Леонардо да Винчи. Флоренция
[Говорит Леонардо да Винчи]_
Мимолётная Юность должна хвататься за счастье,
Он не знает, проклянет ли завтра или благословит,
Ни за каким поворотом на его пути путешествия
Вооруженный бандит Смерть подстерегает - вчерашнего дня
Его бледно выраженные горести он знает слишком хорошо;
Поэтому с сегодняшними шутками приди на Небеса, приди в ад,
Он срывает обеими руками все радости, какие только может.
***
Радость - это цветок
С белыми листьями или с красными,
Никто не знает, какого цвета
Пока он не умрет: Белый источает аромат
Чистый, как дыхание Бога; Красный в своем умирании
Приносит смерть собирателю.
Итак, сегодня ночью они поют песню Лоренцо,
Эта навязчивая песня, которую он пел много лет назад
Когда со своими кавалерами сквозь факел- сгущающиеся сумерки,
Он, смеясь, ехал к Карнавалу, молодые девушки распустили все свои волосы
И бросал лепестки сквозь прохладный лунный свет,
Некоторые из них падали на его лицо,
Некоторые из них падали, закрывая его глаза;
И были девушки, которые целовали его опущенные руки,
вцепилась в его стремена, умоляя его остаться,
Остановиться на мгновение, побыть с ними:"Жизнь так коротка.
Задержись с нами ненадолго"._ Но он скакал дальше и пел о радости и любви.
Лоренцо Великолепный мёртв; Его губы безмолвны, и теперь он мог бы остановиться
О, бесконечно, если бы одна из тех прекрасных дев должна прийти к нему, умоляя его остаться.
За двенадцать медленных лет в ризнице Сан-Лоренцо ни разу не проснулся,
Но имеет покой, которого он не мог найти в жизни--
Неблагодарный сейчас, потому что откладывал слишком долго.
Если кто-то должен прокрасться к нему из прошлого
И, наклонившись, должен низко прошептать его имя,
Он бы не послушал. Верно, она была бы старой,
Как и все служанки той прошедшей праздничной ночи;
Так что, если бы он услышал ее, он бы только улыбнулся,
Ибо в свое время он любил только красоту.
2. _[Кто-то поёт на улице внизу]_
Быстротечная юность всегда направляется на Запад,
Он, как солнце, слишком рано должен погрузиться в покой.
Звезды Раскаяния, быстро следующие по его следу,
Луна Старости, ничто не может повернуть тебя вспять.
Ах, скоро золотой День испустит дух!
Затем наступает унылая, лишенная событий Ночь Смерти
Когда Юности, уже не юной, должно быть, не хватает всех радостей.
_[Говорит Леонардо да Винчи]_
"Затем наступает унылая, лишенная событий Ночь Смерти!"
Это правда, для тех, кто сегодня в Тоскане
Смеет ли произносить имя Медичи вслух?
Когда человек умирает, наблюдатели у кровати
Закрывают его веки, значит, он когда-то мёртв;
Дважды мертв тот, чьи воспоминания канули в лету
В тёмное забвение, когда его душа покинула нас.
Флоренция забыла своего певца, но его песня
Все еще отдается эхом по ее улицам осенними ночами,
И останавливается у двери какого-нибудь старого друга,
Просит его вспомнить все надежды, которые у него были
В те далекие дни, до смерти Лоренцо ...
Кажется, душа Лоренцо вернулась на землю
В поисках радости, которой он жаждал в жизни,
В поисках счастья, которого он так и не нашёл.
И все же, был ли его труд напрасным? Разве он не нашёл?
Он спел одну песню, которая живет в сердцах людей
И, спев, он, несомненно, решил свои поиски.
Кто из ищущих Радости находит сам цветок,
И, срывая, отличаешь белоснежное от красного?
Не я, ибо я прогуливал свои поиски;
Я срывал лиловый цвет Чести и зеленый
Уединенного знания, желтый Романтики,
Синий, который изображает глубокое спокойствие,
Алый смелости, фиолетовый отчаяния,
Оранжевый праздности, которая выставляет напоказ солнце,
И индиго Ереси волшебников--
И серый, который вызывает Усталость и беспокойство.
Возможно, я сжимал в этой нетерпеливой руке
Смерть Радости - роковой цветок крови.
Я не знаю. Это я знаю, я не ступал ногой
Тихая долина, где растет белый цветок.
Как неразумный дистиллятор духов
Я смешивал каждый новый аромат по мере его появления,
Создавал что-то совершенное в течение дня - двух дней;
Затем все разрушал, добавляя что-то свежее.
Сначала я хотел быть ученым, поэтому я научился
Латынь и греческий, и математическое право.
Тогда я был бы поэтом, поэтому я написал
"Chi non pu; quel che vuol, quel che puo voglia;
Che quel che non si pu; folle ; volere.
Adunque saggio l'uomo ; da tenere,
Che da quel che non pu; sua vogler toglia."
Я не мог жить мудростью, которой я учил,
Поэтому я должен быть мастером дизайна, изучал скульптуру у Вероккио,
Вероккио, у которого была его пыльная лавка
На берегу Амо во времена великого Лоренцо.
Туда, будучи еще мальчиком, я прибегал, из терракоты вызывал улыбку
Женщины, чьи красоты никогда не была превзойдены,
Им нет равных во плоти для наслаждения мужчин.
Недовольный, я был бы архитектором
И обновил бы этот потрепанный мир для Бога,
Мчась по крутым долинам, миля за милей
Через облачную страну, пролеты мраморного акведука;
Ведущие скованные цепью реки с горных высот
Вниз, на равнины, где люди привыкли трудиться,
Там я бы вызвал этих Самсонов со скал,
Вдыхающих аромат моря, чьи волны ничем не ограничены,
Встряхнуться, как когда-то в другое время,
И мчаться в бешенстве вперед, вращая мельницы.
Так каждый город отзывался бы эхом на гул ткацкого станка, паутины и быстро вращающихся колёс. Затем, когда процветание достигло своего пика, мерханты придирались к выгодам друг друга.
Я бы создал для них железных зверей войны, преследовал бы их, чтобы уничтожить
И когда наш мир пал, кто, как не я, Да Винчи, должен ли он выступить вперёд, чтобы возвысить это? Это были мои мечты; я считал себя божественным--
Все это было давно, когда я был молод. Затем я бы сделал себе крылья и полетел
Как делают утренние птицы прямо к солнцу, Пронзая туман, поднимаясь далеко над облаками. Искать, где ходит Бог и кого Он любит.
Я сделал себе крылья, но у меня не было сил летать.
Все еще недовольный и привязанный к этому миру,
Я стремился вырвать тайну из Жизни, пронеслись по далёкому горизонту звёзды,
Если там, по крайней мере, я мог бы различить какой-нибудь знак
Который сказал бы мне, откуда приходят души, куда уходят.
Я, в своей чрезмерной спешке, зашел слишком далеко,
В поисках того смутного и легендарного рая
Где Адам и его многочисленные сыновья поют песнопения,
Пока Ева проходит сквозь них, бледная и обожествленная.
Я сбился с пути в непроходимых болотах Времени,
Я охладил свои руки к холодным мертвым звездам,
И сошел с ума в незапоминающемся прошлом,
Вдали от Бога и вне поля зрения людей.
Наконец, я принялся зарисовывать свои мысли,
И изобразил для короля Португалии. Тот роковой луг в Эдемской земле,
Где был совершен первый сладкий и смертный грех человека.
Я, в этом искусстве, превзошел всех остальных;
И все же успехом я не был удовлетворен. Но ежечасно жаждал невозможного-
Создавать мужчин, настоящих, как плоть и кровь.
Сегодня я бы трудился с огнем в голове, закрашивал бы вчерашние ошибки,
И тени воплощают мечты прошлой ночи,
И так далее в течение долгих месяцев и утомительных лет
Пока, падая духом, я не отбрасывал свою кисть в сторону
Оставляя вещь незавершенной, какой она была-
Добавляю это нарушенное обещание к моему последнему.
Вот Рафаэль с его широко раскрытыми непроницаемыми глазами,
Он делает свою работу так, как будто это его пьеса;
Он никогда не говорит о славе, но поет, пока
Он рисует Деву Марию с Господом Иисусом Христом--
Подходит к двери, целует ребенка, Подходит к окну, улыбается какой-нибудь стройной девушке, вот возвращается и посылает воздушный поцелуй и улыбку,
Холст дрожит под его кистью, Создавая таким образом возвышенный шедевр.
А потом появляется угрюмый Микеланджело Кто высекает _Давиди_ сквозь ночь, длящуюся до смерти, И рисует _судьбы_ сквозь жизнь, длящуюся день,
Задыхаясь, бежит, шаг в шаг со Славой, Мчится сломя голову к своей цели в жизни.
Но я, бедный подменыш, просыпаюсь и вижу сны, и просыпаюсь,
И снова вижу сны, сдерживаемый желанием.
Я восемь лет занимался живописью в Милане Фреска для монахов Доминика--
И даже это, как я слышал, начало блекнуть; Это была картина того священного пира
Наш Спаситель устроил перед тем, как отправиться умирать.
Десять лет я трудился на лошади Сфорца Который должен был стать моим памятником сквозь Время. Я создал его огромным и правдивым в каждой линии,
Изучил анатомию, чтобы сделать его сильным, И поставил на первое место Франческо с его мечом; Но когда пришло время для кастинга, я наконец-то сделал одну идеальную работу. Пришли голодные французы через границу,
Привезли своих гасконцев, которые напились и стреляли в глину моего бедного Титана в космосе. Так были потеряны десять лет напряженных усилий;
А теперь я рисую лицо Моны Лизы ... _[Кто-то поет на улице внизу]_
Воспользуйся тогда своей радостью, пока она не обратилась в прах,
Молодость может сделать все поступки прекрасными, все поступки справедливыми;
Не обращай внимания на тирана, скудную мораль,
Но направь свою страсть к пурпурному морю,
Через извилистые холмы, где Красота имеет свой дом
И зовет путешественников, пока ты не придёшь В Бездну Пресыщения любовью.
_[Говорит Леонардо да Винчи]_
Ха-ха, моя страсть к пурпурному морю! И я бы поехал, если бы пришла Мона Лиза.
Мы двое, тесно сидящие в одной малиновой лодке Плыли бы по желтым водам Романтики, Скользили бы по течению среди холмов тайны Где бродит Красота, о которой поется в песне Сена, никогда не говори о том, где должен закончиться этот прилив. Мы бы не опускали весла, мы бы не ставили торопливый парус,
Но охваченный полным потоком желания
Направлял бы наш курс беспрепятственными руками,
Наблюдая за удовольствием в глазах друг друга.
Ну что ж, бесполезно говорить! Две трети жизни
До сих пор я провел в безупречной чистоте--
Привязанность была заторможена желанием
Как и моя работа; мои мечты превзошли все ожидания
Бог красоты придает человеческую форму.
Сладостное совершенство женщин
Которые преследуют мой мозг, удерживают меня от любви.
Это ... это было так, пока не появилась Мона Лиза.
Четыре года я рисовал, когда это был ее день,
День тумана, смешанного дождя и солнца;
За четыре года до меня она молча сидела
И улыбалась, видя, как я пытаюсь поймать ее улыбку
Жидкой краской, холстом и кистью,
Так что ее глаза, пытливые, непостижимые,
Могут задавать вопросы сыновьям ее сыновей, когда она обратится в прах.
Я только начинаю узнавать ее лицо.
Чтобы узнать о его внезапных изменениях, я заплатил
Самые искусные люди во всех наших тосканских долинах,
Арфисты, лютнисты, мастера игры на виоле,
Чтобы играть тихую музыку, пока я смотрю на нее.
Для ее удовлетворения я приказал сделать
Фонтан во дворе моего дома
Чьи воды падают, прежде чем разбрызгаться,
Ударяйте по гладким сферам, которые таким образом вращаются и
гудят
Как гудят ветры в наших высокогорных соснах.
Около края фонтана я приказал посадить
Бледные корни ириса и побелевшие от росы нарциссы,
Поскольку белый - это цветок, который она любит больше всего.
Также о колоннах, где солнце
Удлиняет тени, когда наступает вечер,
Я создал скульптуру . . .
_[Кто-то поет на улице внизу]_
Страсть - это цветок
Пока-лист d или красный--
Никто не знает, какого цвета
Пока он не умрет;
Любовь источает аромат
Чистая, как дыхание Бога;
Похоть в нас умирает
Приносит смерть собирателю.
_[Говорит Леонардо да Винчи]_
И если бы Лоренцо спел мне эти слова
В его голосе не было более знакомого звучания;
Если бы он вернулся из царственного Рая
Чтобы подбодрить меня в моем стремлении к Радости,
Зная, что ее цветок почти у меня в руке,
Он не произносил этих слов более искренне.
Вот, даже сейчас он стоит снаружи, и я,
Наклонившись вперед, могу разглядеть его лицо.
_(Встает, подходит к окну; выглядывает)_
Ничего; небо затянуто облаками,
Луна скрыта, и все звезды мертвы.
_(Кричит, как будто кого-то приветствует)_
Lorenzo, ho Lorenzo! Ты здесь?
Я услышал твое пение. Я пришел, старый друг.
_(Прислушивается; затем к самому себе)_
Что там? Мне показалось, что шевельнулась тень.
Там, вон там! Под стеной Пьеро.
Одержал ли язычник Платон победу над Христом
И отправил своего главного апостола обратно к нам?
Или Господь Христос в своем сострадании совершил
Этой доброты Дивис жаждал от Авраама,
Посылая сюда Лоренцо из своей груди
Чтобы попросить меня вырвать мою радость, прежде чем постигнет Смерть?
Нет . . . нет, луна светит сквозь и делает
все ясным.
Это какой-то старый флорентийский Лазарь--
Солдат, искалеченный в наших пизанских войнах
Который днем просит милостыню на ступенях Сан-Марко.
Привет, вот скудо, Лови его в свою фуражку.
Ты слышишь меня, парень?_
Странно, он не остается,
Но спешит дальше, как будто он... вот, он ушел.
Возможно, он сумасшедший, или глухой, или слепой и безумный.
И все же я подумал об этом, когда он повернулся, чтобы уйти,
Его лицо смотрело вверх, так что на него падал свет;
И это было похоже на одного ...
_ (Отходит от окна и садится)_
Ну что ж,
Я больше не буду думать о духах и привидениях;
Позволь мертвому прошлому похоронить своих мертвецов.
Я буду думать только о лице Моны Лизы ...
_ О лице Моны Лизы.
Только что я сказал
Одну вещь, которую я знал, что я никогда не ступал
Тихую долину, где растет белый цветок.
Это было ложью. Четыре года я жил и странствовал
там
И увидел свой цветок, но побоялся сломать его стебель.
Дорогой Боже, ты знаешь, как часто я молился
Чтобы это искушение не привело меня к падению--
Да, я просил об избавлении от смерти.
Это твой ответ, что это не грех
Чтобы мужчины собирали то, что они больше всего любят?
Да будет так. Тишина отвечает на каждую молитву;
Твой голос произнес - я удовлетворен.
Говорят мужчины во Флоренции, пока я наблюдал за ее лицом,
Что я околдовал ее, так что даже ее глаза
Приобрели выражение, подобное моему собственному,
Так что ее руки переняли мои беспокойные манеры,
Так что ее рот изменился в улыбке
И когда я рисую ее лицо, я рисую свое собственное.
Тогда пусть это будет Божьим ответом на мою молитву.
Ах, она похожа на меня, она очень похожа!
Бог создал ее для сестры моей души;
Он не позволил бы нарушить свои планы
Из-за одной ошибки, потому что она случайно вышла замуж
Самый суровый кредитор ее обанкротившегося отца
Чтобы спасти свое имя - и это было несколько лет назад;
Поэтому он послал своего певца сюда сегодня вечером
Чтобы он мог сказать мне это словами, которые я любил.
Конечно, Бог благ и очень велик.
Говорят, что ее муж вернулся этой ночью,
Проезжает на закате через южные ворота
Из Неаполя, куда прошлой весной он ездил продавать
Кое-какой сицилийский скот, который у него был.
(Он продал, я ручаюсь, по самой высокой цене),
Итак, если муж приехал, значит, она дома.
В тот день, когда она ушла от меня, это был апрельский день,
Один из ее дней, когда туман смешивался с солнцем,
Я хорошо помню, как она остановилась и пристально посмотрела
Прямо мне в глаза, как будто испытывала запретную любовь
Тщетно искали слов, которые стыд отвергал;
Затем внезапно она наклонилась, и ее губы коснулись
Моего лба. Бог произнес нежные слова; она помолилась,
"Пусть Мать-Христос позаботится о тебе"--
Ничего больше. Я страстно поднялся,
Желая ради нее быть распятым;
Протянул руки, чтобы прижать ее к своей
груди,
И обнаружил, что ее нет - двор был залит солнцем.
С тех пор прошло шесть месяцев - шесть мучительных
месяцев!
Там висит ее портрет, на нем не чувствовалось кисти
С тех пор, как в том апреле ушла мама;
И теперь пустой двор наполнен ночью,
И вернемся во Флоренцию, где появилась Мона Лиза.
Завтра я пойду к ней и скажу,
"Лиза, возьми мою жизнь, потому что она твоя.
Делай с ней, что хочешь; но не оставайся
Складывать, вычитать и подсчитывать его стоимость.
Веди себя храбро, и, если твоя любовь похожа на мою,
Нам не нужно бояться; то, что мы теряем, мы приобретаем,
И, хотя мы многое приобретаем, все еще остается сегодняшним днем
И, пока мы медлим, любовь на один день теряется".
Ах, если бы я мог произнести эти слова сегодня вечером
Ибо, пока я останавливаюсь, прошла еще одна ночь.--
Раздавленный до мельчайших подробностей на исходе Времени.
Я даже сейчас намерен рискнуть выйти вперед.,
Пойти к ней, хотя час уже поздний;
И сквозь темноту, когда она слышит, как я зову,
Только для того, чтобы сказать ей это единственное слово: "Приходи".
Так людям говорят Рождение, Судьба, Любовь и Смерть,
Четыре великих полководца этой короткой кампании;
Отбрасывая тень на дверь палатки души,
Каждый в свою очередь манит и шепчет: "Приходи".
И я для нее - Смерть, Рождение, Любовь и Судьба;
И она для меня - Любовь, и только Любовь.
Я пойду к ней. Как я могу дольше ждать?
Ее близкое присутствие воспламеняет мою кровь;
Я схвачу свой цветок. . .
_(Начинает спускаться по лестнице, затем останавливается)_
Ах, снова песня!
_[Кто-то поет на улице внизу]_
Пусть ничто не задержит смеющихся шагов юности,
Да, набирайтесь радости; срывайте ее, пока можете--
Мы не сгорим, если завтрашнее проклятие или Гесс.
Кого волнует - одним красным бутоном больше, одним белым бутоном меньше?
Только мы сгораем, чтобы любовь была предназначена для того, чтобы тратить,
И это мы сжигаем, что у каждой жизни есть свой конец;
Поэтому, о Юноша, хватай все свое счастье.
_(Медленно спускается; выходит на улицу)_
_[Говорит Леонардо да Винчи]_
В каждой строчке этой песни есть правда.
Рука, писавшая это двенадцать лет, превратилась в
пыль,
Мозг превратился в пустое ничто--
Немного серости, затаившейся в черепе;
И все же Лоренцо направляет мои шаги этой ночью
К моей любви так же верно, как и при жизни.
О, чудесно и странно, что люди должны умирать
И, будучи похороненным, все равно должен поговорить с нами!
Когда _ Я_ буду свободен, и наступят будущие века
Стоять в изумлении перед девушкой, которую я любил,
Тогда я поговорю с ними, скажу то-то и то-то,
И, хотя они и ушли, никогда не будут мертвы.
За это я буду рисовать ее портрет, пока он не будет закончен,
Поющий, как Рафаэль, от серого рассвета до заката,
Останавливающийся, чтобы поцеловать ее в лоб, губы, шею, глаза,
Изучая их красоту там, где соприкасаются мои собственные губы;
Поэтому я, как Анджело, размеренным шагом
Будет состязаться со Славой, пока приз не будет выигран.
Да, мужчины достигают большего только тогда, когда любят.
"_ Но направь свою страсть к пурпурному морю_"
(Как поется в песне?) "_ Пока, наконец, ты не придешь
В бездну Пресыщения Любовью_".
Воистину, именно так любят храбрые мужчины:
Не обращая внимания на вину, презирая последствия,
Не рассчитывая на то, что наступит лучший день,
Они сразу же обретают радость руками воинов.
А любовь в жизни - это все для нас,
И я потерпел неудачу, потому что я не любил.
Но, когда ее мягкие руки обвивают мою шею
И я бледнею перед ее великим желанием,
Новый успех перейдет в мою кровь
И я буду сильным. . .
Ах, кто-то приближается!
Я нырну в тень этих ворот;
Возможно, он пройдет. Кажется, я узнаю его поступь.
Ничего хорошего! Он увидел меня; я должен искать свет.
Is't you Vitelli?
_[Vitelli]_
Леонардо?
_[Leonardo da Vinci]_
ДА.
_[Говорит Вителли]_
Ну, как картина? Ее портрет готов?
Чей портрет? Почему, тот, на котором лицо Лизы.
Не закончен! Что, это только началось?
Что ж, жаль. Четыре года кажутся немалым сроком
Разинуть рот перед холстом с кистью.
Прошу прощения. Это то, что я хотел сказать:
Что, поскольку ты не мог нарисовать ее при ее жизни,
Вряд ли ты добьешься большего успеха теперь, когда она
мертва. . .
Ты не знал? . . . _ Почему, она мертва
три месяца._
СТОЛЕТИЯ НАЗАД
В торжественных сумерках, столетия назад,
Бог гулял в Своем саду, все Его звезды внизу;
Бог был очень одинок, поэтому Он заставил расти
Человека, в чем-то похожего на Него, столетия назад.
Человек бродил в сумерках, столетия назад,
Всегда думал, думал - желая, чтобы он мог знать
Кто это был, кто создал его; затем Бог заставил
расти
Женщина, которая была наполовину Богом, столетия назад.
Эти, в Божьем саду, столетия назад,
Стояли в сумерках, взывая очень тихо
К какому-то голосу, чтобы он ответил, благодаря чему они могли бы
знать
Если бы Бог действительно создал их - столетия назад.
Таким образом, пока они слушали, столетия назад,
Торжественные ноги приблизились к ним, ступая очень медленно;
Торжественные руки так коснулись их, что заставили
вырасти
Нечто, что было Всевышним столетия назад.
Затем они покинули Божий сад столетия назад.
Едва осмеливались задавать вопросы, никогда не надеялись узнать,
Кто это был, кто прикоснулся к ним, заставив таким образом
расти
Тот маленький ребенок, так похожий на них - столетия назад.
ЕГО МАТЬ
Я носила его у себя на груди--
Да, это была я.
Руки моей матери произвели впечатление
Звезды на небе
На его младенческий вид,
Как мы наблюдали ночь за ночью,
Иисус и я.
Я научил его молиться;
Да, это был я
Дал ему слова, которые нужно сказать.
Бог приближался,
Мы вдвоем шли рука об руку
Близко к Скрытой Земле Бога,
Иисус и я.
Этот мой маленький сын
Упал с неба;
Бог сотворил его божественным--
И все же был я.
Я пришел, чтобы понести его потерю,
Он пришел, чтобы взять свой крест--
Он пришел, чтобы умереть.
Так мы шли рука об руку,
Мой сын и я,
До Сокровенной Земли Бога--
Поднялись, чтобы умереть.
Он вошел, чтобы царствовать
И не вернулся снова--
И все же был Я.
ВОЗМОЖНО
"Возможно, завтра, но не сегодня.
Я молода, а жизнь длинна", - сказала она.;
Она улыбнулась про себя и тряхнула головой.--
Ее почти не волновало, что он ушел.
Возможно, завтра, но не сегодня".
Возможно, завтра, возможно, сегодня".
Она засмеялась; и зеленые создания поднялись с постели
И прожили свой момент. Но все же она сказала,
Пока небо не состарится, а мир не посереет,
Возможно, завтра, но не сегодня ".
Ни завтра, ни еще сегодня".
Опустилась ночь. Она услышала голос и ускорилась,
И пошла по его следам, пока не обнаружила Любовь мертвой.
Лес бормотал, как бы говоря,
Ни завтра, ни в любой другой день."
BELLUM AMORIS
О, какая в этом романтика,
Захватывающий душу транс от этого,
Хотя потеряны жизни, которые никакая любовь не может восстановить!
Сердца скачут навстречу этому,
Используя свой шанс на это--
Распростертые сердца устремляются к месту Любовной войны.
Горе уготовано им;
Это они знают задолго до этого,
И все же они едут с Запада и Востока
Надеясь по крайней мере на это,
С Запада и Востока,
Слава со смертью в конце войны.
Должны ли они вернуться снова,
Жизнь поет старый рефрен,
Тайна, безумие и веселье в основе своей:
Стук падающего дождя,
Рассветы, которые возникают и угасают,
Жизнь, которая есть война в конце войны любви.
Громы перестали греметь,
Ужасы, которые они знали раньше
Когда они выехали с Востока и Запада.
Хотя страсти не утихнут,
Любовь, которая всегда лучше,
Воздает честь храбрым устам в конце войны.
КОРОЛЕВА МАРИЯ НЕБЕСНАЯ
Она сидит в Божьем саду,
Небесная королева Мария,
Где птицы поют своего Стивена
Спряталась на прохладном дереве;
И весь золотой день,
С утра и до вечера,
Маленькие странные дети Земли
Играют у ее колен.
Потерянные маленькие дети Земли
Она прижимает к своей груди,
Каждый цветок, сорванный ветром,
Пока матери не станут свободными
Чтобы прокрасться в Божий сад
Дать им имена и освободить их--
В зеленом саду Эдема,
Под деревом Марии.
ХРАБРАЯ ЖИЗНЬ
Он познал безводное одиночество жизни,
Сомнительную тьму беззвездной ночи,
И страх, что он никогда не увидит этого зрелища
О рассвете и прорыве Бога-Отца.
Храбрый потомок разочарованного века
Он жил так, как будто иллюзия не умерла;
Его мучила дискредитированная вера
Который с новыми знаниями ведет гражданские сражения.
Во всех своих деяниях ради праведных поисков он стоял
И мы, которые смотрели на его лицо и слышали его голос,
Мечтали о Христе; у нас не было никакого выбора,
Любя его, мы знали, что Бог добр--
Мы знали. И так, под нависшим небом,
Легко мы следовали туда, куда проложила его боль
Путь для нас; если кто-то падал, он оставался
Чтобы поднять его, чтобы не умерла его хрупкая надежда.
Часто, когда летний день переставал светить
И на наши лондонские крыши заглядывала луна,
Мы вдвоем бродили по освещенному газом городу
Разговаривая шепотом о божественных вещах;
Или в тишине любви, высоко над борьбой,
Мы обнаружили, что наши души странным образом воспламенились,
И рассказали об этом "_ невыразимом желании
После познания погребенной жизни_".
Теперь он знает ее секрет; утренний туман
Дрейфует вверх по дороге , где лежит его последний след .;
И я, как всегда, когда умирает человек-Христос,
Стою, пораженный благоговением, и спрашиваю: "Разве это не был тот самый
Христос?"
Его душа жаждала Бога. Я думаю, мы всегда знали
Он пробудет с нами совсем недолго.
Ночь рассеялась; забрезжил рассвет - когда он увидел Бога
улыбка
Он полетел обратно, как почтовая птица к Богу.
МАТЬ-ЛУНА
Мир - это ребенок, который бродит весь день
По продуваемым всеми ветрами золотым и серым лугам.
Золотые цветы увядают; он засыпает,
И ночь - его широкая и глубокая колыбель.
Мать-луна крадется из-за Божьего трона
И крадется по небесам, чтобы защитить своих.
Она опирается грудью на бортик его колыбели
В то время как ее маленькие звездные дети смотрят на него сверху вниз.
Звезды - его братья; облака - его мечты;
Руки его матери - бледные лунные лучи.
Когда луга снова станут золотыми и серыми,
Он пробуждается ото сна и выбегает поиграть.
Но каждую ночь из-за Божьего трона
Мать-луна крадется, чтобы защитить своих.
МОЛОДОЙ ДЕВУШКЕ, КОТОРАЯ СКАЗАЛА, ЧТО ОНА НЕКРАСИВА
Дело не в ее волосах и не в ее ногах,
И не в том, как она ходит с высоко поднятой головой;
Это не потому, что ее брови сходятся на переносице
Как крылья птицы над проблеском неба;
И это не ее голос, как у Эйприл блум
Шелестящий во мраке фруктового сада--
Дело не в этом; не в ее широких серых глазах,
И не в ее сморщенном рте, похожем на красный бутон розы
Вокруг которого расстилаются снега жасмина.
Хотя ее длинные белые руки
Похожи на лилии Великого поста,
Бледно-юная и непорочно склоненная
Над ее грудью, где стоит Бог,
Это не что-то из этого.
Цветы и деревья
С ней сравнивать
Слишком мало редкости.
Хотя трава жаждет коснуться ее ног,
Ее любят за это - она милая, милая, милая.
ХЭЛЛОУИН
_ Прислушивайтесь к стуку дождя,
Голоса мертвых возвращаются:
Шаги, которые шуршат по сочной мокрой траве,
Губы, которые шепчут: "Увы! Увы!"
И тени, которые ощупывают мое оконное стекло._
Бедные отверженные души, вы видели мой свет
И думали, что я в такую ночь,
Сжалился бы над тобой и пригласил войти
Чтобы согреть твои руки, такие бледно-тонкие,
Перед моим огнем, который ярко пылает.
Ты пришел из адов ледяной глины
Так сдерживаемый, изо всех сил старающийся,
Ты не можешь сдвинуть крышку гроба;
И ты хорошо это знаешь, если бы ты это сделал,
Наступила бы тьма, а не день.
Тьма! С тобой всегда темно;
Никакая радость взлетающего в небо жаворонка
Или синева ласточки на крыльях
Не может проникнуть и принести утешение
Ты там, где ты лежишь, весь скрюченный и застывший.
Глубоко запавший под секретную форму,
Ты слышишь, как червь раскрывается во всю длину
И скользит по твоей хрупкой кровельной доске,
И постукивает, и исчезает, подобно рангу
Грязное воспоминание о невыразимом грехе.
И это ваше покаяние в могиле:
Ткать на быстром ткацком станке разума
Белые одежды, облачаться с раскаянием
В _Лучшую жизню_, которой может и не быть
Или, когда это придет, может решить вашу судьбу.
Так, бок о бок, на протяжении всего года,
И все же, просто порознь, вы просыпаетесь и слышите,
Как люди на суше, слушают бренчание океана,
Приглушенный бред вашего Мертвого мира
Который, звуча отдаленно, все же близок.
Так близко, что, мог бы он наклониться в сторону,
Жених вполне мог бы коснуться своей невесты
И дотянуться до ее плоти, которая когда-то была прекрасной,
И медленно провести по бледным губам там, где
Он целовал ее, почувствовать, как скользят его пальцы.
Так далеко, что он может только плакать
Когда она стонет его имя во сне:
Остывшая звезда, весь свет которой израсходован.,
Она ощупывает бездонный небосвод.
Он слышит, как она вздымается в Глубинах.
Так происходит всегда, на протяжении всего года
Пока не загудит Ангелус, исполненный мечты.
Хэллоуина; затем, под землей,
Для мертвых ушей звучит его голос
Как голос Христа, взывающий: "Лазарь".
Парализованные поспешностью мертвецы восстают
Стонут, потому что их неиспользованные глаза
Едва ли могут выдержать самую черную ночь Земли;
Это ранит их, как яростный свет
И звезды были огненными облаками в небесах.
Какая нежность и печаль поражают
Должно быть, скорбят потерянные души, когда они смотрят
Под увядшей луной и видят
Древнее счастье, которое они знали--
Живой, милый мир и все его обычаи!
Эй, Мертвецы! на одну ночь вы свободны
Пока рассвет не вернет Плен.
Чтобы ваша передышка казалась более дорогой
Бормочите в своей радости этот страх:
"Кто знает, может быть, в течение ближайшего года,
Чтобы Бог, наш тюремщик, не умер;
Тогда, кто будет помнить, где мы живем
Кто тогда придет, чтобы освободить нас f
Через все века это может стать
Нашей последней ночью свободы ".
Да, бережно храни свои мгновения.
И все же .... и все же, это Его дождь
Который барабанит по моему оконному стеклу.
О, несомненно, все мертвые на Земле обретают покой
И растянуться с миром в собственной груди Бога,
И никогда не сможет вернуться снова!
И все же . . . .
НЕВИДИМЫЙ
О, мама, почему ты плачешь
Когда весь мир спит?
Отдыхай, отдыхай, мама,
Я рядом, дорогая, рядом.
Не под залитой лунным светом травой
Оборачиваюсь ли я, чтобы услышать, как ты проходишь--
Ты бы увидела, как я иду рядом с тобой, если бы твои глаза
увидели дорогую.
О, мама, почему ты плачешь?
В смерти не было потери.
Отдыхай, отдыхай, мама,
Не бойся, ничего не бойся.
Все еще длинные мои золотые волосы,
Но тело, которое я ношу
Ступает мягче и непринужденнее, не мог бы ты
услышь, дорогой, услышь.
Она удержала свои глаза от слез;
Она спит, сладко спит.
Отдыхай, усталая мать,
Я здесь, дорогая, здесь.
Сейчас утренний ветер овевает ее щеку,
И она не знает, что я говорю--
Но мои руки согревают ее, могли бы ее глаза
видеть ясно.
ПОЧЕМУ ОНИ ЛЮБИЛИ ЕГО
Так добра была Его любовь к нам,
(Мы раньше не слышали о любви),
Что вся наша жизнь стала великолепной
Когда Он остановился у нашей двери.
Так кротко Он любил нас, мужчин,
Хотя мы были слепы из-за постыдного греха,
Он коснулся наших глаз слезами, а затем
Ввел высоких Божьих ангелов, пылающих.
Он пробыл с нами немного времени,
Как это делают матери в детские годы;
И все еще мы можем различить Его лицо
Везде, где появляется Радость или Любовь.
Он создал все наши добродетели Своими собственными,
И одарил их благодатью, которую мы не могли дать;
И теперь наш мир кажется принадлежащим только Ему,
И пока мы живем, кажется, что Он живет.
Он забрал наши печали и нашу боль,
И спрятал их мучения в Своей груди;
Пока мы не получили их обратно
Чтобы обнаружить, что на каждом отпечаталось Его горе.
Он заключил наших детей в Свои объятия,
И показал нам, где сияла их красота;
Он забрал у нас наши серые тревоги,
И облачил в ледяную броню Смерти.
Так мягок был Он с нами
Что искалеченные души перестали вздыхать;
На них Он возложил Свои руки, и таким образом
Они радовались, когда Он проходил мимо.
Без упрека или слова порицания,
Как это делают матери в детские годы,
Он поцеловал наши губы, несмотря на стыд,
И остановил поток наших слез.
Так нежна была Его любовь к нам,
(Мы не научились любить раньше),
Что мы стали подобны Ему, и таким образом
Люди снова искали в нас Его милости.
Апрельские поля и цветы Англии,
Английские друзья и апрельские ливни,
Апрельские голоса над морем
Взывают, взывают ко мне:
О, зачем медлить, зачем медлить!
Здесь лежит луговая дорога;
Таких лугов ты не увидишь,
О, вернись в Аркадию".
Счастливая английская Аркадия
Ты зовешь, зовешь меня
Через тонкие флейты, хрупкие, как Пан
Перебирая пальцами, когда он уже давно сбежал
Беспечные, как эти чужеземные цветы,
Растекающиеся по этим тропическим беседкам
Вся их щедрость из сусального золота,
Громоздит великолепия сноп за снопом.
Кое-кто считает Пана мертвым,
Говорят, что его нимфы и порхания ускорились;
Я знаю лучше, я видел
Где побывали его бегущие ноги.
Все еще я слышу голос мертвого бога--
Англии; У моей души был выбор,
Она должна пробираться сквозь звездное цветение
По колено в коричнево-выжженном венике.
Апрельские поля и апрельские цветы,
Апрельские друзья и апрельские ливни,
Англия, кричащая над морем,
Зовет, зовет меня.
ДЕТСКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
Ах, маленькое дитя, когда ты лежишь у меня на груди,
Прижимая свои золотые волосы близко к моему лицу,
Раскрасневшийся в сгущающемся сиянии Запада,
Куда мы отправимся - в какое радостное место?
Перестроим ли мы наши замки в Испании,
Или снова поплывем в Индию с Синдбадом,
Или бесшумно поплывем туда, где гаснут усталые звезды--
Будет ли это Африка, Синдбад или Испания?
Говори, дитя мое, и мы отправимся вместе
Назад, в знакомые нам музыкальные сказочные страны.
Дорогое дитя, ты отправилась на покой.
Пока ты спишь, я удивляюсь и думаю
Куда ты отправишься, и какая земля будет лучшей
Ступая по таким детским ножкам, я сжимаюсь.
Должны ли они быть склонами смеха и песен,
Или садами милосердия и исправления ошибок,
Плача, или триумфа, или крепнущей любви,
Путешествия с криками, печалью или песней?
Я могу только любить тебя и целовать твои золотые волосы,
Счастлив в надежде, что Христос может быть там.
ЗАЩЕЛКА из СЛОНОВОЙ КОСТИ
Греметь защелкой из слоновой кости Любви
И кто откроет ворота?
Не задавай вопросов, моя самая дорогая любовь,
Но подожди-подожди-подожди.
Ах, будет ли она надменной Изабо,
Бледной Изодорой или Кейт?
Тише, дорогая, когда-нибудь ты узнаешь,
Не будь назойливым._
Возможно, я мог бы полюбить Изодору,
Думаю, я мог бы полюбить Кейт;
Я не боюсь за Изабо
Должна ли она открыть ворота.
_ Возможно, она может быть Изабо,
Возможно, она будет Кейт;
Но какой именно, дорогое сердце, ты никогда не узнаешь,
Пока не научишься ждать._
ОДНАЖДЫ СПЕТАЯ ПЕСНЯ
Христос на пути к славе,
Когда пели все птицы,
Срывай белые лилии, когда Он приходил,
Заставь звенеть синие колокольчики;
Маки вспыхнули ярким пламенем
Когда они услышали Его пение.
Дальше по дороге к Славе
Птицы притихли в печали;
Хотя его ноги сильно хромали
Он позаимствовал мужество,
Напевая, Он шел вперед,
Мечтая о завтрашнем дне.
Окровавленный Дорогой Славы
Христос проходил больным и умирающим.
Через изгороди, красный от стыда,
Там лежали искалеченные люди,
Видя, как Он доносится пение,
Восхищался их вздохами.
Вдалеке по дороге к славе,
Когда все остальное перестало петь,
Пришли посланцы музыки--
Слабое эхо пролетело
Иссохшие сердца на крыльях пламени--
Фрагменты пения Христа.
ВЕСНА
_Sing, пой,
Весна и рождение!
Дева станет матерью всей земли._
Кости Зимы лежат голые и унылые,
Белые россыпи на горной вершине.
Сквозь голые леса Мадонна Весна
Скользит со своим нерожденным подношением.
Там, где она ступает, мертвые цветы шевелятся
И поднимают головы, чтобы посмотреть ей вслед,
И деревья покрывают свои ветви густой зеленью
Чтобы не было видно ее материнства.
Лето спряталось под ее девичьей грудью;
Пока не родится ее младенец, она не найдет покоя.
И все же она рада своим странствиям
И плетет кроткие песни ради своей материнской заботы.
_рождение, рождение,
Живи и веселись!
Весна - Мадонна всей земли_.
КОЛЫБЕЛЬНАЯ
Сын Божий, ты, малое дитя
Над чьим сном улыбалась Дева Мария,
Охрани нас, хотя эта ночь будет дикой,
От Лилит-Лилит.
Охраняй нас, даже если наши часы ослабнут,
Охраняй нас, хотя ночь будет черной,
Хотя в эту ночь всем звездам должно не хватать
От Лилит -Лилит.
Останови ее приближение,
Поцелуй моего ребенка, чтобы он не заплакал,
И она услышит его, и он умрет
От Лилит-Лилит.
Сын Божий, ты малое дитя
Над чьим сном улыбалась Дева,
Пусть его душа не будет осквернена
Лилит-Лилит.
ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ
Есть ли свет луны или солнца
В земле, куда ты ушел?
Ли порыв ветра и дождь
Заставят ли твои леса снова зазеленеть?
Поднимаются ли птицы на рассвете и поют,
Восход солнца. Возвещая восход солнца?
Боишься ли ты, как когда-то, сурового
Часы темноты с лапами пантеры?
О, маленькая дева, сладко хрупкая,
Эти пустые слова ни к чему не приведут.
Ради тебя я крепко сжимаю Божью мантию,
Молюсь, пока не минует ночь.
БАШНЯ на ХОЛМЕ
_ РОМАНТИКА_
_"Бьянка с желтыми волосами,
С лицом ведьмы, белым, как слоновая кость,
Уступи нашей мощи, чтобы мы могли унести
Твое тело обратно в Римини"._
И так враги кричали весь день
И пытались устрашить свирепой демонстрацией
Из бронированной силы ее девичьего сердца,
Чтобы с ними она могла уйти
Из той башни на холме, где с тремя
Она бесстрашно удерживала перевал прямо--
Чтобы с ними она могла уйти
К позорной смерти в Римини.
Бьянка, дитя Абрамо
Властелин-деспот Реджо,
Подожгла нашу страну
Горящим факелом славы своей красоты,
И ненавистью мертвеца к ее смертоносному имени.
Ибо она смотрела холодными серыми глазами
На Руфо - он теперь безжизненно покоится
Глубоко в скульптурной гробнице,
Сраженный смертью из-за любви к ней.
Руфо, наследник графа Уго
Римини и огромное количество
воинов и рыцарства,
Пришел, чтобы надменно заявить на нее права;
Но выжег свою душу в ее золотых волосах.
Как раненый зверь ползет к своему логову,
Так он медленно, подло умирал
От разрыва сердца и тяжелой болезни,
Пока его глаза не остекленели и не перестали шевелиться,
И его жизнь оборвалась из-за его любви к ней.
Тогда Уго поклялся могучей клятвой,
Клянусь Божьим Христом и Христовой истиной,
Хотя я иду без оружия и один,
За смерть моего сына она искупит вину.
Я возьму эту ведьму из Реджо
И заставлю ее пройти сквозь пламя,
Пока ее сладкие красные губы не потрескаются и не посереют,
Пока ее глаза не станут шрамами и безумными от страха,
До тех пор, пока ее лживый юный язычок не перестанет говорить о любви.
Имя,
Пока ее нежные ножки не соприкоснутся с пламенем--
Пока у нее не останется ничего, чего желают мужчины
Она будет проходить и проходить сквозь всепожирающий огонь ".
Это была клятва, которой он действительно поклялся
Когда он проклял ее лицо в своей ненависти к ней.
Итак, Уго поехал в Реджио
И призвал имя Абрамо,
Требуя тело той, кто сотворил
Любовные чары и привели в смятение
Души влюбленных, которые пришли к ней,
И рассказали о клятве, которую он действительно дал.
Они велели ему стоять за стеной
И принес свою весть в зал.
С раннего утра он стоял до кануна,
И до сих пор никакого сообщения не получил.
Когда опускалась ночь, сумеречная и тусклая,
Городская шлюха приблизилась к нему
И серо замерцала вдоль стены,
И остановилась там, где граф стоял во весь рост.
Какие новости, - крикнул он, - от Абрамо,
Должен ли я стереть с лица земли этот город Реджио?"
Он поднял свой плюмаж во всю высоту башни.
Она далеко высунулась в тускнеющий свет.
Он вцепился одной рукой в луку седла
И увидел ее улыбку, когда она ответила: "Нет",
И плюнул ему в лицо и наклонился к
нему.
Он ускакал под серповидным краем
Новоявленной луны через оливковую рощу,
И злые страсти внутри него боролись;
В гневе он достиг сияющего моря
Которое покрывает серебром берега Римини.
Там он поднял большой переполох и созвал своих людей,
И выстроил их ряды на ровном болоте рядом с Римини.,
И одел их в черное и дал рядом
Своим рыцарям черных жеребцов, на которых можно было ездить,
И приказал петь. - Ибо, - сказал он,
Мы скорбим об одном погибшем в Римини".
За холмами он вызвался идти
Его мрачные ряды Реджо -;
По приятным долинам и залитым росой лесам
Его всадники расхаживали в своих соболиных капюшонах
Без звуков горна или веселья,
Как ангелы ужасной компании Смерти.
Ночью они подкрались к крепостной стене
И сгрудились под высокими валами;
И прислушивались к воинственному гулу,
И не нашли ни малейшего намека на раздор внутри;
И наблюдали за огнями в глазах домов,
И увидели только звезды в небесах.
Затем, как один голос, они подняли крик,
Эхо разнесло их крик о,
Мы призываем вас, мужчины Реджо
Отдать нам дочь Абрамо,
Чтобы она проходила и проходила сквозь всепожирающий огонь
Пока у нее не останется ничего, чего желают мужчины.
Отдай нам дочь Абрамо".
Стремительный и ужасный, в темных одеждах и тусклый,
Как гром над краем кратера,
Они пронеслись по городу глубокой ночью
И погнались за своими тенями в величественном полете,
И пронеслись по кругу, стуча копытами,
И высоко сверкнули их клинки в доказательство
Ненависти, которую они испытывали; и не переставали стонать
Как люди, давно умершие под могильным камнем,
Отдайте нам дочь Абрамо ".
Рассвет нащупывал небо,
Было слышно, как кричит ранняя пташка;
Вышли из ворот с затравленными глазами
Четыре фигуры крались в обличье прокаженных,
И у двоих были длинные желтые волосы
И ни у одной не было обнаженного лица или тела.
Они быстро перебегали от дерева к дереву
И прокладывали свой путь совершенно тайно
Сквозь мрак и рощи к восходящему солнцу,
И весь этот день бежали вперед
Пока не наступил вечер, и они, наконец, приблизились
К одинокой мощи и гранитной силе
О холме-башне в узком проходе
Где было убежище и безопасность.
Затем они заперли и заперли дверь
И вооружились, потому что знали раньше
Другая луна должна была затопить небо
Они услышат охотничий клич графа Уго,
Уступи нам, дочь Абрамо".
Две хрупкие служанки, два юноши-мужчины,
Влюбленные, и все это в хорошие дни, когда
На небе было только солнце
Ни одна тучка горя не пронеслась мимо;
Две храбрые горничные и два храбрых мужчины
Теперь, в час темноты, когда
На небе были только облака
Любил больше, чем раньше.
Коррадо, придворный паж Бьянки,
Любил свою госпожу и долго искал
Говорить о своем сердце, но боялся, потому что он
Был ребенком любви, у которого не было семьи.
Селия была ее сводной сестрой,
Удивительно мила и похожа на нее,
Так похожа, что она сбежала, чтобы не
Ибо "я" Бьянки должно быть ошибочным.
Сиро, сын благородного имени,
Любил эту девушку, поэтому пришел
Отдать свою жизнь, если понадобится,
Он так сильно любил ее жизнь.
Часто в тишине летней ночи
Когда земля отдохнет от дикой мощи
Пылающих солнц и звездных лучей
Нежность росы на головках цветов,
И птицы унесли их отдыхать,
Эти парни шептались грудь к груди
О той радости, которую они испытывали, и счастливых ощущениях
Когда они услышали так много, как встряхнутые оборки
Все это они любили, проходя мимо;
А затем, между всхлипом и вздохом,
Мечтали о дне, когда они поженятся.
Тщетная мечта! Тщетная мечта! теперь вместо этого здесь,
Они с Бьянкой бежали в башню на склоне холма
Они должны напрягаться и слушать час за часом,
Сжимая руки и затаив дыхание,
Для последней невесты мужчины - Женщины, Смерти.
И так они сидели долгое время
Пока одно лицо не осветилось блуждающей улыбкой:
Пойдемте, милорды, - сказала Бьянка,
Почему вы сидите с тяжелыми глазами и грустные?
Мужчины говорят, что каждый из вас любил служанку;
Конечно, я думаю, я должен быть рад
Быть так близко на час или два
Горничная, которую я любил, хотя хорошо знал
Ранняя мама должна была найти меня мертвой ".
Тогда тот, кто любил ее, рассмеялся и сказал,
Да, леди моя, я буду смелым
Слишком долго моя любовь оставалась невысказанной;
И все же моя печаль не была неразделенной
Но печалью о твоем и твоем печальном завтра
Если мой господин, твой отец, не пошлет
Свою кавалерию".
"Бог защитит
Его служанку, - сказала она, - Бог обеспечит.
Но, если я поеду в Римини верхом,
Я буду рада, вспоминая это,
Что ты не удержал свой поцелуй
Когда все мои возлюбленные покинули меня".
Да, любовь, короткая любовь, сладкая любовь, - вздохнул он.,
Ты больше, чем жизнь - намного больше, намного больше ".
И так всю ту ночь, у крепко запертой двери,
Они говорили о любви, пока не провалились в сон,
И не услышали на рассвете осторожного шороха
О том, кто исследовал внешнюю стену,
И нашел следы их падения.
Когда с неба поднимался туман
Они очнулись от грез при внезапном крике,
И испуганными глазами огляделись вокруг:
"Это ничего, - смеялись они, - это была страна
звук--
Поздно проснувшаяся птица действительно кричала,
Ветер дул сквозь водопад.
"Это ничего ... это ничего".
Но издалека они услышали
Вопль, издаваемый не зверем и не птицей;
Голодный стон, протяжный и низкий,
"Отдай нам дочь Абрамо".
Она вытянула руки вдоль стены
И отклонилась в сторону, как будто собиралась упасть,
И низко съежилась под своими желтыми волосами
Как будто их вес был непосильным.
И "О, Боже милостивый, дорогой Боже", - воскликнула она.,
Послушай, как они приближаются! Они скачут, они скачут!
Что плохого я когда-либо сделала Тебе
Что мужчины должны жечь мое прекрасное тело?
Снизойди с Твоих небес и помоги мне".
"Да, Бог снизошел. Не бойся, дорогое сердце,
Ибо я и Чиро сыграем роль Бога,
И Селия Суит утешит тебя
Пока мы клеймим этих собак из Римини".
Торопливыми шагами они карабкаются по лестнице
И быстро выходят на свежий воздух,
И призрачно видят сквозь утреннюю дымку
Извилистые похоронные процессии
Рыцарей и воинов Уго.
Они молча наблюдали и часто слышали
Их охотничий клич, донесенный ветром.
Коррадо рассмеялся с уродливой непринужденностью,
И вот он приходит с этими:
Сильными жеребцами, копьеносцами, генуэзцами--
Взять одну стройную и ароматную девушку!
О, Чиро мой, наши руки сбросят
Этих доблестных бойцов со стены,
Хотя мы парни, а они высокие.
Если Бог будет выше всех нас,
Тогда любовь придаст нам сил в этот день ".
Они опустились на колени на камни, чтобы помолиться
Чтобы Тот, кто дал им жизнь, был
Должны увенчать их любовь победой.
Они поднялись и развевали свою геральдику:
Вечерняя звезда, шафрановое море,
А на море звезда внизу,
Одетый в сухие ботинки пард из Реджо.
Отсутствие ответа сделало соболиного врагом,
Но вокруг башни, с медленными шагами,
Шагал, пока его путешествий не насчиталось три;
Затем от войска один молча,
Насаженный на копье для насмешки,
И поднял голову Абрамо.
Стремительный облет башни в безрадостном бегстве
Они мчались и перебрасывались словами,
_"Бьянка с желтыми волосами,
С лицом ведьмы, белым, как слоновая кость,
Уступи нашей мощи, которую мы можем вынести
Твое тело обратно в Римини,_"
Так плакали враги весь день
И пытались устрашить яростной демонстрацией
бронированной силы ее девичье сердце,
Чтобы с ними она могла уйти
К позорной смерти в Римини.
Бьянка, в подвале внизу,
Склонилась над своими молитвами и не знала
Об этой смерти и о позоре своего отца;
Но услышала их крики и услышала свое имя.
О, маленькие ручки", - тихо вздохнула она,
За что вы должны быть распяты,
Что вы сделали такого, что люди должны видеть
В вашей милости нет ничего, кроме колдовства?
О, желтые волосы, так похожие на солнце,
Что это за грех, который ты совершил
Что люди должны так ненавидеть тебя?
И милое серьезное лицо цвета слоновой кости,
Так создано для любви и вожделения,
Почему они должны жаждать твоего огня?
Огонь любви предназначался для тебя ".
Ее сестра наклонилась и поцеловала руки
Которые свисали прямо вниз, как две белые палочки,
И спрятала губы в желтой пряди,
И поцеловала груди там, где они соприкасались с платьем,
И прижалась щекой к усталому лицу
Чтобы стереть каждую слезинку страдания,
Чтобы очистить от скорби каждое прискорбное место.
И это для тебя", - сказала она и поцеловала.
И это для тебя" и взяла за каждое запястье.
И это для тебя" и встретила губы.
Как священник окунает в святую воду
Его рука на последней исповеди
Очистить каждую магистраль от смысла
И вернуть вновь утраченную невинность,
Так она сделала чистым и совершенным все.
Сквозь их покой пронзительно пронзил бой-
призыв,
Per Jesum Christum! Reggio!
Обрушьте на них смерть! Они падают, они падают!"
И хриплая, тяжело дышащая стена внизу,
Подняла гнев голодного врага,
Отдай нам дочь Абрамо".
В тот день шла ожесточенная борьба,
Пролилась кровь и склонились мечи.
Кровавое солнце опустилось на западе;
День заканчивался горько и безоблачно.
Горы напряглись на фоне неба
И сердито, как будто пытались
Вырвать из земли свои растоптанные одежды.
Орел над нагорными холмами
Завис в равновесии, затем взмахнул крыльями, поскольку он
Отказался разделить человеческую жестокость.
С наступлением темноты, когда войско отступило,
Копейщик, которого они посчитали мертвым,
Из последних сил поднял голову
И метнул отравленный дротик, который убил
Сиро, который с высоты башни
Высунулся наружу, чтобы полюбоваться вечерним светом.
И таким образом, из четырех осталось только трое.
Селия карабкалась по винтовой лестнице
И подумал о том, как ее желтые волосы
Могли бы спасти троих, если бы она осмелилась
Отдаться Римини.
Потому что я очень похожа на нее ",
Она сказала: "Так похожа, если бы я была
Притворяться перед моей сестрой
Ночью - этой ночью, если я уйду,
Я думаю, граф никогда не узнает
Пока они не окажутся в безопасности, а я не обожжусь ".
На последнем повороте лестницы она повернула
И остановилась , когда она поднялась на крышу,
И обвела взглядом окрестности в поисках доказательства
Того, где ее возлюбленный мог держать караул.
Там, где лунный луч преграждал путь
Альков серой каменной кладки,
Его лицо сияло так спокойно
Она думала, что он спит; но его глаза
Были широко раскрыты, устремлены на нее и мудры
Недоступны взгляду живых людей.
Она тихо позвала его, и, когда
Он не ответил, и тогда она поняла . . .
Она поцеловала его в лоб и отстранилась
Ее усталые ноги спустились по лестнице.
Бьянка опустилась на колени, погруженная в молитву
И не заметила, как она прошла мимо,
Но быстро перебирала четки.
Коррадо коснулся руки,
Пошатнулся, когда он обернулся в сильной тревоге.
Она сказала: "Мы меняем вахту на этот час.
Я останусь; охраняй башню".
Затем, когда он занес ногу, чтобы уйти,
Поцелуй меня, дорогой друг, ибо ты должен знать
Возможно, мы больше никогда не встретимся,
Эта война принесла нам так много боли ".
Он некоторое время с нежностью смотрел на нее,
И удивлялся милостивой улыбке
На ее губах. "Пока нас четверо".
Он сказал: "Нам не нужно бояться этой войны;
Любовь - это больше, чем жизнь ... гораздо больше, гораздо больше".
Она ответила: "Нет, пока нас четверо".
Ах, совсем не бойся", - сказал он;
"Она молится за нас, посмотри, как ее голова
Склонена в почтении к Богу".
Он взял свой меч и, лязгая, зашагал
Мощеный камнем свод и винтовая лестница,
Пока она не сможет судить, куда он поднимается
Еще один поворот, и она увидит
Лицо ее мертвой любви в падающем свете фонаря
Где лунный луч омывал башню белым.
Она обнажила ноги и поползла по полу,
Нетерпеливыми руками распахнула дверь,
И плач перешел в ночь.
Рассвет высунул дикое белое лицо
И уставился на пустынное место,
Где во время бдения, час за часом,
Коррадо хорошо охранял башню.
Это казалось его собственным отражением лица,
Таким озорным и с такими широкими глазами;
Губы шевельнулись, и он уловил их вздох,
Я - это ты сам, и я должен умереть".
Так он узнал самое главное,
Живой человек встречается со своим собственным призраком,
И знал, что, несомненно, он должен умереть.
Вспыхнуло солнце; лицо исчезло.
Ночью он понял, что, должно быть, мертв.
Он перегнулся через парапет
Чтобы осмотреть скалистый перевал, если еще есть
Какая-нибудь помощь могла появиться из-за холма.
Утренний воздух был очень спокоен;
Он услышал шум поднимающихся ног,
Что-то волокли по торфу,
И увидел двух рыцарей, которые приближались,
Несли то, что наполняло его сердце страхом--
Белую мантию, расшитую золотыми нитями
Которая излучала свет, как медовуха
Когда одуванчики вскидывают головки
Срединный луг-сладкий и полевой клевер,
По которому струятся красные маковые листья--
Длинное белое платье, испачканное красным,
И руки такие неподвижные, должно быть, мертвые.
Они положили ее на поросший травой берег
И набросил ей на шею накидку,
Так, что ее золотые волосы опустились вокруг нее
Обрамляя пылающий ореол.-
Как теперь, вы, собаки Римини,
Что за преступление вы совершили
Чтобы показать Божьему вновь взошедшему солнцу,
О чем он тайно расскажет Богу?"
И один из них со стыдом отступил на шаг,
А другой поднял свое лицо с забралом,
Никакого преступления, сэр негодяй. Божья работа, я думаю.
Отдайте нам ведьму, и мы уйдем--
Спичка к этому, из Реджио."
У нас нет ведьмы, как вам хорошо известно".
Но, когда он заговорил, он услышал с болью
Их презрительный смех.
Чтобы прояснить ситуацию,
Черный рыцарь повысил голос и сказал
И указал: "Эй, сэр, поверните голову;
Ведьма стоит рядом с вами даже сейчас".
Мир в его глазах и челе
Струился алым. Рядом с ним стояла она.,
Ее взгляд был устремлен на далекий лес
Где появлялись и исчезали тени,
Где всадники слезали со своих жеребцов
Все жаждали крика горна.
Мы сражаемся напрасно, - он услышал ее вздох,
Богу угодно, чтобы я умер именно так".
Нет, мужайся, милая, пока я стою
С силой, способной сжать меч в руке
Никакой вред не причинят тебе ни близко, ни рядом ".
Но она видела это на холме
Это заставило ее застонать, так что она все еще
Продолжала смотреть и: "О Боже", - всхлипнула она.,
Что это за существо в таком бледном одеянии?"
Ее тень скользила по всему пространству
Пока не коснулась лица
О той мертвой девушке, пока их губы
Не приникли к поцелую, кончики их пальцев
Встретились при прикосновении.
Враг
Крикнула: "Ведьма, да, воистину,
Посмотри, как ее тень питается мертвецами".
О, я должна пойти к ней, - сказала она.:
Она спит одна, одна, одна ".
Ее тонкие руки скользили по камню,
Она шла так слепо, ее горло
Было откинуто назад, волосы разметались во все стороны
Как солнечные облака, следующие за солнцем.
Он последовал за ней, спустился по лестнице,
Прошла через хранилище и остановилась там
Она остановилась, чтобы распахнуть железную дверь;
Затем, выйдя на истоптанную пустошь.
Там, где лежала мертвая девушка, она опустилась на колени
И сделала из своих прекрасных рук пояс
Вокруг тела; там, своими волосами,
Начисто стерла с лица землю и кровь;
Там, своими устами, укоряла пристальный взгляд
Этих странных глаз; наконец, все исправила
Вложив в руки для расправы
То, что она вырывала из груди.
Они смотрели, выдержит ли Бог испытание.
Ах, смотрите, - воскликнула она, - Бог бодрствует,
Пятна крови на кинжале плачут и пускают
Крупные красные слезы: металл кровоточит!"
Если Господь Бог бодрствует и внимает,
Он должен быстро прислушаться ". Так он сказал,
Для того, чтобы перейти вброд русло реки,
Наполовину скрытое между ее берегами, поросшими деревьями,
Он уловил блеск лошадиных боков
И, смешанный с потоком воды,
Сдержанное пыхтение врага.
Да, Бог внимает, и даже сейчас
Его палец обжигает каждую бровь
Его последняя надпись обреченности:
Ни один из этих за пределами адского мрака
Будет процветать, чтобы завоевать Небесный дом ".
Слова прозвучали так отстраненно и кротко
Она, казалось, не ей говорить,
Но с ней глаза в голос заклинание
Который должен приносить реальную оракула.
Он поймал ее за руку. "Иди быстрее"
плакал,
Возвращайся, милый друг! Посмотри, куда они скачут
С мечом в руке по траве
Чтобы помешать нам, чтобы мы не смогли пройти
Через ворота башни".
"Слишком поздно",
Она сказала: "Мы можем не победить ворота.
Но сейчас, настоящий друг, хотя я и должен сгореть
В Римини пришло время выучить
Еще один маленький урок любви:
Чего бы ты хотел?"
"Чтобы я умер твоим рыцарем".
А, правда?" Поэтому она поднялась выше
И коснулась его своим зазубренным мечом,
И тихо прошептал коронное слово
Которое залило все его лицо светом.
Он сказал: "Я не буду бояться умереть".
Она подняла его, чудесно улыбаясь,
Ни я, чтобы ехать в Римини,
Когда ты умрешь, мой рыцарь".
Двенадцать улан кружили в поле зрения.
Граф Уго скакал галопом по лужайке
И смеялся над тем, что он увидел.
И все же одним любовником больше?" - усмехнулся он,
Смерть господня, ты используешь их по-королевски;
Служанки в Римини становятся менее смелыми."
Моя единственная возлюбленная и моя последняя",
Сказала она. Он нахмурился и быстро поймал ее,
Запустив свою стальную перчатку в ее волосы,
Откинула голову назад, не сводя с него глаз,
Так, что ее шея и груди обнажились
Над украшенным драгоценными камнями краем корсета.
Слишком хороша для топлива, - прошипел он, - слишком прекрасна;
И все же эти бледные щеки, эти желтые волосы,
Были не слишком хороши, чтобы раздавать смерть.
А? Прислушайся к тому, что говорит лисица,
"Она не грешила и не собиралась убивать".
Мой сын лежит мертвый, говори что хочешь;
Лежит мертвый из-за тебя, ведьма,
В то время как прокаженные в канаве нашего города
Ползи, спаривайся и размножайся под Божьим небом;
Поэтому . . .
Он высоко поднял руку
Как будто хотел ударить ее по запрокинутому лицу.
Меч прыгнул, сверкнув в пространстве
И срази труса наповал.
Коррадо на красном острие своего клинка
Вскинул руку: "Вот так мы используем
Наших подлых рыцарей, чьи руки надругаются над
Нашими женщинами в Реджо".
Долго и низко гремел гром.
О, послушай, - воскликнула она, - Бог пробудился;
Он ходит, причащаясь ради нас".
Да, Он послал меня сюда, чтобы предать огню
Твое своевольное тело,
Пока не испортится все, чего желают мужчины.
Убей мне этого мальчика", - сказал граф Уго.
Тот, кто стоял рядом, отрубил ему голову.
Она прикрыла глаза, чтобы не видеть,
Вздрогнула, конвульсивно повернулась,
Наклонилась, как опускается сломанная лилия
Чтобы поцеловать воду - поцеловала его в губы;
Затем молча поехала в Римини.
И с каждым шагом марш продолжался
Охотники пели свою охотничью песню,
_"Бьянка с желтыми волосами,
С лицом ведьмы, белым, как слоновая кость,
Мы несем твое нежное тело обратно
Чтобы умереть своей смертью в Римини"._
В землях восходящей ночи
И поля уходящего дня,
Сколько часов мы бродили, ты и я,
Как рады были мы остаться!
Звездные цветы были в твоих девичьих руках--
Звезды были белыми от мая.
Между заходом луны и утренним солнцем
Где лежит туман Страны грез,
Какое великолепие было твоим и моим,
Какая любовь была в наших глазах!
Ибо сон и любовь идут рука об руку,
И спать с утренними мухами.
Наша освещенная звездами земля была полностью нашей,
Ни зверя, ни птицы не предупреждали
Сумерки нашего покоя были нарушены,
Не было слышно шагов наблюдателей;
Мы жили одни и любили одни,
Ничто, кроме наших губ, не шевелилось.
Если бы эта святейшая тайна
Могла снова прийти ко мне!
Сияние твоего лица, освещенного луной,
Чистые глаза--
Широко раскрытые серые глаза, манящие губы,
Безмолвное море в стране облаков.
РАССВЕТ
В бешеной спешке, легионными тенями, прижатыми,
Колесница Милосердия в полете
Пронеслась вдоль Парапета Ночи,
С золотыми колесами, быстро вращающимися на Запад.
Объятая пламенем забаррикадированная Бездна,
Он боролся с искрящимся топотом копыт и искрящимся жаром,
Где эти реки-близнецы, Смерть и Жизнь, отступают,
И перехлестывают через Агонию Сна.
Я, к своему окну, оцепенев от ужаса, подполз;
Дэй шатался во весь рост, и вздыхал с дрожью
дыхание:
Переходя вброд, по колено, бурлящие броды Смерти,
Он взобрался на расколотый утес Рассвета - и прыгнул.
Рука из слоновой кости подхватила поводья;
Колесница снова великолепно покатилась назад.
ГЛАВНАЯ
Мы не всегда будем жить так, как живем сейчас,
Вместе под одной крышей, защищающей дом.
У некоторых из нас жизнь может сложиться не очень хорошо:
"При таких маленьких опасностях мужество будет доказательством,
"При более сильных бедах эти воспоминания могут быть доказательством;
Некоторым из нас эта жизнь может сказать "прощай"--
Мы не можем всегда жить так, как живем сейчас.
Что, если тогда мы жили не так, как живем сейчас?
Сердца могут восстанавливать сердца, когда сердца ослабевают;
Пока любовь остается с нами, все хорошо;
Крыша любви защищена от дождя,
Мертвые руки защитят наши сердца от дождя--
Любовь останется, когда все попрощаются:
Наши сердца могут вечно пребывать так, как они обитают сейчас.
ИСЧЕЗНУВШАЯ ЛЮБОВЬ
Когда моя любовь была рядом со мной
Мне нечего было сказать:
Тогда я притворился лживой любовью--
И отвернулся.
Когда моя любовь умирала,
Скорбя, я сказал,
"Скоро я надену алое,
Потому что моя любовь мертва".
Когда моя любовь исчезла,
Тогда ничего не было сказано:
Я забыла об алом
Из-за слез - и склонила голову.
ТАЛАТТА! ТАЛАТТА!
Ни криком, ни сдавленным звуком
О том, кто находится под волнами отчаяния Смерти
Вытягивает синие губы навстречу внешнему воздуху,
Ищет, можно ли найти хоть какое-нибудь дыхание;
Кто перебирает кончиками пальцев, чтобы разорвать
Кромки воды на долю пространства,
Через которое он может высунуть свое изможденное лицо
Для последнего взгляда - последнего перед концом.
Как широкая река, проделавшая долгий путь
Стесненный берегами - слишком часто раздраженно--
"Под полной луной уходит, покачиваясь, в море
Sombred ночью, веселую восходящей звездой,
Так пусть мои дни бегут murmurously на отдых,
Пульсировала сквозь смерти, которые знали жизнь
печали лучшее.
ЧТОБЫ ВЕЛИЧАЙШИЙ САТИРИК АНГЛИИ
Неопытный человек и мрачно страстный,
Глумящийся в одиночестве, ширококрылый для полета
Чтобы никто из всего нашего мира не понял тебя правильно
И не пожалел тебя о судьбе твоего самовлюбленного безумца,
Почему ты так старался вызвать нашу ненависть?
Разве мы не товарищи в одну и ту же ночь?
Караван Доброты, скрытый из виду,
Мы также следуем - и прибываем поздно.
Ты, подвев свои Небеса, насмехался в
Ад.
Отчаянно маскируясь, ты слишком на многое отважился;
Мы уловили звон колпака и колокольчика,
И, ища, увидели обнаженное трепещущее сердце
Когда ты был мертв - продолжение, которое действительно завораживало
Муки любви - "только волосы женщины".
[_N. B. "В примечании к своей биографии Скотт говорит, что у его друга,
Доктора Тьюка из Дублина, есть прядь волос Стеллы, вложенная в
статья Свифта, на которой рукой декана написаны
слова: "Только женские волосы". Пример, говорит Скотт,
желания декана скрыть свои чувства под маской
циничное безразличие". - Теккерей в своем эссе о Дине Свифте._]
Годы спустя мы двое - я, кто плакал вчера,
Ты, кто, не обращая внимания на холодные от смерти руки, лежал--
Глядя с Небес вниз на дикое лицо неба,
Наблюдая за этой пигментной планетой, вспенивающей пространство,
Ты помнишь?" - тогда мы двое скажем,
Совершенно по-старомодному мирски,
Ты помнишь, в прежнюю эпоху,
Что произошло в той опоясанной конечной клетке?"
И ты, от радости забывший свою боль,
Смеясь, будешь трясти головой и ломать голову,
Сжимая мою руку и думая, что все напрасно.
Нет, - скажете вы, - это далекий путь
От горя к Богу; мои воспоминания сбиваются с пути".
Тогда я, глядя поперек украшенной драгоценностями ямы,
Которую Бог вырыл между бесконечностью
И великой маленькой потерей в виде разложения смерти,
Расскажу вам все, что произошло вчера.
Разве ты не помнишь, дорогая, как был нанесен жестокий удар?
Земля была в весеннем приливе, все поля пылали;
Хоуп только что освободилась от зимнего рабства
И певчие птицы на верхушках деревьев, которые он разбросал,
И обещания зелени в лесу,
В то время как ты, дорогая, росла в изяществе женственности".
Затем ты: "Я бы вспомнила, если бы могла,
Но все расплывчато. Слабый, как далекий звук,
Я снова слышу шелест полевых цветов
И слышу приглушенный шум дождя."
Ты не помнишь, дорогая, ничего о боли?"
Ничего, - шепчешь ты.
Тогда я расскажу тебе
Как за неделю от жизни до смерти ты вырос,
Твой дух, стремящийся к Богу, также потерпел неудачу
Сила твоего белого тела, лилейно-бледного;
Как в течение долгих ночей и семи слишком коротких
дней
Я крепко держал тебя и льстил Богу хвалой,
Называя Его всякими ласкательными именами,
Надеясь, что моя любовь наполнит Его сердце стыдом
За то, что Он совершил тот поступок, который намеревался совершить.
Что случилось?"
Бог был мудр, и Он забрал тебя."
Странно!"
"Ах да, дорогая, человеческая любовь странная штука;
Перемены кажутся такими окончательными в мире перемен.
Всю прошлую ночь я наблюдал за твоим трепещущим
дыханием,
В отчаянии, чтобы невидимая рука Смерти
Не коснулась тебя, все еще ты, когда я осознавал,
Не оставив мне ничего, кроме твоих золотых волос
И широких дверей заброшенного места,
И мудрой улыбки твоего спокойного лица--
Тленная чаша твоей благодати.
""На Небесах они все серьезны", - так ты сказал
В своем бреду. Ты качаешь головой,
Отрицая то, что я, несомненно, слышал от тебя.
С тех пор ты видел мальчиков и девочек в
воспроизвести
Взбираясь на колени Бога.
"Послушай еще раз.
Далеко за заливом ты видишь пятно--
Следуй за моей рукой - пятно, размытое серое пятно;
Таков мир. Хотя ты забываешь тот день,
Мы жили там когда-то, страдали, радовались, смеялись,
любимый,
И в сладостном поклонении друг другу двигались.
Потом ты заболела и, пока я держал тебя за руку,
Один взял тебя....
"Ах, ты не понимаешь!
Только полевые цветы ты хорошо помнишь.
Это кажется пустой басней, которую я рассказываю;
Тогда никогда не беспокойся, дорогая; забудь о боли.
Смотри, вот идет Бог; возможно, Он объяснит".
В РАДОСТНОМ МЕСЯЦЕ МАЕ
В радостном месяце мае,
Когда наступило утро,
Она восстала из своего тела
И исчезла.
С дерева, окутанного серым плащом
Пронзительная птица продолжала кричать,
"Приходи скорее. Бог ждет.
Он не может медлить".
У нас не хватило духу молиться,
Но, видя ее славу,
Сказала: "Иди, сестренка;
Ты нужна Богу сегодня".
Она лежала очень тихо:
Птица перестала кричать--
Мы впустили утро
И поцеловали ее дорогую глину.
РАСПУСКАЮТСЯ ЛИЛИИ
Лилии цветут над ее головой
Все не подозревают, что она мертва.
Маленькие коричневые птички со сложенными крыльями,
Ни на йоту не менее беспечно поют.
Солнце совершает свой обычный круг,
Ища тишины, она нашла.
И Бог смотрит на все сверху вниз,
И вот почему поют маленькие птички.
ЗДЕСЬ, СЛАДКО, МЫ ЛЕЖИМ
Здесь, сладко, мы лежим
Твоя печаль и боль,
Земля снова приведет их к радости.
Лилейно-белые руки
Вырастут лилии;
Дыхание твоего тела подует ветерком.
Истома и печаль,
Эти Смерти могли бы убить;
Бог взял ту долю, которая не может разложиться.
У тебя есть твоя радость,
У нас есть твоя боль;
Пламя души, я узнаю тебя снова.
ИЗ ТЬМЫ
Из тьмы к свету,
От рождения до смерти - полет ласточки.
Звезды горят все слабее, мы стремимся вперед.
Котел рассвета! Восток оживает.
Радость в путешествии, радость в конце;
День в его великолепии - тьма прошла!
В начале жизни нужно пройти по облакам;
В его храбром завершении восход солнца - Бог.
Из сокрытой загробной жизни
Куда ты убежал,
Обрывки твоего смеха
Смутно сочетаются
С шелестом полевых цветов,
Взбудораженный ангелом,
Охраняемый Божьими башнями,
Я слышал.
Бог, в Своем сострадании,
Оставил врата смерти приоткрытыми
Чтобы наша вера могла сформировать
То, где вы находитесь;
Божья Мать идет рядом с вами,
Рука об руку,
И Господь Христос ведет вас,
По этой Земле.
ЕСЛИ БОГ ПРИДЕТ
Если Бог придет ко мне и скажет,
Твоя маленькая девочка, которую я забрал
Но вчера,
Я верну тебе снова,
Если ты так скажешь, когда увидишь боль
Я воздержался
В любви от того, чтобы позволить ей страдать.
Я знал, что хирургия смерти - единственное лекарство
Для такой чистой.
Радость в моей груди несомненна ".
Тогда должен ли Он показать мне весь путь,
Временами она устает, и ее ноги должны блуждать,
Неужели он решил отсрочить ее смерть,
Как мне выбрать? Что мне сказать?
НОВЫЙ ЖИЛЕЦ
Я ждал ее ночью,
Я искал ее днем--
Но как я мог надеяться найти ее
Когда ее тело ушло?
Я разговаривал с ней в комнатах
Где она обычно играла--
Но как мог мой дорогой ответить
Когда ее тело ушло?
Я искал ее в своем сердце,
И когда он разморозился, чтобы молиться,
Я знал, что мы делили один смертный дом
С тех пор, как ее дом превратился в глину.
ЖИЗНЬ БЕЗ ТЕБЯ
Жизнь без тебя была бы, дорогой,,
Глаза без зрения;
Смерть, если бы ты не стоял ближе всех,
Ночь без света.
Поскольку ты носишь знак Смерти,
Свободу от борьбы,
Этому я научился, мой дорогой,
Имя смерти - Жизнь.
УСЛЫШАННАЯ МОЛИТВА
Мы молились об этом тебе, дорогой,
Лучшие дары Бога могут быть даны;
Мы хотели устелить для тебя, дорогая,
Земные пути Небесами.
Мы планировали, что твоя жизнь будет майским днем
Когда должны родиться молодые цветы,
Что ты можешь сбиться с гладкого пути
Утра в золотых одеждах.
Мы отважились на большее, чем знали, дорогая;
Когда была дана половина Божьих даров,
Он ответил на все наши молитвы, дорогая--
Он подарил тебе Небеса.
Пастух мертв, люди, скажи мне,
Он умер на дереве
Когда наступала весна
Полевые цветы в Галилее;
Но всякий раз, когда дует ветер
Прямо с востока или Запада,
Я слышу его храбрый голос, зовущий,
"Иди за мной. Иди за мной.
Встань, встань и следуй за мной--
Я Христос, твой покой".
Затем, встав, я быстро препоясываю себя,
Ибо где бы ни был Христос,
Земля, где он остановился
Он поворачивается к Галилее;
Через долины которой, когда дует ветер
С лугов благословили его стопы,
Он да призывает своих близких, говоря,
Идите за мной. Иди за мной.
Восстань, восстань и следуй за мной--
Там, где я нахожусь, есть покой".
Я ищу Его в каждом дне,
Я путешествую по суше и морю
С рассвета до наступления сумерек
И Бог вешает светильники для меня.
Но всякий раз, когда дует ветер,
Именно тогда я нахожу его лучше всего;
Ибо я слышу его смелый голос, зовущий,
В поисках меня ты следуешь за мной;
Тогда ты там, где Галилея,
И я есмь - твой покой".
В БЕДЛАМЕ
Господи, сегодня в моем мире звучит музыка.
За это Я благодарю Тебя; еще раз я слышу
Пенистый звон тарелок и могилу
Хриплый крик меди, который отвергнут,
И явный триумф непобедимых труб--
Сражения со струнными инструментами и флейтами
Которые ангелы ведут с органных стоек на Небесах.
Я, сквозь враждебную решетку моей камеры,
Могу на цыпочках просто различить, где воин облаков
Кеты курят разбитые воды в своих следах,
Которых преследуют невидимые соперники, ветры,
Топят свой гнев в спокойной глубине,
Пока не останутся неотомщенными в синей небесной траве
Как давно затонувшие галеоны Армады.
Итак, все снова спокойно, и я смотрю наружу
Тюремными глазами на Твой странствующий мир.
Сегодня в воздухе витает аромат цветов,
Весенних цветов, которые не цвели много
месяцев,
Которые, ради меня, воплотились в жизнь в этот день.
Я не могу видеть их, они растут далеко отсюда
С ногами, запутавшимися в зеленой, серой земле.
Они тоже пленники с самого раннего рождения,
И все же они донесли до меня свой аромат
Чтобы я, плененный разум, мог разделить их радость.
Теперь, когда я слушаю, смех затихает;
В высоких верхушках деревьев Земли, тусклый и невидимый,
Я слышу стрекотание клюва одной маленькой птички,
Стремление к свободе с его ничтожной силой.
Теперь скорлупа разбивается; он пробивается к жизни;
Материнские крылья укрывают его; он в безопасности.
Далеко внизу, под гнездом, вздыхает лес,
Качая ветвями, как он тоже сказал бы,
_ "Я защищу тебя от проливного дождя,
Мои листья укроют тебя, так что не бойся _"
Я также в своих ослабевших силах молился бы,
"Боже, даруй тебе покой и защити тебя от страха"
Если бы я снова пережил времена года
И Бог дарует мне еще один летний день
Полного покоя, возможно, я услышу твой голос
Доверительно доносящийся с какой-нибудь прохладной поляны.--
И таким образом молитва моего безумца будет услышана.
Снова раздается смех; мир радуется.
Сегодня музыка звучит в самых скалах.
Да, сквозь мои угрюмые решетки заглядывает красное солнце
И окрашивает мои границы своей золотой улыбкой;
Сегодня Бог потрясает Своим счастьем за границей.
Смотри, я соберу этот желтый урожай домой
И буду беречь его до более печального часа,
Когда Зима скроет все наши звезды в ночи.
Когда это произойдет, я покрашу свои стены золотом,
Расслабь мою грудь и позволь солнечным лучам вырваться на свободу,
Лови их и копи снова;
И так лето остановится в самом расцвете.
Господи, я безумен; но Ты можешь исцелить мой разум.
Однажды, не так давно - спустя много времени после того, как Ты сотворил
И укрепил благодатью мою живую душу--
Ты, в беззаботный час, спланировал мой каркас,
Сформовал мое тело из илистого дня;
Но, как раз перед тем, как Твоя задача была наиболее завершена,
Кивнул, и задремал, и, проснувшись, забыл
Твоя задача не завершена - так я родился безумным;
Так моя совершенная душа была создана рабом
Чтобы служить мерзким похотям моего несовершенного мозга.
Вспомнил ли ты сегодня свою ошибку?
Эту маму я разбудил, обнаружив, что я в здравом уме,
Созерцал Восток как неизведанный ужас
Угрожающий миру вселенским огнем,
Но когда Твоя доброта вознеслась к людям;
Тогда вытянул я вперед руки, чтобы сдержать Твои ветры,
И не уклонялся от них, как от предвестников Смерти.
Отец, прежде чем снова опустится Тьма,
Прежде чем моя душа обратится вспять, к Ночи,
Даруй мне Свой самый ранний дар Человеку,
Сформируй меня по образу, подобному Твоему Самому Себе.
Неужели это выше Твоих сил сделать меня здоровым?
Ты, слабый Бог! тогда ниспошли мне Твоего
Христа,
Того, чья сильная жалость свергла Твою мощь,
И сделала человека более достойным богом, чем Ты:
Ибо он в крестьянских землях Галилеи
Любил, и любил, и любил до тех пор, пока его сердце не остановилось;
Он избавил людей от страданий
Потратив всю их боль на свою собственную жизнь;
Он прогнал тени из человеческих умов
Отдав им себя, который был Светом.
Ах, Христос, если бы ты не был распят!
Если бы ты все еще жил у рыбацкого озера,
Тогда ты услышал бы меня через полмира;
Хотя из Анд я взывал к тебе,
И все же ты услышал и пришел из Палестины
Только для того, чтобы протянуть ко мне свои холодеющие руки,
Только для того, чтобы вложить свои холодеющие руки в мои--
Эти нежные руки, принесенные оттуда кровоточащими ногами.
ПЕСНЯ ПОСТЫДНОЙ НЕПРИНУЖДЕННОСТИ
Когда найдено удовольствие,
Прочь слезы;
Горе - изголодавшаяся гончая,
Преследуемая тощим страхом.
Жизнь - это круговорот
истомы и боли;
Когда найдена радость,
Не выходи снова.
Музыка - это звук,
Который ведет людей к отдыху;
Любовь - это граница
Которая завершает все поиски.
Приляг, чтобы отдохнуть,
Убей хрупкую боль,
Победи слабый страх,
Смахни слезу.
Заверши свои поиски
И не стремись снова.
Я был болен и очень сильно напуган,
Сбитый с толку жизнью и потерявший всякую надежду,
Преследуемый страхом, преследуемый и оставленный в смятении
Стоящий один, покинутый и напуганный.
Тогда я спросил: "Что теперь осталось сказать?
Почему я должен задавать вопросы? Зачем я должен
стремиться?
Человек был создан таким образом, чтобы потерпеть неудачу и уползти;
Так был создан человек, и тут нечего сказать".
О, я был слаб и слеп от слишком сильной боли,
Обанкротившийся и слепой, совершенно немощный в своей поступи;
Мог бы я снова коснуться чьей-нибудь дружеской руки--
Найти любовь, которая избавила бы меня от этой слишком сильной боли ".
Я говорил в страхе и не понимал, что говорю,
Не думал о муках, которые должны разделить руки любви,
Я был одинок, потому что моя надежда умерла,
Тоска и печаль. Я не знал, что говорил.
Затем пришел Тот, кто вложил Свои руки в мои,
Тот, кто целовал мои бедные незрячие глаза,
Нежно вел туда, где сияют звезды,
Говоря добрые слова, Он вложил Свои руки в мои.
Там я увидела, как мимо проносились верхом деревья
Колеблемые ветром, и услышала соловья
Воспевайте и ругайтесь, и пойте, и рыдайте, и вздыхайте,
Мотыльки, сидящие на крыльях, и ангелы, пролетающие мимо.
Затем я попытался увидеть друга-исцелителя;
Но он исчез. Я остался один.
Там, где Он стоял, я склонил свое тело,
Плача в молитве, к Нему, моему другу-исцелителю.
ПОЖЕЛАНИЕ ДЛЯ НЕЕ
Мир тебе
Где бы ты ни был,
Спутник детства,
Друг моего сердца.
Радости тебе
Дорогой образ Бога;
Распускаются цветы
Там, где ты ступал.
Мир тебе
И передышка от боли;
Белизна одежды,
Свобода от пятен.
Любовь к тебе,
Воспоминание о Небесах,
Знаки Иисуса
Данные ангелами.
Мир тебе
Где бы ты ни был,
Похожий на Христа спутник
Создан для моего сердца.
МЫ ВСТРЕЧАЕМСЯ
Мы встречаемся
На освещенной фонарями улице,
Ты и я--
Жизнь прекрасна.
Шумные стопы облаков
Сотрясают небо;
Они все отступают--
Смерть приближается.
Жизнь сладка--
С анонимным ритмом
Мимо проносятся толпы.
Только я
И моя милая
Осмеливаюсь задержаться и поприветствовать.
Твои губы вздыхают,
"Время быстротечно".
Звезды повторяют,
"Жизнь прекрасна"--
Поцелуй ее, - кричат они;
"На неосвещенной улице"
Однажды ты должен умереть.
Так мы встретились.
РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ
Господь Бог городов, как долго мы должны ждать
Связанные в наших Вавилонах безвкусного греха;
Есть ли у Тебя так много других звезд для завоевания,
Неужели жажда завоеваний так ненасытна?
Или Всемогущество замышляет взять
Пример из недостатков детских лет,
И что за безумие проявляется в твоей работе
Ты учишься ради сладости новых миров?
Нет, Ты стыдишься своего первого жилища,
И мы утомлены; никто из нас не знает
Как мы можем исправить Твою ошибку, и поэтому
Медленными усталыми руками Ты закрываешь Свое лицо.
Бедняга! обреченный отвергнуть такую любовь, как эта!
Печальный Боже! какое горе делать мир неправильным!
СНОВА ВВЕРХ
Снова в грязь!
Слава Богу, я снова на ногах,
Сквозь проливной дождь.
Облака в их вышине,
Поблескивают там, где чуть светит луна<
Слава Богу, я снова на ногах!
Видны звезды,
Или будет в поле зрения
Этой ночью или следующей ночью.
Хвала Богу за это зрелище!
Это смело - снова подняться.
Если я снова упаду,
Что ж, я снова поднимусь--
Вперед сквозь ливень
Ищи какой-нибудь свет.
Где-то на белых крыльях--
Хвала Богу, я снова на ногах--
Что-то в полете,
Полет к звездам или рассветный полет,
Сюда сквозь ночь.
Хвала Богу за такой полет!
Я рад снова подняться.
БЕЗ ХОЗЯИНА
С изодранными парусами, как движутся корабли
Любым курсом, который могут указать ветры,
Который пропустили все мирные водные пути,
И дрейфуют в открытом море с разбитым рангоутом
И зияющий шов, который ворочается, раскачивается и кивает,
Вдали от вида земли и надежды на помощь,
Так устроен грубый транспорт из холста
В котором Человек отправляется в порт Бога.
Ни на одной подушке в его сосуде не покоится голова
Того, кто во сне обладает силой спасать--
Кто, когда облака улетают далеко, может успокоить волну
И отправить ее рыдающую на дно океана.
Шторм следует за штормом, воды поднимаются все выше;
Через тщетную и пустую пустоту смерти
Мы ритмично безжизненно двигаемся в такт каждому вздоху,
И неуклюже бредем ощупью, но не можем умереть.
О, ради передышки в этом утомительном месте,
Или еще раз увидеть лицо Мастера!
С ДРУГОЙ СТОРОНЫ МИРА
С тобой мир в вечернем свете,
Со мной мир в дневном;
И все же в моем сердце я думаю, что сейчас ночь
Пока ты далеко:
Пока ты далеко, дорогой парень,
Пока ты далеко,
Не наступает ни рассвет, ни смена света,
Ни какой-либо надежды в течение дня.
С тобой приближается час сна;
Со мной пришло время молиться,
Чтобы Бог направил тебя в Свои глубокие
Вернулся издалека;
Домой издалека, дорогой парень,
Вернулся издалека,
Чтобы Бог перенес тебя домой во сне,
И вернул мне мой день.
Христос вложил свою руку в мою и сказал,
Приди, маленькое дитя, ибо ты мое".
Я поцеловала его", подняв голову,
И прошептала: "Да, Господи, я твоя".
Мы бродили среди белых цветов клевера
Рядом с журчащим ручьем весь день;
Когда ночь вернула часы прилива сновидений
Я лежала в его пастушьих объятиях.
Я становилась старше, пока, наконец,
Мы не пришли в звенящий город;
Христос плакал обо мне, но я ушла
Одна. Это был город Славы,
Где есть земли с разными названиями--
Шафрановый Восток, Пурпурный Запад,
Чьи стены окружают Багровый Позор
Но в них нет Земли для Тихого отдыха.
Я устал, стал печальным и хромым,
Пока с презрением не услышал, как кто-то сказал,
Как к воротам туда в поисках пришел
Вчера раненый пастух.
Мучительно на рассвете
Я на открытую местность выполз;
И на далекой росистой лужайке
Я нашел Христа, пока город спал.
Мои искалеченные руки в его, сказала я,
О Господь, и ты действительно мой?"
На свою грудь он положил мою голову,
Да, маленькое дитя, разве я не твоя?"
Вести, посланные издалека,
Пришли ко мне сегодня,
Только эти слова, чтобы сказать,
Вот, он мертв".
Тот, кто утешал меня,
Весело смеясь,
Сказал: "Подумай, как мы будем рады
Когда я вернусь".
Он, наигрывающий песню Хоуп
Бредущий по одиноким землям среди,
Заиграла арфа жизни слишком сильно--
Почувствовал, как оборвались струны.
Я вернусь, ты знаешь",
Так он говорил давным-давно;
Какой смелой должна стать наша любовь",
Написал неделю назад.
Затем новости издалека,
Пришли ко мне в этот день,
Только эти слова, чтобы сказать,
Вот, _ он_ мертв".
"_ Ужас ночью: Стрела днем: Мор
хождение во тьме: разрушение, опустошающее в полдень._"
Ты Демон Страха, Убийца Наслаждения,
Кто придает царственную мощь бессильному человеку,
Превращая в нищету его богатство дней
Безмолвно преследуя его всеми его путями,
Откуда ты пришел, из какой мертвой земли
Ночи?
Говори, только говори, оккультная, проклятая тень,
Которая никогда еще не являлась человеческим глазам
Твой ужасный облик; ах, если бы мы только могли слышать
Твой тонкий, бледный голос! Твои ужасные шаги приближаются
рядом,
Но не приближай их - поэтому мы начинаем бояться.
Чего боятся люди, они не осмеливаются сказать
Чтобы, спровоцированная таким образом, Судьба больше не медлила
Но бежала от них и сеяла те беды, которых они боятся:
Перед смертью мы преклоняем колени, перед Богом мы склоняем голову;
И все же из наших страхов мы испытываем наибольшее смятение.
Мы боимся своих страхов, но тебя, О, Страх, мы ненавидим,
Ибо ты со всеми нашими грехами близок
Как Тот, кто создал нас; преступления, совершенные давным-давно,
Безумства и полувзломы, каждый из которых ты знаешь
И ты намеренно мстишь розгами.
Ах, если бы это было все, наши жизни все еще могли бы сложиться хорошо
Ибо, поскольку мы страдаем здесь от адских мук,
Небеса должны быть неизбежны, Смерть - Божий справедливый
отсрочка.
Но ты с напрасными предчувствиями замышляешь
Разбить наши сердца и обратить нас в неверных.
О, эта тишина, девственная для всех звуков,
Обширные, некалорийные, которых было предостаточно
Когда Тьма, опускающаяся с Вечности,
Тянулись его медленные колеса за безвременьем Времени
море
До того, как Страх был вызван из-под земли.
Затем Тишина из Небытия Космоса,
Смотрел вниз на Хаос с безмятежным лицом,
Такие, какие бывают у младенцев, которые вступают в Жизнь мертворожденными;
Ибо ни Вечерняя суматоха, ни Утренний ураган,
Тогда не потревожили заветное место упокоения Бога.
Теперь, хотя через самые отдаленные земли мы бредем своим
способ,
Мы слышим твои шаги, поэтому мы не можем остаться;
Да, хотя мы ищем Покоя в мечтах к
ночи,
Слишком скоро мы узнаем тебя, следуя за нашим полетом,
И крики пробуждения, и шум нового дня.
Только ушедшие дни человека по-настоящему сладки:
_этой_ день_ омрачен _трашней_ угрозой,
Завтрашний день под угрозой сегодняшнего дня;_
От Прошлого убегают навсегда
Мучительное сомнение в возможном поражении.
Ах, будь мы мудры, мы бы так проводили наши жизни:
Потому что прошлое скользит вперед без конца,
Поглощая _ наш _ сегодняшний день и _ наш_ будущий,
Мы встретили бы этот день или Следующий с беспечностью
смехом
Поскольку это прошлое, то и наша судьба налаживается.
Мы слишком слабы, слишком усердны в сомнениях,
Этот дьявол с мудрой философией, которую можно попирать;
Когда все его законные интересы терпят неудачу, его потребность,
Страх быстро порождается фантазиями блудницы
Безумие, чтобы обратить Спокойствие в бегство.
Ночные младенцы земли, чердачные крыши внизу,
Просыпаются, содрогаясь и прислушиваясь, с затаенным дыханием
И маленькие стиснутые руки и скорбные лица исчезают,
Пока сквозь скрипящий мрак не поднимается
тот,
Кого они по невежеству принимают за Смерть.
И мы не становимся храбрее, когда становимся старше,
Ибо мы все еще рыдаем: "Это смерть!" "Это смерть! Ах
горе,
Глубокое горе мне!" когда ты приближаешься:
Поэтому, о страх, люди умирают очень часто
И претерпевают муки растворения.
Человек, который был создан по образу, подобному Богу,
Которого ангелы опекали, куда бы он ни ступал
С радостными возгласами "ура" и пением арф всю дорогу,
Так что дикие звери позволяли ему властвовать,
Съеживается трус под твоим поднятым жезлом.
Тайный Каратель нашего тайного сердца,
Говори, но на этот раз, чтобы сказать нам, кто ты такой;
Является ли гончая, которая бежит перед Смертью,
Ножки,
Развенчанное воображение в уединении,
Или Отголосок, нашего собственного полета двойник
Как Бог, самое тихое, что ты когда-либо хранил.
Твои глаза должны быть как у Бога, который никогда не спит
Но смотри, да, смотри, и познай нас всех во всех.
О, неужели это возможно, что ты всего лишь зов
О Боге, Пастухе, охраняющем Своих овец?
ОТКАЗАТЬСЯ
Просто чтобы быть верным одному великому стремительному желанию
Который превзойдет все другие яростные веры;
Бежать с силой в неоспоримой гонке
Пока, зная, как душа загорается
И щедрое пламя пробивается сквозь
сердце--
Для себя, что бы ни было героическим, это не самое лучшее--
Я хватаюсь за свою жизнь и бросаю ее вместе с остальными,
Присоединение к Богу - ничтожная часть.
Одна святая вещь, ради которой можно потерпеть неудачу - вот так умереть;
Дарить любовь мужчинам, которые раньше знали угрызения совести;
Затем смиренно ищи у Христа какой-нибудь презрительный
Крест,
Но оставь миру больше добра, проходя мимо--
Пронзая покров ночи
Чтобы зажечь одну звезду и исчезнуть сильным в полете.
Поцелуй меня, - сказала она, - ибо я должна умереть
Прежде, чем какая-либо звезда достигнет его полета,
И ляжет холодная и невозмутимая
Когда Ночь снова ступит на нашу землю.
И ты, дорогая любовь, если тебе следует заплакать,
И если твое сердце разрывается от тоски,
От сладких печальных снов прими утешение
И избавься от боли в безболезненном сне.
Поцелуй меня, дорогая любовь, ибо я должен умереть
И буду лежать холодным и невозмутимым".
Поцелуй меня, дорогой друг, ибо сейчас я чувствую
Что ты как проблеск Бога;
Через меня крадется больше нежных страстей
Чем когда я ступал по этому своенравному миру.
Лежи спокойно, дорогое сердце, и не говори--
Бог не снизошел бы до такого, как я;
Безмолвными устами и бесшумно
Я хотел бы, чтобы Создатель моей могилы искал.
Поцелуй меня, дорогая любовь, ибо сейчас я чувствую
Во мне крадутся более благородные страсти ".
Поцелуй меня, это последнее, ибо я должен бежать
От всего, что я любил и лелеял здесь,
И теперь должен уйти с горем пополам
Лишенный, в одиночестве и страхе.
Но, когда твои глаза будут закрыты во сне,
Я спущусь по звездным кручам
Где Леон оплакивает своего возлюбленного
И усталым рукам нечего пожинать.
Поцелуй меня, дорогая любовь, я убегаю в одиночестве
Навстречу неведомой Вечности".
НАЧАЛО ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
Когда Бог был молод и странствовал по
небеса
Высший и без прикрас, довольный быть
Единственный корабль в Его звездном море,
Он не желал видеть чужие глаза.
Но с годами Он становился старше,
И все меньше дорожил одиночеством, которое нашел,
Когда из какого-то давнего царствования Он уловил
звук
О божествах-партнерах по играм, которых Он когда-то знал.
Наполовину неосторожно Он наклонился к звезде
И поцеловал ее серебряные губы, когда оттуда появился
Маленький бог, на языке, похожем на те же самые
Дорогие дети, которых во сне Он слышал издалека.
Бог-Отец пульсировал в Его сердце,
Он воскликнул: "О Дитя, ты мой маленький сын".
НАКОНЕЦ-ТО ПОЛЮБИЛ
Когда я взглянул на Твое лицо
Я слышу блуждающее недовольство
Вопль проходит через мою жизнь, и возвращаюсь к
Усыпанные листьями тропинки, часто посещаемые моими ногами.
Безумие обитало на поляне
И увидела мое бегство и, смеясь, велела
Мне приветствовать ее губы и целовать ее волосы,
Пока я не почувствовал слабость поцеловать ее там.
Но ты печальна и не говоришь,
Ты так печальна и огорчена;
Твои глаза покрыты шрамами, мои глаза, они ищут,
И жестокие отметины обезобразили Твое чело.
Наслаждение возложило руки на меня и мои,
Она увенчала мою голову переплетенной лозой,
Ее руки, обвивавшие мою шею, были обнажены;
Я был вынужден поцеловать ее там.
Да, ты страдала. Это я говорю
По этим длинным следам от ран на твоих руках;
Человечество никогда не использовало Тебя хорошо,
И не любит ни Тебя, ни Твои приказы.
Горечь нашла меня опустошенной
И поцеловала меня дыханием ненависти;
С тех пор, как Безумие сбежало, она велела мне носить
Ее сердитый алый цвет в моих волосах.
Теперь, когда я смотрю в Твое лицо,
Презираемый и избитый, каким бы он ни был,
Выражение презрения повсюду,
Я знаю, что принадлежу Тебе.
Бесполезны эти губы для поцелуя--
И все же я осмеливаюсь, вспоминая это,
Когда последние любовники в жизни оставили меня обнаженной
Твое терпеливое лицо было постоянным там.
ЗЕРКАЛО МЫСЛИ
С серьезными глазами мы беседовали всю
ночь,
Вспомнил былое удовольствие, продолжил час
С жалобной музыкой -грустный цветок памяти
О меланхолии и былом восторге--
Ехал смело, как Тайлер, с метательным клеймом
По холмам фантазии, напевая мелодии
Древнего рыцарства, в то время как громкие припевы
Откликались на грохот нашего волшебного оркестра,
Затем Храбрость разжигала храбрость, превращая веселье
Бойня и конфликты, нищета и страх;
Путь к славе был золотым,
И я был храбр, чтобы продолжить это в любой день.
Оглушительный крик любви и менестреля,
Раскрыл мне себя таким, каким я был бы.
ПРОСТИ МЕНЯ
Прости, дорогая--
Но я не знал
Что за твоими глазами,
Где растут поля радости
И танцуют под радость танцующих небес,
Там были леса, где растут более серьезные цветы;
Отягощенные тенью,
Они приподнимаются на цыпочки:
Так что прости, дорогая--
Я не знал.
Прости, дорогая.
Когда мы станем старше
Настанет день,
Пусть его шаги будут медленными,
Когда мы, где жизненные поля становятся серыми
И небеса не танцуют, нам нечего будет сказать,
Встреченный Тенью,
Тихими голосами,
Но: "Прости, Боже--
Я не знал".
Свидетельство о публикации №223063000791