходу - поскольку мы приняли приглашение отправиться на экскурсию в
автомобиле до Туретта - вошел официант с карточкой, которая
Ульрика взяла и прочла.
"О!" - вздохнула она. "Вот еще один детектив. Не позволяй ему задерживать нас,
дорогой. Ты же знаешь, что Аллены не будут нас ждать. Они сказали, в четыре часа
ровно, напротив "Вогарда".
"Но мы не можем отказаться от встречи с ним", - сказал я.
"Конечно, нет", - ответила она и, повернувшись к официанту, заказала его
чтобы проводить посетителя наверх.
"Здесь два джентльмена", - объяснил он.
"Тогда пригласите их обоих наверх", - ответила Ульрика. "Будьте внимательны, пожалуйста, поскольку мы
спешим".
"Да, мадам", - ответил официант, молодой швейцарец, и спустился вниз.
"Полагаю, это та пара, которую я видел вчера вечером", - сказал я. "Полиция
на Континенте, кажется, всегда охотится парами. Никто никогда не видит
одиночного жандарма ни во Франции, ни в Италии".
"Я полагаю, одно помогает другому веселиться", - заметила Ульрика.
Несколько мгновений спустя вошли двое звонивших.
Они были не такими, как я видела в кабинете директора в
Казино.
"Я сожалею об этом вторжении", - сказал старший, темнобородый, довольно
нездорового вида человек с жидкими черными волосами. "Я имею, я
полагаю, честь обратиться к мадемуазель Росселли".
"Это мое имя", - коротко ответил я, потому что не хотел, чтобы они
лишили меня самой приятной поездки в этом самом _chic_ из
современных средств передвижения - автомобиле.
"Мы агенты полиции, как вы, возможно, поняли из моей карточки, и
позвонили просто для того, чтобы спросить, можете ли вы опознать кого-либо из этих
фотографии". И он достал из кармана две фотографии кабинета и
протянул их мне.
Одна была тюрьма фотография пожилого, с печальными глазами осужденного, с
а лысая голова и козлиная борода, а другой был
-в подобие foppishly-одетый молодой человек о
двадцать восемь, восходящий тренд на усы, обозначающая его
иностранец.
Оба были мне незнакомы. Я никогда не видел ни одного из них в
плоть, по крайней мере, по моим сведениям, и Ульрика была также согласились с тем, что она
никогда не видел, чтобы кто-подшипник малейшего сходства либо.
"Мадемуазель абсолютно уверена?" - спросил меня детектив.
"Абсолютно", - ответил я.
"Не будет ли мадемуазель так любезна позволить своей памяти вернуться
на одно мгновение в день смерти несчастного джентльмена?"
спросил детектив с дружелюбным видом. "В то время, месье
Торн был за столом в Монте-Карло и играл с успехом,
я полагаю, вокруг него было много людей?"
"Да, целая толпа".
"И рядом с ним, почти у его локтя, вы не видели этого человека?" он
спросил, указывая на бородатого заключенного.
Я покачал головой.
"Я действительно не помню лица ни одного члена этой взволнованной
толпы", - ответил я. "Возможно, он и был там, но я определенно был
не видела его.
"Я тоже", - вмешалась Ульрика.
"Тогда я очень сожалею, что побеспокоила вас", - сказал он, вежливо кланяясь. "В
этот роман мы, как вы, конечно, знаете, что делает очень поиске
запросы на учет заявления британского
Посол в Париже. Мы намерены, если это возможно, чтобы разгадать тайну".
"А мужчина, который пристал ко мне вчера вечером на балу", - сказала я. "Не подозреваете ли вы, что он является оригиналом той фотографии?"
"На балу вчера вечером?" - спросила я. "Нет", - спросила я. "Вы подозреваете, что он оригинал этой фотографии?"
"На балу вчера вечером? Я не понимаю, мадемуазель".
"Но я изложил все факты двум агентам вашего
отдела в ранний час этим утром - перед тем, как я покинул казино ".
Он выглядел озадаченным, и его смуглое лицо расплылось в улыбке.
"Простите! Но я думаю, что мадемуазель, должно быть, находится в каком-то
заблуждении. Что произошло на балу? Что-нибудь, что пробудило у вас
подозрение?"
"Пробудить у меня подозрение?" - Эхом повторил я. "Ну, человек, одетый в одежду
совы, подошел ко мне, сделал странное предупреждение и фактически передал
мне в руки шестьдесят тысяч франков банкнотами, украденными у убитого
мужчина!"
"Невозможно!" - выдохнул пораженный детектив. "Где записи?
Вы должны были немедленно предоставить нам информацию".
"Я передал записки двум полицейским агентам, которые ожидали в комнате директора
и которым я рассказал обо всем этом деле".
"Что!" - громко воскликнул он. "Вы расстались с деньгами?"
"Конечно".
"Тогда мадемуазель была очень хитро, обманом, для мужчин
кому Вы передали доходы от ограбления были, конечно, не агенты
из полиции! Они самозванцы!"
Свидетельство о публикации №223062701571