Омнеология Продолжение-50
Певец джаза – первый в истории кинематографа звуковой фильм.
Певец Империи и Свободы – автор выражения Г.П. Федотов (1886 – 1951), религиозный мыслитель, историк, публицист; заглавие статьи об А.С. Пушкине («Современные записки», Париж, 1937, № 36). Формула «Империя и Свобода» (на латинском языке «Imperium et Libertas») принадлежит Б. Дизраэли (речь в палате общин 10 ноября 1879 года), и восходит к Тациту: «Нерва соединил вместе вещи, дотоле несовместимые, – принципат и свободу» («Агрикола», 3).
Певчий дрозд – так называют актерскую семейную пару Дмитрия Певцова и Ольгу Дроздову.
Пегас – мифический конь, родившийся из крови Медузы Горгоны. Пегас – созвездие, в котором находится звезда «Сирах-аль-Фарас», имя которой с арабского языка переводится как «пуп коня». Пегас – прозвище российского футболиста Ролана Гусева.
Пегнер – озеро в Аризоне глубиной в один метр; исчезло из-за добычи нефти в 80-х годах XX века.
Педагог – в Древней Греции так назывался раб, отводящий ребенка в школу.
Педагогика – международный День учителя отмечается 5 октября.
Педальтоник – так Александр Фаюстов назвал человека, не различающего газ и тормоз.
Педикатор – активный партнер при мужском гомосексуализме.
Педиотриб – так в Древней Греции назывался тренер.
Педология – наука о детях, течение в психологии и педагогике, возникшее в конце XIX века, игнорировала ведущую роль обучения и воспитания в формировании личности ребенка. Педология основывалась на метафизических представлениях о ребенке, считалось, что судьба ребенка фатально предопределена наследственностью.
Педоморфоз – способ развития, при котором организм утрачивает признаки взрослой стадии, за счет чего развивается быстрее и получает эволюционное преимущество. Ричард Докинз назвал педоморфоз «эволюционным гамбитом».
Педофобия – боязнь детей. Также боязнь рождения ребенка в семье и чувство страха перед куклами, похожими на грудных младенцев, маленьких детей.
Пежасты вонш – с польского языка «Пернатый Змей»; так в польском языке называется ацтекский бог Кетцалькоатль.
Пежо – в конце XIX века к автомобилям фирмы «Пежо» прилагался хлыст (для отгона собак).
Пейджер – миниатюрное принимающее радиосигналы и преобразующее их в текст устройство, находящееся при абоненте и предназначенное для срочных сообщений. По одной из версий, слово произошло от французского слова «page» – паж.
Пейзаж – жанр живописи; название произошло от французского слова «pays» - местность.
Пейзаж, нарисованный чаем – роман сербского писателя Милорада Павича 1988 года, написанный в форме кроссворда, который можно читать как по горизонтали, так и по вертикали.
Пейоратив – от французского слова «pejoratif» - делать хуже; слова и словосочетания, выражающие негативную оценку чего-либо или кого-либо, неодобрение, порицание, иронию или презрение. Несмотря на то, что при помощи пейоративов выражаются негативные эмоции, их не следует путать с ругательствами, поскольку бранная лексика и выражения, или ненормативная лексика в пейоративах, как правило, не содержатся.
Пейрафобия – боязнь публичного выступления (произнесения речи, сдачи экзамена и тому подобное).
Пейринг – вид художественного произведения, сюжет которого основан на описании любовных отношений пары персонажей, а также обозначение (смешивание имен а-ля «Гармиона» в отношении Гарри и Гермионы) этой самой пары; часто употребляется в отношении фанфиков.
Пейсаховка – еврейская изюмная водка.
Пейто – астероид № 118, открытый 15 марта 1872 года астрономом Карлом Лютером.
Пейшинью – в бразильском футболе удар в падении головой.
Пек Грегори – американский актер, был президентом американской киноакадемии.
Пекарь – в сказке Корнея Чуковского эту профессию избрал в Ленинграде раскаявшийся африканский разбойник Бармалей.
Пекарь античности – такое прозвище современники дали Карлу Вильгельму Беккеру, который подделывал античные монеты (с немецкого языка «Беккер» – пекарь).
Пекин – самая большая по площади столица мира.
Пекинес – согласно легенде порода произошла ото льва и обезьяны.
Пекод – китобойное судно в романе Германа Мелвилла «Моби Дик»; согласно автору, команда корабля состояла из тридцати человек различных рас и племен (по одной из версий, число тридцать выбрано в соответствии с числом штатов США).
Пекос Билл – ковбой, который согласно сказке, однажды заарканил торнадо.
Пектораль – шейное металлическое украшение, облегающее грудь и плечи, известное в Древнем Египте, а также в Европе в железном веке.
Пеладофобия – боязнь облысения.
Пеласги – древнейшее население Греции, жившее там еще до прихода ахейцев.
Пеле – в мифологии полинезийцев богиня огня и вулканов.
Пеле Эдсон Арантес ди Насименту – после забитого футболистом тысячного гола ему на плечи накинули футболку, где вместо его традиционного номера «10» красовался номер «1000». Пеле забил за свою карьеру 1216 голов; за «Сантос» забил 643 мяча. Знаменитый футболист в детстве был чистильщиком обуви на вокзале. В 2007 году монетный двор Бразилии выпустил серию памятных медалей в размере 1283 штук, посвященных футболисту. Пеле – бразильский бренд кофе, названный в честь легендарного футболиста. Зарегистрирован в 1972 году.
Пеленг – в морской и воздушной навигации то же, что азимут; угол между направлением на наблюдаемый объект и одной из основных плоскостей, принятых за начало отсчета угловых координат. В простейшем случае пеленг – это угол между направлением стрелки компаса и направлением, по которому виден наблюдаемый объект или слышен звук; боевой порядок, строй военных самолётов и кораблей. У самолетов – расположение друг за другом уступами (со смещением вправо назад (правый пеленг) или влево назад (левый пеленг); у кораблей – расположение друг за другом на одной прямой, проходящей под углом к направлению движения.
Пелерина – короткий плащ до пояса. Также – большой воротник на женском платье.
Пелжент – передвижная сцена в виде большой повозки в средневековом театре. Применялась при постановке мистерий, мираклей, процессий.
Пеликан – является символом педагогики, так как существует представление о том, что птица в голодное время может кормить своих детенышей собственным мясом. Также розенкрейцеровский символ: пеликан, кормящий своих птенцов своим телом, символизирует Христа, спасающего человеческий род своей кровью. Изображение птицы есть на эмблеме службы переливания крови Голландии, Бельгии и некоторых других стран. Согласно преданию, птица носила камни для постройки святынь в Мекке. Пеликан – название корабля Френсиса Дрейка. На борту судна бывший пират дал обед в честь королевы Елизаветы I, после которого она посвятила его в рыцари.
Пелион – в греческой мифологии место, считавшееся летней резиденцией богов; здесь проходила свадьба Пелея и Фетиды (родителей Ахилла).
Пеллагра – одна из разновидностей авитаминоза; благодаря наиболее часто проявляющимся симптомам получила просторечное название «болезнь трех Д» (имеются в виду диарея, дерматит, деменция). В англоязычной литературе иногда добавляют четвертую «Д» (смерть – «death»).
Пелларрароринкурак – с языка ямео число «три».
Пеллеас и Мелизанда – единственная законченная опера французского композитора Клода Дебюсси; премьера состоялась 30 апреля 1902 года.
Пелота – игра в мяч, напоминающая бейсбол. Подобная игра была чрезвычайно популярна у индейцев еще доколумбовой Америки.
Пельмень – от коми и удмуртского: «реl» - ухо и «;a;» - хлеб. В Литве называются колтунай, в Иране – дюшпару, в Армении – бораки.
Пельта – в Древней Греции легкий щит.
Пельше Арвид – советский государственный деятель (1899 – 1983), председатель партийного контроля, последний член КПСС, участвовавший в штурме Зимнего дворца.
Пельшталль – долина в Австрии, согласно исследованиях «Европейского туристического форума», является самым лучшим сельским пейзажем.
Пемза – губчатая, пористая, легкая (не тонущая в воде) вулканическая порода серого цвета. Образуется во время извержений при быстром застывании кислых лав и выделении газов, вспенивающих расплавленную массу. Применяется для чистки, полировки, шлифовки различных изделий, для фильтров, при производстве легкого бетона.
Пеммикан – порошок, обладающий большой питательностью при малом весе и объеме. Из языка индейцев кри «пими-окан» (род жира); мясной пищевой концентрат. Применялся индейцами Северной Америки в военных походах и охотничьих экспедициях, а также полярными исследователями XIX – первой половины XX века. Отличается легкой усваиваемостью и большой питательностью при малом объеме и весе. В настоящее время используется туристами при прохождении дальних маршрутов.
Пена – в энциклопедическом словаре дано такое определение: «Структурированная дисперсная система, представляющая собой скопление пузырьков газа (дисперсная фаза), разделенных тонкими прослойками жидкой дисперсионной среды».
Пенальти – в футболе штрафной удар по воротам из расстояния 11 метров (в английской формулировке – 12 ярдов). Во Франции называется «Coupe de reparatione», в Германии – «Strafstoss», в Италии – «Calcio de rigore».
Пенаты – усадьба русского художника Ильи Ефимовича Репина в курортном поселке Куоккала на берегу Финского залива (с 1948 года Репино).
Пенгё – с венгерского слова «pengo» – «звонкий»; денежная единица Венгрии в период с 1 января 1927 по 31 июля 1946 года.
Пенджаб – в переводе означает «Пятиречье»: по территории протекают реки Сатледж, Биас, Рави, Ченаб и Джелам.
Пенелопа – астероид № 201, открытый 7 августа 1879 года астрономом Иоганном Пализой.
Пенемюнде – ракетный полигон Третьего Рейха, на котором работал Вернер фон Браун.
Пенеплен – более или менее ровный участок в горной стране, образовавшийся в результате длительного разрушения гор процессами выветривания.
Пенжин – в Китае искусство создания миниатюрных макетов; согласно легенде, возникло более двух тысяч лет назад в период правления императора Ши Хуан-ди.
Пениафобия – страх перед нищетой.
Пение – Демокрит считал его как средство лечения в некоторых родах бешенства, Аристотель и Пифагор рекомендовали его при лечении душевных болезней и помешательств.
Пенис – в древнееврейском языке Ветхого Завета отсутствуют слова для обозначения этого органа. Это обстоятельство привело в 2001 году ученых Гилберта и Зевита (США) к гипотезе, что Ева была сотворена не из ребра Адама (Бытие, 2: 21-23), а из кости его пениса - чем объясняется одинаковое количество ребер у мужчины и женщины, а также отсутствие у мужчины пенисной кости. Библейский отчет повествует, что после «Господь Бог закрыл то место плотью».
Пенитенциалий – покаянная книга; в средние века – пособие для исповедников.
Пенициллин – от латинского слова «penicillium» – кисточка для письма; под микроскопом спороносные лапки выглядели как крохотные кисточки для письма. Открыл в 1928 году Александер Флемминг.
ПЕН-клуб – общественная организация писателей, одним из организаторов и первым президентом был английский писатель Джон Голсуорси. Создан 5 октября 1921 года в Лондоне. В названии клуба скрыта английская аббревиатура слов «поэты, эссеисты, романисты».
Пенне – с итальянского языка «перья»; литературная премия Италии. Пенне – название итальянского городка, где проходит церемония вручения премии.
Пенник – крепкая неочищенная водка.
Пенникуулума – финская мера длины, равная примерно 10 километрам. Финны-охотники измеряли расстояния в этой единице, так как на таком расстоянии они слышали собачий лай.
Пенни-Фартинг – название одного из первых велосипедов; название связано с тем, что переднее колесо намного больше заднего.
Треугольник Пенроуза – одна из основных невозможных фигур, известная также под названиями невозможный треугольник и трибар.
Пенс – на журналистском сленге неугомонные бабушки/дедушки, которые звонят, чтобы поругать молодежь, поплакаться о падении нравственности и так далее.
Пенсильвания – штат имеет прозвище «Краеугольный камень»; девизом штата является фраза «Америка начинается здесь» (в Пенсильвании была подписана Декларация независимости США). Первый штат США, запретивший рабство 1 марта 1780 года. В штате запрещено проживание в одном доме более чем 16 женщинам; считается, что 17 женщин – это уже бордель.
Пенсионер – так в России назывался выпускник Императорской академии художеств, получающий содержание (пенсион) на время дополнительного совершенствования (как правило, за границей). 29 мая 1998 года в Министерстве юстиции зарегистрирована общественно-политическая организация Партия пенсионеров, впоследствии Российская партия пенсионеров. Пенсионер – так в шутку называли, созданную гроссмейстером Михаилом Ботвинником шахматную программу «Пионер», которая оказалась устаревшей с самого начала. Пенсионеры – прозвище лондонского футбольного клуба «Челси».
Пенсионный фонд – впервые в истории подобный фонд появился в Древнем Риме, когда император Август повелел вычитать определенную сумму из ежемесячного жалования солдат.
Пенсия – первой в Европе пенсии по старости ввела Германия (22 июня 1889 года).
Пенсне – от французского словосочетания «pince-nez» - прищеми нос.
Пентагон – с греческого языка «пятиугольник»; крупнейшее в мире административное сооружение. Оно было построено за 16 месяцев в 1941 – 1942 годах (строительство обошлось в 83 миллиона долларов), и предназначено для 40 тысяч служащих. Общая протяженность коридоров – 28 километров, но в любой пункт здания можно добраться за 7 минут. Американские военные с иронией называют военное ведомство «Дворцом Всех Демонов на Потомаке», «Типи» и «Мишенью А».
Пентаграмма – пятиконечная звезда, правильный пятиугольник, на каждой стороне которого построены равнобедренные треугольники с одинаковой высотой (в средние века – магический знак, изображавшийся на амулетах). У пифагорейцев пентаграмма являлась символом здоровья и совершенства, в христианской традиции она символизирует пять ран Иисуса или же Троицу и двойственную природу Христа, в магии прямая пентаграмма представляет человека, в алхимии пентаграмма отождествлялась с квинтэссенцией.
Пентадактилос – с греческого языка «пять пальцев»; хребет, расположенный на территории непризнанной Турецкой Республики Северного Кипра.
Пентаконтарх – в древнегреческой армии командующий 50 солдатами.
Пентакосиомедимны – в Афинах по реформе Солона (594/593 годы до нашей эры) первое сословие граждан – земельная аристократия. Ежегодный доход пентакосиомедимнов составлял не менее 500 медимнов ячменя, вина или масла. Пентакосиомедимны избирались на высшие должности, обязаны были служить в кавалерии и тяжелой пехоте и за свой счет снаряжать и вооружать флот.
Пентаметр – пятистопный дактилический стихотворный размер.
Пентапризма – стеклянная призма, применяющаяся в большинстве зеркальных фотоаппаратов.
Пентатлон – с греческого языка «пятиборье»; состязание на олимпийских играх в Древней Греции, включавшее в себя стадиодром, прыжки в длину, метание копья, метание диска и борьбу. Было введено в программу игр на XVIII играх (708 год до нашей эры).
Пентатоника – музыкальный лад, содержащий пять нот в пределах октавы.
Пентаур – царевич XX династии, сын фараона Рамсеса III (1173 – 1155 до нашей эры); пытался сместить своего отца с трона. Настоящее имя царевича неизвестно – на суде в наказание за содеянное его лишили собственного имени и нарекли «Пентауром, которого называли этим другим именем».
Пентекоптер – в Древней Греции судно с 50 веслами.
Пентерофобия – боязнь тещи.
Пентесилея – астероид № 271, открытый 13 октября 1887 года астрономом Виктором Кнорре.
Пентименто – закрашенные самим художником детали, проступающие позднее на рентгенограмме или вследствие шелушения.
Пенула – древнеримский дорожный плащ узкого покроя с вырезом для головы в центре.
Пенфеево рагу – так античные кулинары называли блюдо из мелко нарубленного мяса (в честь мифического царя Пенфея, разорванного вакханками на части).
Пеньюар – утреннее женское платье из легкой ткани; также – накидка, которой в парикмахерской накрывают плечи клиента.
Пенья – в Испании кружок, объединяющий людей с одинаковыми увлечениями.
Пеон – стопа, состоящая из трех кратких и одного долгого слога.
Пеониа – японский ресторан на Тайване; после аварии на АЭС «Фукусима-1» посетителям стали предлагать дозиметры (для измерения уровня радиации в морепродуктах).
Пепе – лягушонок из комикса, созданного Мэттом Фьюри; перед президентскими выборами 2016 года, пользователи интернета сделали Пепе символом националистических сил в США. Хиллари Клинтон назвала лягушонка «white supremacist» (белым расистом).
Пепе – попугай, которого в Аргентине использовали в качестве прогнозиста на матчи чемпионата мира по футболу 2014 года.
Пе-Пе – так на соревнованиях по выездке шутливо называли пару «Петушкова + Пепел (конь)».
Пепел – конь, вместе с которым Елена Петушкова в 1972 году в Мюнхене стала олимпийской чемпионкой.
Пепелац – в фильме Г. Данелия «Кин-дза-дза» название межзвездного корабля. В основе слова грузинское «пепела» - бабочка. Пепелац – развлекательный комплекс в Ижевске.
Пепельная среда – у католиков день покаяния, первый день Великого поста.
Пеплум – от греческого слова со значением «платье, одежда»; жанр исторического кино, для которого характерны следующие признаки: использование античных или библейских сюжетов; большая продолжительность фильма (зачастую более двух часов); масштабность: батальные сцены, обилие общих планов панорамного типа и огромное количество массовки. В английском языке также использовался термин «sword & sandal» – «меч и сандалия», в немецком языке «Sandalenfilm».
Пепперминт – водка, настоянная на мяте и перце.
Пепперони – в Италии острая разновидность салями, являющаяся частым ингредиентом пиццы.
Пепси – слово произносят тайцы при фотографировании (аналог американского «cheese»).
Пепси-Кола – создатель доктор Бродхем (Южная Каролина). «Пепси-Кола» - первый товар, который США стали экспортировать в СССР. Торговая марка была зарегистрирована в США 16 июня 1903 года.
Пептид – органическое вещество, состоящее из аминокислот.
Пер Гюнт – герой одноименной драмы Генрика Ибсена (1867); воплощение изменчивости, половинчатости, слабодушной мечтательности.
Пер Дюшен – с французского языка «старик себе на уме»; персонаж французской комедии.
Пер Ноэль – так во Франции зовут аналога русского Деда Мороза.
Перванш – название цвета бледно-голубой с сиреневым оттенком.
Первая высота – в советском футболе приз, который вручался за выигрыш первого круга чемпионата страны.
Первая кровь – автор выражения Дэвид Моррелл, американский писатель (заглавие романа «First Blood», 1972). Первый фильм про ветерана вьетнамской войны по прозвищу Рэмбо; премьера состоялась 22 октября 1982 года (режиссер Дж. Косматос). Фраза из фильма: «Первая кровь на них, а не на мне».
Первая леди гражданских прав – такое звание Конгресс США дал Розе Паркс (1913 – 2005); зачинательнице движения за права чернокожих граждан США.
Первая леди страны – выражение появилось в Англии не позднее 1850-х годов. В значении «хозяйка Белого дома» оно утвердилось в ХХ веке, после постановки в Нью-Йорке пьесы Ч. Нирдлингера «Первая леди страны» (1911). Героиней пьесы была Долли Мэдисон, жена Дж. Мэдисона, который в 1801 – 1817 годах занимал сначала пост государственного секретаря, затем – президента.
Первая мировая война – началась 28 июля 1914 года; закончилась 18 ноября 1918 года. Автор выражения Чарльз Репингтон (1858 – 1925), британский военный журналист и историк; заглавие книги «The First World War» 1914 – 1918» (1920). По другой версии, впервые словосочетание употребил осенью 1914 года Эрнст Геккель. Войну 1914 – 1918 годов называли «Европейской», «Великой», «Всемирной», «Мировой» (в России – уже в 1914 года). Но книга Репингтона о «Первой мировой» вышла за 19 лет до начала Второй мировой войны, а в военном дневнике Репингтона наименование «Первая мировая война» появилось еще до ее окончания – 10 сентября 1918 года. Благодаря войне, капитал немецкого финансового магната Стиннеса увеличился в десять раз, а доходы Круппа – в шесть раз.
Первая ракетка мира – первым обладателем титула стал румынский теннисист Илие Настасе (23 августа 1973 года).
Первитин – наркотик (производное метамфетамина) широко использовался для стимуляции солдат вермахта – его таблетки официально входили в паек летчиков и танкистов.
Первичный бульон – термин ввел в 1924 году советский биолог А.И. Опарин.
Первобытный человек – в немецком языке он называется «галечный человек», «лессовый человек» и «болотный человек».
Первое, второе, третье – гастрономический журнал, издаваемый с декабря 2010 года издательством «Вокруг света».
Первоопечатник – слово, созданное И. Ильфом и Е. Петровым путем намеренного искажения слова первопечатник.
Первородный грех – христианский богословский термин, означающий первый грех, совершенный на земле прародителями Адамом и Евой. Формально грех заключался в ослушании божьей воли: они нарушили единственный запрет в раю – не вкушать плода с Древа познания.
Первоязык – по мнению Гердера, было пение; по мнению Джамбатисто Вико – поэтическая речь.
Первый англичанин – книга английского ученого С. Вудворда рассказывающая о якобы находке английского геолога Ч. Даусона близ селения Пилдаун костей «эоантропос Даусона» (человек зари Даусона).
Первый вертикал – большой круг небесной сферы, проходящий через зенит и точки востока и запада.
Первый декабрист – так историки называют майора В. Ф. Раевского; он стоял у истоков зарождения тайных обществ, был арестован в Одессе еще в феврале 1822 года за революционную агитацию среди солдат, провел шесть лет в тюрьмах, выслан в Сибирь и амнистирован только спустя 35 лет.
Первый Интернационал – был основан в 1864 году Карлом Марксом; прекратил свою деятельность после съезда в Филадельфии в 1876 году.
Первый металл – такое кодовое название во время Великой Отечественной войны на Колыме носило золото.
Первый панк – так Михаил Бутов назвал ирландского писателя Сэмюэла Беккета, который, по его мнению, предвосхитил эстетику субкультуры панков.
Первый пас – термин в хоккее, означающий начало атаки пасом защитника на форварда. По мнению, Алексея Ковалевича, первым такой тактический прием стал применять Гарри Трихи.
Первый российский солдат – почетный титул, пожалованный Петром I Сергею Бухвостову.
Первый траур – картина Вильяма Бугро, на которой изображены Адам, Ева и мертвый Авель.
Первый человек – незаконченный роман Альбера Камю.
Перга – белково-углеводистый корм для пчел; пыльца растений, собранная медоносной пчелой.
Пергам – название троянского акрополя, крепости в центре города.
Пергамент – согласно Плинию, был изобретен после того, как на рубеже I и II веков нашей эры царь Египта Птолемей Епифан запретил вывоз папируса (чтобы помешать пергамскому царю Эвмену в собирании книг).
Перебор – название деревни в Ярославской области; по одной версии, получила свое название из-за того, что была проиграна в карточную игру, по другой версии – из-за того, что Волга в этом месте была очень мелкой, и пассажирам судов здесь приходилось передвигаться по суше.
Перевернутый слон – так в насмешку называют лионский собор Фурвьер (четыре башни собора похожи на задранные вверх ноги слона, а колокольня – на хобот).
Перевертыш – в словаре В. Даля «неискренний человек».
Переводчик – повесть современного израильского писателя Аркана Карива.
Переврадио – в произведении Тэффи сокращенное название первой европейской радиостанции.
Перегар – так в средние века в России назывался способ проверки качества водки: водку наливали в специальную банку и поджигали, то, что оставалось, переливали в другую банку, вдвое меньшую по объему. Если банка наполнялась без остатка – водка хорошая, если не наполнялась или оставался остаток – плохая.
Перегонный куб – металлический (большей частью) сосуд, служащий для перегонки жидкостей. Изобретателями аппарата считаются Клеопатра Алхимик или Ар-Рази.
Перегрин – «чужак», в Древнем Риме свободный человек, не обладавший правами римского гражданства. Перегринские гражданские общины в провинциях Римской империи находились под управлением наместника провинции. Римские граждане в таких городах имели особый правовой статус. Со времен конституции императора Антонина (212 год) в римском государстве перегринов больше не было.
Перегринацио – с латинского языка «странствования» или «экспедиция»; так первоначально назывались каждый из крестовых походов.
Передвижка зданий – впервые произведена в 1455 году в итальянском городе Болонья; в США начали делать в 70-е годы XIX века, в России – 7 августа 1898 года по адресу Москва, Каланчевская улица 32/61. В 1936 – 1941 годах московский трест переместил 23 каменные здания, 24 деревянные и 4 павильона ВДНХ.
Переделкино – поселок, в котором находились дачи советских литераторов.
Передовик – в русских газетах сотрудник, пишущий передовые статьи.
Переездный светофор – так автомобилисты называют трамвай.
Перезвон – в церковном уставе, когда ударяют в несколько колоколов поочередно.
Перейдолия – психологический феномен, при котором неясные и случайные изображения воспринимаются как имеющие значительный смысл.
Перекачка мозгов – на английском языке «brain-drain».
Переключение внимания – намеренный перенос внимания с одного объекта на другой.
Перекол – так при использовании шрифта Брайля называется выдавливание на бумаге лишней точки.
Перекрестные помехи – в английском языке «Crosstalk»; пьеса Салмана Рушди.
Перекресток – сеть продуктовых магазинов; в 2006 году торговая сеть получила премию «Золотые весы».
Перекрут – в «Брейн-ринге» ситуация, когда команда не остановилась на правильном ответе, а стала дальше развивать обсуждение и в результате ответила неправильно («перекрутила»).
Перекуем мечи на орала – монумент Е. Вучетича, созданный в 1957 году. Установлен перед зданием штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке. Моделью для скульптуры был боец вольного стиля Б.М. Гуревич (1937), олимпийский чемпион 1968 года.
Перекур – в России в XIX века хозяйственный термин, употреблявшийся в отношении производства крепкой спиртной продукции сверх нормы.
Перелетные птицы – молодежный союз в Германии, ставивший целью интеграцию юношества в капиталистический миропорядок и его воспитание в духе шовинизма. Создан в начале ХХ века, распущен фашистами в 1933 году.
Перелом – другое название Широкого четверга в Масленице. Перелом – в Древней Руси название среды.
Перелом палача – так называется перелом ножек дуги второго шейного позвонка.
Перелыгино – под таким названием вывел в своем произведении писатель М.А. Булгаков дачный поселок писателей Переделкино.
Перельман – еврейская фамилия; в переводе с идиш означает «продавец жемчуга» («перель» – жемчужина, «ман» – человек).
Перемирие на двадцать лет – так маршал Фердинанд Фош назвал Версальский мирный договор.
Переосвидетельствоваться – самый длинный (наряду с со словами «субстанционализироваться» и «интернационализироваться») глагол русского языка – 24 буквы.
Перепел – в юмористическом Арфографическом словаре слово означает «ремикс».
Перепискино – под таким названием вывел в своем произведении писатель Ю. Поляков дачный поселок писателей Переделкино.
Перепись – в 2002 году перепись населения в России проходила под девизом «Впиши себя в историю России».
Переправа – так в повести Андрея Плеханова «Душа Клауса Даффи» называется телепортация.
Перес Инес – жительница мексиканской деревни, которая с помощью кухонного ножа смогла сделать себе успешное кесарево сечение.
Пересек – бочка, разделенная надвое.
Пересмешник – является официальным символом штата Техас.
Перестрелло Рафаэль – португальский мореплаватель, купец и дипломат; первый европеец, высадившийся в 1516 году на юге современного континентального Китая.
Перестройка – впервые слово прозвучало в речи М.С. Горбачева на пленуме ЦК КПСС 23 апреля 1985 года: «...следует начать практическую перестройку работы и верхних эшелонов хозяйственного управления». Э. К. Шеварднадзе назвал перестройку крупнейшей мирной революцией ХХ века. «Перестройка» – заглавие статьи О. Лациса («Известия», 24 июля 1985). Политическим лозунгом выражение было уже в 1930-е годы и позже; но обозначением горбачевского курса на коренные реформы стало не ранее 1986 года, например: «Мы пошли по пути коренной перестройки всех сфер жизни общества» (речь в Тольятти 8 апреля 1986 года); «Первые уроки перестройки» (заглавие I раздела доклада на пленуме ЦК 16 июня 1986 года). В русский политический язык это понятие вошло на рубеже 1850 – 1860-х годов, например: «...идет ломка и перестройка общественного здания» (Н. А. Добролюбов, рецензия на «Стихотворения Ивана Кольцова», 1860); «В общественном порядке бывают перестройки, а не постройки сызнова всего так, как будто ничего не было прежде» (А. В. Никитенко, «Дневник», 17 октября 1861 года). Перестройка – под таким названием был представлен советский автомобиль МАЗ-2000 на автомобильной выставке 1987 года в Париже. Перестройка – так в лото называют бочонок под номером 85 (в 1985 году в СССР началась перестройка).
Перестройщик – в словаре В.И. Даля этим словом называется человек, расстроивший чужую свадьбу.
Пересыльный – трактир в Москве, в котором собирались бездомные, нищие и барышники.
Пересыпь – район Одессы, возникший на месте, где наносной песок засыпал устья лиманов.
Перетягивание каната – этому виду спорта более 400 лет. По правилам поражение от победы в состязании отделяют восемь метров.
Переход – так согласно Алексею Иванову, в XVIII веке на Урале называли крестьянина, выселенного из одной деревни в другую.
Перец – в год производится 36606068 тонн перца (перец болгарский и чили свежие, а также сухой чили и перец черный, зеленый, белый). В 1912 году американский химик Уилбур Сковилл предложил шкалу для измерения остроты перца.
Перечница – такое название получили многоствольные пистолеты с вращающимся блоком стволов (связано с тем, что дымный порох состоит из небольших крупиц черного цвета, похожих на молотый перец).
Переэкзаменовка – картина советского художника Федора Решетникова, написанная в 1954 году. На картине изображен мальчик, сидящий за столом с тетрадью и учебниками, а на стене над головой мальчика висит картина «Опять двойка» этого же художника.
Пери – в персидской мифологии падший ангел, временно изгнанный из рая и охраняющий людей от демонов, являющийся в образе прекрасной крылатой женщины.
Перибол – внутреннее пространство между передовой и основной оборонительными стенами.
Перигор – пещера; была случайно открыта 12 сентября 1940 года
Перийовий – точка орбиты спутника Юпитера, максимально приближенная к Юпитеру.
Перикардит – воспаление наружной оболочки сердца.
Перила – так в альпинизме называют закрепленные вдоль тропинки веревки.
Периметр – от греческих слов «peri» (вокруг, около) и «metreo» (измеряю); общая длина границы фигуры, чаще всего на плоскости. Термин встречается у древнегреческих ученых Архимеда, Герона и Паппа.
Период волны – время между прохождением двух последовательных гребней через фиксированную точку.
Периодоникий – постоянный победитель в античных состязаниях.
Периодонтит – самая распространенная болезнь. От нее страдает 80 % американцев, а в Великобритании 13 % населения теряет все зубы до 21 года.
Перипетия – так Аристотель называл всякий неожиданный поворот в развитии трагического сюжета. Перипетия – внезапное событие, обстоятельство, неожиданный поворот, перемена, осложняющая жизнь или заставляющая действовать иначе.
Перипл – в Древней Греции описание морских плаваний вдоль берега; указатель маршрута путешествия с обозначением расстояний между пунктами пути.
Периптер – тип античного храма, прямоугольное в плане здание, с четырех сторон окружённое колоннадой, имеющей один ряд колонн. Такие храмы типичны для древнегреческой архитектуры (храм Парфенон, Афины, V век до нашей эры). Римляне предпочитали трехстороннюю колоннаду, или псевдопериптер; постройка любого назначения с прямоугольным планом, имеющая колоннаду, окружающую ее со всех сторон.
Периселений – точка орбиты, наиболее близкая к центру Луны.
Перистерия – за внешний вид цветок называют орхидея-голубь.
Перистиль – двор, оружейный с четырех сторон портиками.
Пеританы – мифические существа: оленьи голова и ноги, птичье туловище, но тень человека. Считается, что они – души путников, погибших на чужбине, без покровительства своих богов.
Периферик – так называется дорога, окружающая Париж.
Периферия – с греческого языка «ношу вокруг». Периферия – единица административного деления Греции.
Перицентр – точка орбиты небесного тела ближайшая к центральному телу, вокруг которого совершается движение.
Перкуния – с литовского языка «гроза»; от имени бога грозы Перкунаса, аналога славянского Перуна.
Перкуссия – метод медицинского исследования состояния и положения внутренних органов по звуку, получаемому при выстукивании поверхности тела молоточком по особой пластинке – плессиметру, или пальцами (непосредственно или пальцем по пальцу, играющему роль плессиметра); также – игра на ударных инструментах руками, без помощи барабанных палочек и ножных педалей; ударные инструменты в современном музыкальном коллективе.
Перламутр – от немецкого слова «die Perlmutter» - мать жемчуга.
Перламутровое время – такое определение современности дал мультипликатор Гарри Бардин – так как все слишком часто меняется.
Пер-Лашез – кладбище в Париже; получило название в честь Франсуа Ла Шеза, который был духовником Людовика XIV. Основано Наполеоном I в 1801 году, на земле, выкупленной у исповедника Людовика XIV отца Лашеза. Здесь похоронены Бальзак, Шопен, Ив Монтан, Джим Моррисон.
Перлини – самые маленькие шарики моцареллы размером с жемчужину.
Перлюстрация – от латинского слова «perlustro» – обозреваю; тайное вскрытие и прочтение государственными или иными органами или частными лицами пересылаемой по почте корреспонденции с целью цензуры или надзора.
Перманент – впервые продемонстрировал лондонский парикмахер Карл Несслер 8 октября 1906 года.
Перманентизм – от латинского слова «permanens» - нечто постоянное, неизменное; концепция, согласно которой в истории, политике, философии, психологии, культуре повторяются одни и те же сценарии с небольшими модификациями.
Перманентная революция – непрерывная революция; автором выражения считается Л.Д. Троцкий (1879 – 1940), деятель социал-демократического движения. В 1843 году Астольф де Кюстин писал: «В России деспотическая тирания есть непрерывная революция» («Россия в 1839 году», письмо XIII). Формулировка «die Revolution in Permanenz» («непрерывная революция») принадлежит К. Марксу и Ф. Энгельсу («Воззвание Центрального Комитета к Союзу Коммунистов», 1850; у Маркса она встречалась и раньше). К. Маркс и Ф. Энгельс считали, что пролетариат может осуществить переход к социалистической революции только через буржуазно-демократическую, сделав ее непрерывной, вплоть до завоевания государственной власти.
Перманентные туристы – от английского слова «permanent tourist»; туристы, задерживающиеся в стране только на тот срок, который позволяет им считаться нерезидентами, а значит, не платить налоги, не проходить воинскую службу и так далее.
Пермиссивный – от английского слова «permissive» - позволительный; система права, ставящая акцент на разрешении, а не на запрете.
Пермендюр – от английских слов «permeability» (проницаемость) и «durable» (прочный); сплав железа (47-50 %) с кобальтом (48-50 %), с небольшой добавкой ванадия (1.5-2 %). Сплав разработан в США в 1920-х годах. Обладает свойством насыщения магнитной проницаемости при очень высоких значениях индукции магнитного поля (2-2,4 Тл). Ограниченно применяется в изготовлении наконечников электромагнитов и других устройствах. В России пермендюром называют сплав марки К49Ф2.
Пермское вымирание – одно из пяти массовых вымираний в истории Земли, во время которого исчезло 96% морских видов и 70% наземных видов. По нему проведена граница между пермским и триасовым геологическими периодами. Согласно гипотезе метангидратного ружья, пермское вымирание произошло в результате резкого выброса метана из-под океанического дна.
Пермь – город возник на месте деревни Егошихи (начало XVII века). В 1723 году там был построен медеплавильный завод, в 1781 году получил название Пермь. В 1796 году город стал губернским центром. 8 марта 1940 года город был переименован в Молотов (в связи с 50-летием председателя СНК СССР); в 1957 году городу возвращено исконное имя, которое он получил еще в 1781 году.
Перница – на Руси футляр для перьев.
Перо – в качестве письменного прибора использовались перья гуся, журавля, лебедя, утки, ворона, ястреба и даже павлина. Перо – партийное прозвище Л.Д. Троцкого.
Перо – в римской истории дочь, кормившая грудью своего отца Кимона, приговоренного к голодной смерти (картина Рубенса «Отцелюбивая римлянка»).
Перов – художник получил фамилию в детстве за успехи в каллиграфии.
Перогнат – мышь, живущая в Северной Америке, весит 7-8 граммов, не пьет воды.
Перон Мария – первая в истории женщина, ставшая в 1974 году президентом страны (Аргентина).
Перпендикуляр – от латинского слова «perpendicularis» – отвесный; прямая, пересекающая данную прямую (плоскость) под прямым углом. Термин был образован в средние века.
Перри – по определению В.В. Набокова, персонаж, служащий для сведения вместе других персонажей, через которого происходит раскрытие их характеров.
Персеверация – от латинского слова «регseveratio» - упорство; в психиатрии расстройство, характеризующееся склонностью к застреванию в речи, мышлении, «устойчивое повторение или продолжение однажды начатой деятельности, например, повторение какого-либо слова в письменной или устной речи в неадекватном контексте». Ввел понятие в 1894 году К. Нейссер.
Персефона – астероид № 399, открытый 23 февраля 1895 года астрономом Максом Вольфом.
Персефона – так, согласно Плутарху, жители древней Сицилии называли весну.
Персидский мусор – термин, которым называют совокупность архитектурных деталей и скульптур возле Акрополя, поврежденных или оскверненных персами в Афинах в 480 – 479 годах до нашей эры. Были обнаружены в 1863 году.
Персик – родина плода Китай; в Европу он попал через Персию. В Китае символ долголетия; в китайской мифологии фрукты называются «паньтао», «линтао», «сяньтао», то есть «чудесные», «дарующие бессмертие». В «Книге о божественном и удивительном» упоминается огромное дерево «таошу», на котором растут огромные персики в диаметре около метра. В садах богини Си-ван-му («владычицы запада»), согласно даосским легендам, персики созревают раз в три тысячи лет.
Персика – украинская разновидность водки конца XVIII века.
Персимфанс – Первый Симфонический Ансамбль, был создан в 1922 году при Моссовете. Считался истинно социалистическим музыкальным коллективом – в нем не было дирижера.
Персия – так до 1935 года назывался Иран.
Персона – в аналитической психологии К. Юнга превратное мнение человека о себе.
Персонаж – в средние века означало «духовное лицо», «священник».
Персонажи – с итальянского языка «действующие лица».
Персонажное мышление – на английском языке «personified thinking», «thinking in the third person»; философское мышление от имени персонажа, который вступает в сложные отношения с автором.
Персонажный автор – автор, скрывающийся в произведении под маской некоего персонажа.
Персонализм – философское течение, появившееся в конце XIX века. Высшей духовной ценностью и первичной реальностью признает «личность», которая понимается как духовный первоэлемент бытия.
Перспектива – в живописи называют технику изображения пространственных объектов на какой-либо поверхности в соответствии с теми кажущимися сокращениями их размеров, изменениями очертаний формы и светотеневых отношений, которые наблюдаются в натуре.
Перспективы законы – основы разработаны Брунеллески и Альберти; впервые применил Мазаччо.
Персы – нация произошла, по греческой легенде, от героя Персея и Данаи; Геродот писал, что персы учат своих детей трем вещам: ездить на лошадях, пользоваться луком и стрелами, говорить правду.
Персьют – от английского слова «pursuit» – преследование; в биатлоне «гонка преследования», вид биатлонной гонки с четырьмя огневыми рубежами, которая проводится по итогам гонки с раздельным стартом.
Перт – с древнеегипетского языка «прорастание»; один из трех сезонов в древнеегипетском календаре. Начинался в ноябре.
Пертунда – в римской мифологии богиня-покровительница новобрачных.
Пертурбация – внезапное изменение, осложнение в обычном ходе чего-либо, вносящее расстройство, беспорядок.
Перу – название страны от «пируа» (кечуа) – большой початок кукурузы, либо от реки Виру на севере страны. Главная площадь в городах страны называется площадь Оружия. В стране три государственных языка: испанский, кечуа и аймара. Перу – с португальского языка «индейка» (по названию страны в Южной Америке).
Перу – с португальского языка – «курица»; в бразильском футболе ситуация, когда вратарь выпускает мяч из рук.
Перун – славянский бог молнии; его атрибутами считались гром, молния и дубовое полено.
Перфекционизм – учение о способности человека и всего человечества к совершенствованию.
Перфокарты – впервые применил доктор Герман Холлерит для обработки данных переписи населения США в 1890 году.
Перформанс – художественное представление, разыгрываемое по сценарию в присутствии зрителей.
Перформативные высказывания – утверждения, которые в отличие от констативных высказываний не просто описывают некоторые действия, а сами являются такого рода действиями, акциями. Например, высказывания «Я обещаю» или «Я клянусь» тождественны самим актам обещания и клятвы.
Перфторан – искусственный заменитель крови вещество; создан в СССР в 80-х годах ХХ века ученым Ф. Белоярцевым. Заменитель состоит из углерода и фтора; журналисты дали ей название «голубая кровь».
Перчатки – древние римляне использовали их для приема пищи. В средние века рыцарь носил на головном уборе перчатку своей возлюбленной. По традиции закон запрещает членам парламента носить перчатки, когда английский монарх является в Палату Лордов: в прошлые времена в них могло скрываться оружие для покушения на королевскую жизнь. Лайковые перчатки изготовляются из кожи лам. Перчатка изображена на гербе района Сокольники города Москва.
Перш – шест в цирке.
Першинг Роберт – самый высокий мужчина, о котором имеется достоверное свидетельство; его рост 27 июня 1940 года составлял 2,72 метра.
Перынь – историческое место в Великом Новгороде; в древности на этом месте находилось капище Перуна.
Перья – у лебедя около 25 тысяч, у кряквы – 13 тысяч, у певчих птиц от 1500 до 4000, у овсянки зимой – 2710, летом – 1508.
Песапалло – финская игра, похожая на бейсбол.
Песах – с древнееврейского языка «обходить, проходить мимо».
Пескетарианство – от слова «pescetarian», образованного слиянием двух слов «pesce» (с итальянского языка «рыба») и «vegetarian (с английского языка «овощеедение»); образ жизни, заключающийся в отказе от употребления в пищу мяса теплокровных. Допускается употребление в пищу рыбы и моллюсков.
Пески – неофициальное название стадиона ЦСКА, находящегося на Песчаной улице (в районе станции метро «Сокол»).
Песнь о вещем Олеге – поэма А.С. Пушкина в начале XX века считалась гимном российского офицерства.
Песнь песней – некоторые современные исследователи считают, что произведение представляет собой цикл сирийских народных свадебных песен, а имена Соломона и Суламифь образованы от слова, означающего «благополучие», и являются условным обозначением жениха и невесты. Согласно другому из толкований, в первой главе произведения речь идет о влечении страны к Царю и о стремлении человечества к соединению с Богом. По мнению Оригена, была сложена в честь бракосочетания с дочерью египетского фараона.
Песня партизан – гимн французского Сопротивления; автор песни певица, поэт, композитор Анна Марли (настоящее имя Анна Бетулинская, 1917 – 2006).
Песо – по одной из версий, название денежной единицы произошло от английских слов «piece of eight» (одна восьмая часть); испанский реал стоил 1/8 английского фунта.
Песок – в пустыне, чем старше, тем краснее.
Песочница – так называют виртуальную среду для безопасного исполнения компьютерных программ.
Песочные часы – часто изображались на пиратских флагах как символ быстротечности жизни. Словарь символов описывает песочные часы так: «Они символизируют инверсию взаимоотношений Верхнего и Нижнего Миров, периодически осуществляемых Шивой, господином творения и разрушения. Можно проследить связь образа с барабаном (имеющим сходную форму) и Андреевским крестом». В прежних версиях операционной системы «Windows» песочные часы служили символом загрузки программ или любой другой длительной обработки данных. Песочные часы – название стойки в карате (расставленные ноги и поднятые руки). Песочные часы – тип женской фигуры. Песочные часы – такое название получила туманность MyCn18 за необычную форму. Внешний вид туманности связывают с разрушением ее центральной звезды, сбрасывающей внешние газовые оболочки в противоположных направлениях.
Песочный человек – персонаж немецкого фольклора, который усыпляет детей, сыпля песок им в глаза. Песочный человек – прозвище чечеточника Говарда Симса, которое он получил за то, что посыпал место выступления песком, что давало необычный звук во время исполнения степа.
Пессимус – ослабление деятельности органа или ткани при чрезмерно сильной или частой стимуляции, превышающей их функциональные возможности.
Пестерь – большая плетеная корзина.
Пестик – состоит из завязи, рыльца и столбика.
Песто – от итальянского слова «pesto» – толченый, молотый; соус итальянской кухни на основе базилика, семян пинии, сыра и оливкового масла. Его добавляют к различным блюдам, в том числе к макаронным изделиям, пицце, супу-пюре из авокадо или томатов, и намазывают на хлеб. Происходит из области Лигурия на севере Италии, в основном из города Генуя. Впервые рецепт песто был описан Джио Батта Ратто и его сыном Джованни в книге по лигурийской гастрономии «La Cuciniera Genovese» в 1863 году.
Пестрая корова – город, в котором начал проповедовать Заратустра. Пестрая корова – флагманский корабль легендарного пирата XIV века Клауса Штёртебекера; в 1923 году корабль был изображен на банкноте в 50 миллионов немецких марок, выпущенной в Гамбурге.
Пестрая стоя – на греческом языке «пойкилос» – разнообразный, пестрый. Согласно существующей гипотезе, название этой крытой колоннады происходит от росписей, украшавших его стены, которые, как предполагается, были исполнены в широкой цветовой гамме и на различные сюжеты. Стоя известна тем, что с ней связана деятельность философа Зенона и само название его учения стоической философии (460 год до нашей эры).
Пестровидная змея – эпитет богини Афины.
Песчаная зима – так в скандинавских сагах называется состояние природы после выпадения вулканического пепла.
Песчаниковые университеты – такое название получили университеты в Сиднее, Мельбурне, Аделаиде и Перте, построенные из песчаника. Название образовано по аналогии с американской Лигой плюща, которая получила свое название из-за плюща, растущего на зданиях университетов.
Петаз – древнегреческий головной убор; на голове бога Гермеса петаз с крыльями.
Петаччи Клара – любовница Бенито Муссолини; повешена вместе с ним на бензоколонке в Милане.
Петергоф – летняя резиденция русских императоров; открыта 15 августа 1723 года.
Петер-латыш – первое произведение, в котором упоминается комиссар Мегрэ (выведен как лицо второстепенное).
Пети Филипп – канатоходец, который 7 августа 1974 года прошелся по канату между башнями-близнецами в Нью-Йорке.
Петиметр – образ щеголя в сатирической комедии.
Петлюра Симон – в проекте «Великие украинцы», проведенного украинским телеканалом «Интер» (2007 – 2008 годы), занял двадцать шестое место.
Петля – название делового центра Чикаго.
Петля Горбачева – так в СССР в 80-е годы ХХ века называли очереди за водкой.
Петля Корбут – в спортивной гимнастике элемент на брусьях, названный в честь советской гимнастки Ольги Корбут.
Пето – от латинского слова «peto» – просить; во французском фольклоре король нищих.
Петр – имя первого римского папы; согласно предсказанию Святой Малахии, римский папа Петр II будет последним понтификом.
Петр I – в книге американского ученого Майкла Харта «Сто самых влиятельных личностей в истории, расставленных по порядку», изданной в 1995 году занял девяносто первое место. Петр работал плотником в Ост-Индской компании во время Великого Посольства. 18 августа 1682 года объявлен императором России. В 1721 году Сенат поднес царю три титула: император, отец Отечества и Великий. Петр I стал седьмым кавалером ордена Андрея Первозванного (за взятие на абордаж двух шведских военных кораблей). Петр Великий – первый русский корабль-броненосец.
Петр IV – такое прозвище современники дали графу Петру Андреевичу Шувалову, генералу от кавалерии, члену Государственного Совета, шефу жандармов и начальнику Третьего отделения, который имел огромное влияние на Александра II (прозвище придумал Анатолий Кони).
Петр Калнышевский – последний кошевой атаман Запорожской Сечи.
Петр Пустынник – монах (около 1050 – 1115); фанатичный проповедник первого крестового похода, который возглавил основные силы крестоносцев «простого звания».
Петр III – за царя в разное время выдавали себя Емельян Пугачев, беглый рекрут Евдокимов, украинец Колченко, беглый солдат Кремнев, капитан Кретов, солдаты Чернышев и Сенюшин, московский купец Петериков и Стефан Малый, захвативший власть в Черногории.
Петра – город в Иордании (в 180 километрах от Аммана), в котором, по преданию, Моисей добыл воду из скалы. Руины города обнаружила 22 августа 1812 года экспедиция швейцарского археолога Ж. Бурхардта.
Петрина – астероид № 482, открытый 3 марта 1902 года астрономом Максом Вольфом.
Петрификация – процесс окаменения.
Петров – русская фамилия; согласно «Списку общерусских фамилий» 2005 года заняла десятое место по распространенности. В списке 500 наиболее частотных русских фамилий, составленном лингвистом А.Ф. Журавлевым, занимает шестое место (с коэффициентом 0,4885).
Петров Станислав – подполковник войск ПВО; в ночь на 26 сентября 1983 года, находясь на посту оперативного дежурного в командном пункте системы предупреждения о ракетном нападении «Серпухов-15» он принял решение проигнорировать показания автоматики о запуске из США по территории СССР пяти межконтинентальных баллистических ракет «Минитмен» с десятью ядерными боеголовками каждая. Руководствуясь здравым смыслом (пять ракет слишком мало для первого удара в войне), он объявил тревогу ложной и оказался прав: произошел сбой системы оповещения. В январе 2006 года международная общественная организация «Ассоциация граждан мира» вручила полковнику в отставке за предотвращение ядерной войны свой приз – статуэтку «Рука, держащая земной шар».
Петровки – так в народе назывался пост перед Петровым днем.
Петровский мост – самый первый мост в Санкт-Петербурге.
Петровский пруд – пруд, который образовался в котловане на месте изъятия Гром-камня. 15 февраля 2011 года этому пруду с прилегающей территорией присвоен статус памятника природы.
Петроградская мадонна – так часто называют картину Петрова-Водкина «1918 год в Петрограде», на которой изображена кормящая мать с младенцем.
Петрография – геологическая наука, занимающаяся описанием горных пород.
Петрокрепость – до 1944 года назывался Шлиссельбург (с немецкого языка «Ключ-город»). Крепость была основана новгородцами в 1323 году на острове Ореховом и получила название Орешек. В 1611 году Орешек был захвачен шведами, переименовавшими крепость в Нотебург. 22 октября 1702 года русская армия захватила Нотебург, и он был переименован в Шлиссельбург.
Петролатрия – поклонение камням, скалам.
Петропавловск – город получил название от судов «Святой Петр» и «Святой Павел». Петропавловск – русский броненосец; 31 марта 1904 года на нем погибли адмирал С.О. Макаров и художник В.В. Верещагин.
Петропавловск-Камчатский – город основан 17 июля 1740 года.
Петросян Тигран – из-за чрезмерной осторожности гроссмейстера называли «Заяц в тигровой шкуре».
Петрушечная резня – такое название получило массовое убийство лиц гаитянского происхождения, осуществленное в Доминиканской Республике по приказу Трухильо. Название объясняется тем, что того, кто не мог правильно выговорить слово «perejil» (петрушка), убивали мачете.
Петрушка – в растении содержатся алкалоиды, повышающие тонус матки, что может спровоцировать выкидыш. Поэтому жены, изменяющие мужьям, использовали петрушку, чтобы избавиться от беременности. В Древнем Египте растение считалось символом горя.
Петрушка – полное имя персонажа русского фольклора – Петр Иванович Уксусов.
Петух – был родовой эмблемой критских царей (согласно легенде, прародителем критских правителей был бог солнца Гелиос). Петух – эмблема апостола Петра. В славянском фольклоре служил олицетворением Перуна. Согласно китайской сказке, регулярно кричит: «Братец дракон, отдай мне рога!» В Дании на птицефермах на них надевают делающие их близорукими пластиковые очки, чтобы птицы хуже видели других петухов и реже дрались. Плиний Старший в своей «Естественной истории» писал о петухе, что природа создала его, чтобы он пробуждал людей на труд. Петух изображен на гербе Кении. Михаил Светлов назвал птицу «оратором деревень». Петух – так в велосипеде называется держатель заднего переключателя скоростей.
Петушиные бои – стратег Фемистокл во время войны предлагал включить в программу боевой подготовки афинян, чтобы они учились у птиц самоотверженности, стойкости и отваге.
Петушиный гребень – так называется вертикальная пластинка решетчатой кости.
Петушиный налог – так в Австралии называют алименты.
Петушиный час – так в романе В. Гюго называлось преступное сообщество, в которое входили четыре самых опасных преступников Парижа: Бабет, Живоглот, Звенигрош и Монпарнас.
Петушки – согласно легенде, название города произошло от «петушков», шайки разбойников, у которых был условный знак – петушиный крик.
Петька – персонаж анекдотов про Чапаева; прототипом героя был командир полка Петр Исаев.
Пехота – род войск; выражение «Пехота – царица полей» получило широкое распространение со времени Великой Отечественной войны. Возможно, восходит к слогану американских пехотных войск «Пехота – царица сражений», автором которого считается американский генерал Уильям Нейпир (1785 – 1860).
Печ – город в Венгрии; название произошло от славянского слова «p;t» – «пять». Старинное название города – Фюнфкирхен.
Печальное наследство – так в Древнем Риме называлось наследство, которое получала жена умершего, при отсутствии у него прямых наследников.
Печатный станок – согласно Эдварду Форстеру, в XVI веке печатный станок называли «машиной бессмертия».
Печать – по одной из версий, слово произошло от старославянского «пекж» – тавро, выжженный знак.
Печать Гермеса – так называлась замазка для алхимической печи.
Печень – является самым большим внутренним органом человека; имеет 1/36 от всего веса. При повышении уровня сахара в крови печень превращает избытки глюкозы в гликоген. Впервые пересадку печени совершил Старцл в 1963 году. Согласно древнекитайской медицине, органу соответствует зеленый цвет.
Печенье с предсказанием – по одной версии, придумал создатель Чайного сада в Сан-Франциско Макато Хагивара (в его чайной подавались булочки со словами благодарности внутри; другие рестораторы развили его успех и стали класть в печенье предсказания).
Печорин семидесятых годов – так А.Н. Островский назвал персонажа своей пьесы «Бесприданница» Сергея Сергеевича Паратова.
Печь – в старину в ней прятали молочные зубы детей. Согласно поверьям, в печи жил домовой.
Пешеход – согласно подсчетам английского исследователя Вильсона, на перемещение одного килограмма на один километр автомобиль тратит 3,1 килоджоуля. Пешеход – прозвище предводителя викингов Х века Рольфа; прозвище связано с тем, что вождь из-за огромного роста и веса не мог ездить на низкорослых северных лошадях.
Пешка – Франсуа Филидор называл шахматную пешку «душой партии». Пешка – так называли бомбардировщик Пе-2. Пешка – согласно словарю русского арго, слово означает школьную учительницу музыки.
Пешка-хамелеон – фигура в сказочных шахматах, которая при взятии неприятельской фигуры превращается в такую же, но своего цвета.
Пещера – на английском языке «The Cavern Club»; клуб в Ливерпуле, в котором начался путь к мировой славе «Битлз». Закрыт 28 января 1966 года.
Свидетельство о публикации №223062901417