Бродячие сюжеты - 5

Бродячие сюжеты и их элементы в народных сказаниях, сказках и других литературных произведениях

О  собаке, кошке и прочих друзьях человека

Утверждается, что в 1920 году собирательница фольклора О.Э. Озаровская (1874-1933) записала где-то на Русском Севере народную сказку, за которой впоследствии закрепилось название «Ванька Добрый».
По сюжету, бедный деревенский отрок отдает последнюю рубашку, дабы спасти от смерти приглянувшихся ему животных: кошку, собаку и змейку. Змейка оказывается дочерью Змеиного царя, который в награду за спасение любимицы дарит отроку волшебное кольцо, позволяющее молодому человеку исполнить любое его желание.
Отрицательный персонаж сказки (царская дочь) похищает кольцо и скрывается за границей. Собака и кошка разыскивают воровку, отбирают волшебный предмет и возвращают его владельцу.
Удивительно, но в японской сказке «Обезьянье царство» бедный деревенский мальчик (у нас - Ванька, у японцев - Сабуро) отдает последние деньги, чтобы спасти от смерти кота, собаку и… обезьянку. Последняя оказывается внучкой Обезьяньего царя, который дарит мальчику волшебное кольцо в парчовом мешочке.
Отрицательный персонаж (жадный сосед) подменяет кольцо, но кот с собакой решают помочь хозяину. Далее действие развивается несколько иначе, чем в русской сказке: кольцо удается разыскать только коту (с помощью мышей), собака из зависти отбирает у него колечко, но, переплывая реку, случайно упускает заветный предмет в воду, и лишь по счастливой случайности коту удается поймать рыбу, проглотившую кольцо, и принести ее Сабуро. Тот разделывает добычу способом «сасими» и находит… ну, вы понимаете что. Все довольны и счастливы, за исключением собаки, которая завещает всему собачьему роду враждовать с кошачьим племенем.
Здесь на авансцену выступает бедный старик (китайская сказка «Как собака с кошкой враждовать стали»), горемычную жизнь которого делили собака да кошка. Старичок косит траву и находит в ней голодную змейку. Он откармливает ее, и в благодарность змейка просит старика отрезать ей хвостик, из которого, если его потрясти, посыплются медяки в сумме, достаточной для приобретения «масла, соли, риса и хвороста».
Отрицательный персонаж (бродячий торговец) выкрадывает змеиный хвостик, а кошка с собакой загораются желанием выручить старика. Вновь основную работу по изъятию волшебного предмета совершает кошка и вновь с помощью мышей, живущих в доме торговца. На обратном пути животным снова приходится преодолевать водную преграду, но тут жадность губит мурку, которая упускает хвостик в воду, пытаясь поймать встречную рыбку. Собака бесстрашно ныряет на дно, достает хвостик и, обессиленная, ложится на берег, чтобы выспаться. Хитрая кошка подбирает змеиный дар, возвращает его старику и становится лучшим другом хозяина. С тех пор собаки якобы ненавидят кошек.
А теперь выведем на всеобщее обозрение удивительную болгарскую сказку «Мальчик, щенок, котенок и лягушенок». Удивительную тем, что в ней вновь фигурирует сердобольный, но на этот раз безымянный молодой человек, на последние деньги выручающий вышеупомянутых млекопитающих и земноводного.
Лягушка-мать отдает парнишке за спасенного сыночка волшебную коробочку, и … далее следует сюжетный ход из «Волшебной лампы Аладина» с той разницей, что место лампы занимает коробочка, а роль джинна играет некий великан. Стоит ли говорить, что мама юноши сватает царскую дочь за сына, а надменный царь обещает выдать царевну, если наглец-бедняк построит дворец больше и роскошнее царского. Великан из коробочки оперативно выполняет требование царя, играется свадьба, но царевна, случайно обнаружив волшебную коробочку, выбрасывает ее из окна, как никчемную вещь, которую подбирает старьевщик – отрицательный герой вроде китайского бродячего торговца.
Далее сюжетная линия покидает арабскую сказку и возвращается в лоно сказок о Ваньке Добром и Сабуро: собака с котом, решившие помочь рыдающему хозяину, преодолевают водную преграду (море) и на острове находят комфортабельную обитель старьевщика, где тот наслаждается жизнью с угнанной царевной в похищенном дворце.
Кот терроризирует дворцовых мышей, верховная крыса просит кота прекратить это безобразие, кот соглашается, если крыса принесет ему коробочку, которую старьевщик, оказывается, прячет у себя в носу. Крыса щекочет своим хвостом в ноздре у спящего похитителя, тот чихает … ну, а дальше – дело техники (заслуга собаки в том, что именно она сажает кота на спину и дважды переплывает море). Причем дело (техники) заканчивается полным хэппи-эндом: у юноши – царевна и дворец, в распоряжении собаки – целый двор, кота – весь чердак, а лягушонок поет им на ночь песни, пока все действующие лица не заснут.
Попутно отметим появление в рассмотренной вариации типичного элемента – мышиного (крысиного) хвоста как эффективного инструмента, позволяющего достичь поставленной цели. Между прочим, мышиный хвост делает свое дело и в русских «Репке» и «Курочке Рябе». Есть, правда, у «Рябы» более распространенная и менее известная разновидность, – «Курочка Татарочка» - в которой мышиный хвостик (в одном из вариантов - кошачий) играет роль спускового крючка, приводящего к катастрофе. Кстати, интерпретаций сюжета этих двух русских сказок – великое множество: от мотива Мирового яйца, через теорию «объектных отношений» и психоанализ, до наглядной демонстрации «эффекта бабочки».
В итальянской сказке «Волшебное кольцо» некий бедный юноша получает в подарок от доброй старушки песика и котика (к кольцу в придачу). Далее следует известный сюжетный поворот с красоткой: в нее влюбляется наш герой, она выходит за него замуж после того, как он с помощью поворота кольца воздвигает для нее роскошный дворец; красавица вероломно бросает мужа, похитив волшебный предмет и забросив супруга на покрытую снегом горную вершину. Собака и кот берутся исправить ситуацию, форсируют, как водится, реку (котик на спине у песика), а затем проникают в покои зловредной жены.
И снова на первый план выходит представитель семейства кошачьих, заставляющий мышонка пощекотать хвостиком в ноздре коварной обманщицы. Та чихает, кольцо вылетает у нее изо рта...
Как и в японо-китайской версии, кот ссорится с собакой, кольцо падает в реку, но собака успевает поймать рыбу, проглотившую вожделенный предмет. Растроганный юноша мирит своих мохнатых помощников, которые «с тех пор жили мирно, хоть, случалось, и ссорились». Итальянская версия сюжета заканчивается нравоучением: «Не годится человеку без труда получать всё, чего он ни пожелает». Это, видимо, сказано к тому, чтобы объяснить, почему «бедный юноша» в дальнейшем пользовался кольцом лишь изредка. А зачем ему было злоупотреблять им, коли он мог выгодно продать свою комфортабельную недвижимость и спокойно встретить старость?
Удивлению моему не было предела, когда в одном из томов сборника "Сказок народов мира" (Москва, Детская литература, 1987) я наткнулся на русскую сказку с "итальянским" названием" - Волшебное кольцо". Ее сюжет представляет собой вариацию всех вышеперечисленных, главного сердобольного героя кличут Мартынкой, собаку - Журкой, кота, разумеется, Васькой, а чудесное кольцо позволяет вызывать дюжину работников, способных в течение ночи выполнить любое поручение хозяина. Выходит, помимо "Ваньки Доброго", в русском фольклоре известна еще одна сказка на тот же сюжет?
В португальской сказке «Отцово наследство» младший сын принимает от усопшего папаши по завещанию старый ящик. Открыв его, парень обнаруживает там негритенка, играющего роль джинна арабских сказок. Фантазии парня хватает только на великолепный дворец, «более богатый, чем дворец самого короля». Завистливый старший сын, он же брат, крадет волшебный ящик, переносит младшего брата в тюрьму и женится на дочери графа, чтобы самому стать графом.
Тут начинают действовать собака и кот, о которых ранее в сказке не говорилось ни слова. Вновь форсируется водная преграда (море), причем в лодке из «огромной тыквы». Далее сюжет с мышами опускается, поскольку кот – по совету собаки – мочит хвост в уксусе, ковыряет им в братнином носу, и пока новоиспеченный граф чихает, собака тащит из-под подушки заветный ящик.
Затем используется прежний сюжетный ход с ссорой между котом и собакой и падением предмета в море. Правда, ящик извлекается из пучины благодаря усилиям «рыбьего короля» и его подданного – лангуста.
В заключение законный наследник ящика возвращает себе недвижимость, разрушает застенок, в котором томился, женится на королевской дочке, прощает старшего брата и даже делится с ним всеми своими материальными благами. Собака получает в награду драгоценный ошейник, а кот – «тканную золотую ленту».
Наконец, в западно-африканской версии сказки, имеющей длинное название «Почему кошки всегда спят на мягких подушечках, а собаки во дворе возле погасшего очага», роль волшебного предмета вновь играет кольцо, похищаемое у главного героя племянницей «паука Анси». Хозяин кольца приказывает коту и собаке вернуть похищенное, но собака, объевшись мясом, в которое подмешано сонное зелье, бесславно выходит из дела. Кот, как водится, с помощью мышки добывает кольцо, но завистливая и пришедшая в себя собака отбирает добычу, пытается переплыть с ней реку и... Ну, вы понимаете.
Проплывавшая мимо рыбы глотает кольцо, однако находчивый кот ловит похитительницу, вынуждает ее вернуть проглоченное, прибегает с кольцом к хозяину и докладывает ему, как «всё было на самом деле». С тех пор хозяин в награду делит свои стол и ложе с верным котом, а собаку регулярно порет и заставляет ночевать во дворе.
Вот так, какими-то неисповедимыми путями бродячий сюжет о бедняке,  животных и волшебном предмете добирается с Дальнего Востока, зацепив мимоходом Ближний и Средний, а также Западную Африку, на европейский север нашей страны и в лежащие на черно- и средиземноморском юге Болгарию и Италию.


Рецензии
Вчера намерено не прочитала, оставила на сегодня, на десерт
Спасибо большое, Алексей,чудесная статья
С теплом,

Марина Геннадиевна Куликова   30.06.2023 08:13     Заявить о нарушении
Спасибо за прочтение, Марина.

Алексей Аксельрод   30.06.2023 09:41   Заявить о нарушении