Захватывающие рассказы о крушениях и пиратстве

ПОТЕРЯ ТРАНСПОРТА "ДЮК УИЛЬЯМ".


Транспорт "Герцог Уильям" под командованием капитана Николлса был снаряжен
им со всей возможной оперативностью в 1758 году и стоял в
Спитхед, чтобы получать приказы. Наконец он направился в Корк под
конвоем йоркского военного корабля, чтобы набрать солдат для отправки в Америку, но
как раз на подходе к ирландскому побережью поднялся густой туман, из-за которого он
потерял корабль из виду, и так как в ту ночь начался сильный ветер, и
на следующий день он был вынужден взять курс на Уотерфорд. При взлете
Креденхед, по пилоту были произведены выстрелы из пушек; однако ни одна из них не сработала, и
Капитан Николлс, не будучи знакомым с гаванью, вывел судно
наверх, хотя уровень моря был очень высок. Наконец на борт поднялся лоцман, но
транспорт снялся с якоря, и когда он поднял паруса, было
почти темно. Пройдя некоторое время под фок-марселем,
на трех рифах и почти не видя земли, капитан Николлс бросил
якорь; и на следующее утро, к своему великому удивлению, обнаружил высокие скалы так
близко за кормой, чтобы он не осмелился отклониться на трос.--Полотняный якорь
был спущен ночью и был главным средством спасения;
реи и топ-мачты теперь были спущены, что стало сигналом бедствия
подняты, и многие орудия открыли огонь. Затем с наветренной стороны подошла лодка, и
мужчина в ней сказал, что, если капитан Николлс даст ему пятьдесят фунтов, он
поднимется на борт, что и было обещано, он поднялся на корму
трап. Но когда он обнаружил корабль так близко от скал, он заявил, что
он не остался бы на борту, чего бы ни стоил корабль. Однако,
Капитан Николлс сказал ему, что, сойдя в качестве лоцмана, ознакомившегося
с гаванью, он должен остаться и позвал людей в лодке
поднять их паруса, поскольку он собирался пустить судно по течению, что он и сделал
соответственно. Тем временем лоцман был в величайшем замешательстве; но
капитан сказал, что жаловаться бесполезно, и если, перерезав или
соскользнув с тросов, он сможет отвести корабль в безопасное место, он
был готов это сделать. Лоцман ответил, что он не мог ни взять на себя
заботу о судне, ни отважиться внести его внутрь, поскольку опасался, что
судно окажется на берегу и разобьется вдребезги о скалы, прежде чем
она повернет; и если бы она повернула, то большой французский Ост-индиец
был потерян на мели, которая сделала пролив очень узким, и он
не знал отметин, чтобы унести ее подальше от места крушения. В
корабль теперь сильно качало, и, поскольку было воскресенье, очень много людей было
на берегу, готовых разграбить его, если он нападет. Об этом капитане
Николс было много опасений по низкой воды, как она упала
так много; но, к счастью, так как погода стала более умеренной, два
Английские фрегаты, которые лежали в гавани, направил свои корабли к его
помощь и таможня привкус прибытия, хотя он бежал,
очень узко, от нависшей опасности.

Герцог Вильгельм вскоре после этого отправился в Корк, чтобы принять
солдат, и отплыл оттуда с флотилией транспортов в
Галифакс, куда они прибыли целыми и невредимыми и отправились осаждать Луисбург.
После высадки войск, транспортов и некоторых военных людей,
вошел в залив Габарус, где адмирал разрешил капитанам
бывшие высаживали своих людей, будучи больными, на небольшой полуостров, который
они занялись обороной от врага. Четыреста или пятьсот человек,
поэтому немедленно приступайте к работе и выройте ров шириной шесть футов и глубиной
четыре фута по всему полуострову в качестве защиты от
индейцы; они установили пушку, а также установили несколько вертлюгов на
срубленные для этой цели пни деревьев. Затем были возведены хижины,
разбиты сады, и вся земля расчищена и превращена в приятные беседки
из отобранных кусков кустарников и деревьев.

Здесь капитаны транспортов оставались некоторое время, в течение которого
больные на удивление выздоравливали, и лечение проводилось с помощью
замечательного средства, называемого потогонным. Это было рытье ямы
в земле, и, когда его клали в нее голым, сверху засыпали землей
пациент на несколько минут оказался по подбородок. Сначала земля ощущалась
холодно, но это быстро вызвало легкое потоотделение, которое излечило
расстройство.--Ни один человек, прошедший такое лечение, не умер.

При взятии Луисбурга остров Сент-Джон, расположенный у
входа в залив Святого Лаврентия, капитулировал, и жители
должны были быть отправлены во Францию на английских транспортах. Поэтому они
покинули полуостров, который народ укрепил, и, после долгих
плохих погодных условий, во время которых "Герцог Вильгельм" оборвал свой трос, и после
утомительный переход, прибыл в Сент-Джонс; но не без целого
флоту грозило кораблекрушение. Отряд солдат доставил
жителей по всей стране к различным транспортам, и герцог
Уильям, самый большой, миссионер, священник, который был
основные человек, было приказано идти с капитаном Николсом. По его
прибытии он попросил разрешения для других людей, которые этого желали,
подняться на борт, чтобы жениться, и последовало множество браков,
из-за преобладающей идеи, что все холостые мужчины будут сделаны
солдатами.

Девять транспортов отправились в плавание в сопровождении: капитана Уилсона с лордом Ролло и
несколько солдат, и капитан Мур также с солдатами, под конвоем
заднего военного шлюпа; остальные, будучи картелями, не имели повода для
конвоирования. Судно капитана Мура пропало, проходя через Кишечник
Кансо, ударившись о затонувшую скалу, откуда солдаты, которых оно
перевозило, были посажены на борт корабля капитана Уилсона, направлявшегося в Луисбург.
Капитан Мур, его сын, помощник капитана и плотник, взяли на борт "Дюка"
Уильям.

Встречные ветры вынудили флот залечь в глубине Кансо, где
французским пленным разрешалось часто сходить на берег, и
оставайтесь там всю ночь, разводя костры в лесу, чтобы согреться
и некоторые из них получили мушкеты от капитана Николлса для
стрельбы по дичи, поскольку они не боялись встречи с индейцами.
Примерно через три часа после отплытия один из них прибежал обратно и
умолял, ради Бога, чтобы капитан немедленно вернулся на борт
со своими людьми, так как они встретились с партией индейцев, которые
спускались, чтобы снять с них скальпы. Капитан Николлс с другими
капитаны и матросы поспешно ушли и едва успели подняться на борт
когда индейцы действительно достигли того места, которое они покинули. Таким образом,
у них был очень небольшой шанс избежать смерти и скальпирования, если бы не
французы были верны, и вмешалось Провидение.

Флот, завоевывая Кишечник Кансо, столкнулся с опасностями.
В ясную ночь некоторые транспорты действовали в пределах досягаемости,
но капитан Николс и капитан Джонсон с "Парнаса" бросили
якорь без этого.

Ночью поднялся сильный шторм и усилился настолько, что последний
бросил три якоря, но корабль выбросило на берег и он погиб. Другой
корабль "Нарцисс" также сорвался со своих якорей и был вынужден
пристать к берегу, а большая часть остальных получила повреждения. Когда погода
стала несколько умеренной, капитан Николлс обнаружил, что все французы
пленные на борту "Парнаса" добрались до суши и совершили
они сами развели большие костры в лесу из-за холодного дождя
стоявшей погоды; и, присоединившись к ним там, он сказал им, к
их великой радости, что он пришлет лодки, чтобы увезти их. Это он
сделал на следующее утро, и, обнаружив невозможность спасти корпус
ПАРНАС, правда, еще один корабль был у берега, каждая вещь стоит
спасение было выведено из нее, и, в частности, один из насосов, который
был на борту герцога Вильгельма, чтобы служить в случае чрезвычайной ситуации.

25 ноября 1758 года капитан Николлс вышел из залива
Кансо во главе других шести транспортов при сильном ветре в
северо-западном направлении. Все капитаны согласились сделать все возможное, чтобы
Франция, а не ехать в Луисбург, а это было плохое время года
бить на том берегу, а потом взял отпуск агента, который был связан
туда-сюда.

На третий день после выхода в море ночью разразился шторм; будучи
темным из-за плотной погоды и мокрого снега, герцог Уильям расстался с компанией
с тремя кораблями, и шторм все еще продолжался, через день или
двое расстались с остальными. Тем не менее судно оставалось в хорошем
состоянии, и, хотя море было гористое, оно пролетело над ним
как птица и не подняло воды. 10 декабря капитан
Николлс увидел парус, который оказался одним из транспортов,
Вайолет, капитан Саггет. Подойдя, он спросил, как все оказались на борту,
на что капитан Саггет ответил: "В ужасном положении. У него было
на корабле было много воды; его насосы были забиты, и он
очень боялся, что судно затонет до наступления утра". Капитан Николлс
умолял его не падать духом и сказал, что, если возможно, он
останется с ним и пощадит насос, который он достал из
Парнас; он также сказал ему, что, поскольку шторм продолжался так долго,
он надеется, что после двенадцати часов он утихнет. К сожалению,
однако оно несколько возросло, и, сменив вахту в двенадцать, он
выяснилось, что он быстро шел впереди "Вайолет", откуда, если бы он этого не сделал
убавил ход, он был бы вне поля зрения "Вайолет" до утра. Капитан
Затем Николлс проконсультировался с капитаном Муром и помощником капитана о том, что было
наиболее правильным, и все были единодушны в том, что единственным средством
спасения людей на "Фиалке" было оставаться с ней до
погода должна быть умеренной, и что грот-марсель должен быть поднят
в.

Поэтому был поднят грот-марсель "Герцога Вильгельма", и
три помпы были убраны, чтобы быть готовыми в случае необходимости. Запасной насос
был взломан кормовой люк и отправлен в пустом бочке, из
которых французы привезли несколько на борт для мытья. Все
готовилось как к откачке, так и к вычерпыванию воды, если это потребуется,
и люди на транспорте считали себя защищенными от всех
опасностей; теперь они верили, что Фиолетовый одержал над ними верх, и были
рад видеть ее совершенно невзрачной около четырех часов дня.

При смене вахты они обнаружили, что корабль все еще натянут и идет очень хорошо
ну, плотник заверил капитана Николлса, что воды нет
чтобы поразить насос. Он, усталость при ходьбе по палубе так долго, предназначенные
иду ниже, чтобы выкурить трубку табака, чтобы скоротать время, и нужной
сопряжение сразу же знакомить его должны все изменения проходят.

Доска рядом с нижней частью насоса приводилась в движение, чтобы посмотреть, сколько
воды было в колодце; и каждые полчаса, когда по мячу
наносили удар, плотник падал. Поскольку до сих пор он не нашел воды,
Капитан Николлс чувствовал себя вполне комфортно в своем положении в
частности, и, спустившись вниз, приказал маленькому негритянскому мальчику, которого он
пришлось, будучи подмастерьем, достать ему трубку с табаком.

Вскоре после того, как он набил и раскурил трубку, его сбросило с его
кресла, когда он сидел в своей каюте, ударом, который корабль
получил от ужасного моря; на что он послал мальчика спросить
Мистер Фокс, помощник капитана, не смыло ли что-нибудь волной. мистер Фокс вернулся
ответ, что все в порядке, и он увидел, что "Вайолет" быстро приближается.
Капитан Николс затем, будучи сильно усталым, подумал он
стремиться закупать напиток с немного поспать, и, без
раздеваясь, бросился на край постели. Но перед его глазами
были закрыты, мистер Фокс пришел сообщить ему, что плотник обнаружил
воду выше "келсона" и что на корабле, несомненно, образовалась
течь; он немедленно поднялся и повел плотника вниз, в трюм
вместе с ним, когда, к своему бесконечному удивлению, он услышал, как вода
ужасно ревела. При дальнейшем осмотре он обнаружил, что образовался приклад
и чем больше они пытались вдавить в него что-либо
тем больше доска отходила от древесины. Поэтому они вышли на палубу, чтобы
подбодрить людей у насосов, предварительно сделав пометку мелом, чтобы
выяснить, как на них попала вода.

Капитан Николлс, считая случай отчаянным, обошел все
Каюты французов, умоляя их подняться; он сказал, что, хотя
их жизни не угрожала опасность, их помощь была желательна в
насосы, где это принесло бы наибольшую пользу. Они встали
соответственно и с радостью оказали свою помощь. К этому времени уже было
рассвело, когда, к великому удивлению и беспокойству герцога
Люди Уильяма, они увидели "Вайолет" на ее борту с небольшого расстояния
на переднем рее порвались стропы, был поставлен фок-марсель, и
ее команда пыталась освободить ее от бизань-мачты; вероятно, у нее
как раз в этот момент фок-рей уступил дорогу. Налетел сильный шквал
который продолжался десять минут, а когда он рассеялся, они
обнаружили, что несчастный корабль пошел ко дну вместе с
почти четырьмя сотнями душ. Самые стойкие были потрясены этим событием,
особенно учитывая, что их собственная судьба, казалось, приближалась.

Все ванны упоминалось выше, были подготовлены и сделаны Сходни; в
Французы оказывали помощь, а также женщин, которые вели себя на редкость
разрешение. Затем люки были открыты, и вода текла быстро
в трюм, ванны заполняется, вытащили и вытряхнули на
верхняя палуба, на которую при постоянной работе трех насосов и
вычерпывании воды из люка орудийного отделения было сброшено большое количество
воды. Шов не причинил бы им особого вреда; но удар прикладом был
больше, чем они могли себе позволить, хотя были испробованы все методы, которые можно было счесть пригодными
. Шпринцель был простеган паклей и льном,
и один из верхних парусов был подготовлен таким же образом, чтобы
посмотреть, не утонет ли что-нибудь из-за течи, но все напрасно.

В таком плачевном состоянии перевозка продолжалась три дня;
несмотря на все усилия людей, она была полна
воды, и они каждую минуту ожидали, что она утонет. Они уже
собрали всю выпивку и провизию. Трюм теперь был полон, и
судно плыло только по палубам из-за плавучести пустых бочек
внизу люди, около шести часов четвертого утра, пришли в
Капитан Николлс, заявивший, что они сделали все, что было в их
силах, что корабль полон воды и что было напрасно
откачивать больше. Капитан Николлс признал истинность того , что они
сказал; он сказал им, что не может желать от них большего, что они
вели себя как храбрые люди и теперь должны полагаться только на Провидение, поскольку
не осталось никакого способа спасти их жизни.

Затем он ознакомил священника с их ситуацией; что были приняты все методы
спасения корабля и жизней людей, но
что он ожидал, что палубы каждую минуту могут взорваться. Священник был
ошеломлен этим известием, но ответил, что он немедленно
пойдет и даст своему народу отпущение грехов за смерть; "что он и сделал", - говорит
Капитан Николс; "и я думаю более печальной сцены не может быть
якобы не так много людей, бодрый, сильный и в здравии, глядя на
друг друга со слезами на глазах, оплакивая свою несчастную
состояние. Никакое воображение не может представить кажущуюся рассеянность бедных
несчастные дети, цепляющиеся за своих матерей, и жены, нависающие над ними
их мужья, оплакивающие свою жалкую судьбу: - Шокирующая ситуация!
словами это не описать ".

Затем капитан Николлс позвал людей к главному люку вместе с собой
чтобы осмотреть течь в трюме. Он сказал им, что они, должно быть
довольные своей судьбой; и поскольку они были уверены, что выполнили свой
долг, они должны были подчиниться Провидению с благочестивой покорностью. Он
вышел на палубу с капитаном Муром, желая, чтобы тот изобрел любой
способ спасти их от гибели. Со слезами на глазах капитан
Мур заверил его, что ему ничего не известно, поскольку все, о чем можно было подумать
было использовано. Провидение, по убеждению капитана Николлса, побудило его
предложить попытаться спустить шлюпки, чтобы в случае появления корабля
их жизни могли быть спасены, поскольку шторм был более умеренным. Но
на это предложение капитан Мур ответил, что это было бы невозможно, поскольку каждый
организм попытался бы попасть в них. Капитан Николлс, однако, был
иного мнения, заметив, что, подвергшись суровому испытанию,
матросы вели себя с необычной решимостью и были очень послушны
своим командам, он льстил себя надеждой, что все они будут продолжать в том же духе;
и все были благоразумны, что в случае, если корабль коснется, мачты
должно быть срезано, чтобы предотвратить ее опрокидывание; когда это было бы
не в их силах вытащить лодки. Затем он позвал товарищей,
плотников и матросов и предложил спустить шлюпки, в то же время
сообщив им, что это делается для спасения каждой души на борту, если это возможно,
и заявив, что если какой-либо человек будет настолько опрометчив, что будет настаивать на
заходя в них, помимо тех, которые он должен считать уместными, что они
должны быть немедленно уничтожены. Но все торжественно утверждали, что его
командам следует подчиняться так же беспрекословно, как если бы корабль был в своем
прежнем хорошем состоянии; таким образом, подавая пример, который редко можно найти
.

Затем капитан Николлс отправился знакомить главного заключенного на борту
с тем, что собиралось быть предпринято. Ему было сто десять лет
он был отцом целого острова Сент-Джонс, и у него было много
детей, внучек и других родственников на корабле. Его
наблюдение состояло в том, что он был убежден, что капитан Николлс не совершил бы
плохого поступка, поскольку на собственном опыте убедился, как сильно тот заботился
о нем и его друзьях, а также о том, какие усилия были предприняты
использовался для спасения корабля и их жизней; поэтому они были готовы
помочь в любом деле, которое он должен был предложить. Заверил его капитан Николлс
что он не оставит их, но воспользуется равными шансами; это он
считал единственным средством спасти их жизни, если это будет угодно
Провидение послало им на помощь любой корабль, и это было их долгом
использовать все предоставленные им средства.

Затем он спросил мистера Фокса и плотника, готовы ли они
плыть в баркасе, на что они смело ответили
утвердительно, например, погибли ли они на месте или через милю или две
дальше, было делом очень незначительным, и поскольку не было
никакой перспективы, кроме смерти, в том, чтобы остаться, они охотно сделали бы
попытка. Капитан Мур, плотник и помощник капитана, также охотно согласился
на его предложение отправиться на катере.

Резак соответственно, получил за борт, а корабль ...
довольно тихо, они перерезали снасти, когда она очень хорошо Дро в
воды, и пентер ее воспитывать. Затем они приступили к работе с баркасом
и дневной свет, проникший внутрь, придал им великолепного настроения
как они льстили себе, если это будет угодно Всемогущему Богу
если бы они послали корабль, то в их силах было бы спасти все свои жизни,
погода сейчас гораздо более умеренная, чем раньше.

Помощник капитана и плотник обрезали полозья, баркас упал в воду
так же хорошо, как это сделал куттер, и, поскольку был установлен надлежащий пентер, судно поднялось должным образом.
закрепленное быстро.

Люди были размещены на грот- и фок-марс-мачтах, чтобы высматривать паруса
когда, к невыразимой радости всех на борту, человек на
грот-марс-мачта закричала, что он видел два корабля прямо за кормой, идущие
вслед за транспортом. Капитан Николлс ознакомил священника
и старого джентльмена с хорошими новостями, последний заключил его в свои
старческие объятия и заплакал от радости. Капитан приказал прапорщику быть
поднять на ванты грот-марса, и орудия должны быть полностью готовы
для стрельбы. Погода была очень туманной, и корабли недалек
когда впервые обнаружена; когда транспорт водрузил на нее сигнала
бедствия, пред-английски цвета, и казалось, что Запад Indiamen;
примерно триста или четыреста тонн.

Капитан Николлс продолжал заряжать и стрелять как можно быстрее,
когда он заметил, что два корабля разговаривают друг с другом, и поставил
свои фок- и марсели, они повернули по ветру и отошли.
Предположим, что размер его корабля и то, что у нее так много людей на
на борту, вдобавок к тому, что это было военное время, могло вызвать недоверие, он
приказал срубить грот-мачту, чтобы вывести их из заблуждения. Люди
были помещены в кожухи, чтобы отрезать в случае необходимости; но никто
кожухи не правильно вырезать, проверил главный-мачту и сделал
он упал прямо поперек лодки. Услышав это, капитан Николлс поспешно побежал
на корму и перерезал фок-мачты обеих шлюпок, иначе они были бы
разбиты на куски и немедленно затонули. Это было ужасно
отрезать то, что могло быть единственным средством спасения человеческих жизней,
и в то же время видеть, как корабли так подло покидают их. Никакие слова не могут
представить их страдания; доведенные от величайшей радости до крайности
отчаяние, смерть теперь казалась более ужасной. У них остался только фок-мачта
, висевшая на браелях; и скобы обоих пентерсов пришли в негодность
из-за падения грот-мачты, а рей отлетел назад и
вперед из-за крена судна, заставило их опасаться, что
судно мгновенно перевернется. Корабль удалялся от шлюпок, пока они
не остались просто в поле зрения; и обнаружив, что они не предпринимают никаких попыток присоединиться к нему,
хотя каждый был снабжен веслами, фок-мачтой и фок-мачтой, капитан
Николлс посоветовался с боцманом о том, что было бы наиболее уместно сделать
в их опасном состоянии. Он сказал, что, по его мнению, они
должны во что бы то ни стало привести судно в рабочее состояние, хотя он признал это
ужасной альтернативой риску его затопления; боцман согласился
что это было чрезвычайно опасно, так как судно управлялось очень хорошо.
Однако капитан Николлс, обнаружив, что люди в лодке не
пытались присоединиться к нему, созвал людей на корму и сообщил им о своем
решении. Они сказали, что это было отчаянно, как и их состояние,
но они были готовы сделать все, что он сочтет нужным. Но капитан Мур
казалось, был категорически против этого. Затем капитан Николлс познакомил
старого джентльмена, священника и остальных людей, которые были довольны
сказать: "пусть последствия будут такими, какими они могли бы быть, они должны быть
удовлетворенный, он действовал из лучших побуждений, и все смирились с последствиями.
последствия.

Поэтому он приказал людям подойти к каждому носовому ванту, а одному с топором - к
фок-мачте, чтобы срубить ее, если эта мера станет необходимой.
Но он заявляет, что его собственное положение тем временем было
ужасно; размышляя о том, что эта альтернатива, хотя, по его мнению,
правильная, могла бы стать средством отправки почти четырехсот душ в
вечность. Однако Всемогущий наделил его решимостью
упорствовать, и он отдал приказ привести корабль к. При вытаскивании
сильно натертая бизань раскололась; новый стаксель был
затем согнут, чтобы привести судно в равновесие, что дало желаемый эффект после
значительное время для сильного удара моря в четверть правого борта,
вызвало опасение, что будет необходимо отрезать
мачта. Когда люди на ялике увидели, что корабль ждет их, они
подняли фок-мачту и побежали на борт, держа листы в своих
руки из-за ветра; и как только они прибыли, несколько человек
были посланы грести на помощь баркасу. Вскоре они присоединились к ней
подняли фок-мачту, поставили парус, как это сделал и куттер,
и, к великой радости всех, благополучно добрались до корабля.

Как только шлюпки подошли, люди на верхушке мачты воскликнули: "Парус!
парус!" и капитан решил, что лучше оставить корабль лежать. Парус!",
поскольку, увидев, что грот-мачта исчезла, можно было понять, что она была в бедственном положении
. Погода была туманной, и он не мог видеть на большом расстоянии,
но вскоре странное судно оказалось достаточно близко, чтобы разглядеть и услышать его
орудия. Едва она подняла свои цвета, которые были датскими, когда ее
полотнище грот-марса лопнуло; заметив это, капитан Николлс
поняв, что ее грот-марсель должен быть убран, и она придет на помощь
ему, немедленно сообщила благую весть священнику и
остальным. Бедные введенные в заблуждение люди, они заключили его в свои объятия, призывая
он был их другом и спасителем; но, увы! это была недолгая радость,
потому что, как только "Датчанин" завязал или соединил свой марсельный лист, он
отошел в сторону и оставил их. "Какое перо способно, - говорит капитан Николлс,
- описать отчаяние, царившее на корабле!" Бедные, несчастные
люди, заламывая руки, кричали: "что Бог оставил их".

Было около трех часов пополудни; капитан Николс был на борту
судна, которое очень хорошо несло и сносно вело по ветру.

Примерно через полчаса старый джентльмен пришел к нему в
слезы, и взяв его на руки, сказал, что пришел по просьбе целом
народ просить, чтобы он и его люди будут стремиться сохранить свои
живет в лодки, и как эти были недостаточны, чтобы нести больше, они
ни в коем случае не быть аксессуаром к их разрушению; они были хорошо
убедили их поведения, что они сделали все, что в
для их сохранения; но что Всемогущий Бог повелел
им, чтобы не погибнуть, хотя они верили, что он и его люди в безопасности на
берег. Такая благодарность за то, что я всего лишь выполняю свой долг, пытаясь спасти
жизни заключенных, как и их собственная, поразили Капитана
Николс; он ответил, что надежды на жизнь нет, и поскольку все они
отправились в одно и то же несчастливое путешествие, все они должны воспользоваться одним и тем же
шансом. Он думал, что они должны разделить одну и ту же судьбу. Старый
джентльмен сказал, что этого не должно быть, и если он не ознакомит своих
людей с предложением, ему придется отвечать за их жизни.
Соответственно, капитан упомянул об этом капитану Муру и людям.
Они сказали, что они с величайшим удовлетворением остались бы, могли
можно было бы придумать что угодно для сохранения других; но это
будучи невозможным, они не отказались бы выполнить их просьбу.
Затем люди поблагодарили их за их огромную доброту со слезами на глазах
все поспешили вниз по кормовому трапу.

Лодки достигали в море под кораблями счетчика, тех, что
вчера бросил себя вниз, и отлавливали мужчин в
лодка. Капитан Николлс сказал им, что он доверяет их чести, что они
не оставят его, поскольку он был полон решимости не покидать корабль, пока
не стемнеет, в надежде, что Провидение все же пошлет что-нибудь к
их помощь; целое заверило его, что он не должен быть покинут.

У него на борту был маленький норвежский мальчик, которого никакие уговоры не могли убедить
сесть в лодку, пока он сам этого не сделает; но когда становилось
темно, он настоял на том, чтобы мальчик пошел, сказав, что немедленно
следуйте за ним. Мальчик повиновался и поднялся по кормовому трапу, когда
Француз, которого страх смерти заставил бросить жену и
детей незамеченным, перелез через поручень и наступил на норвежский
пальцы мальчика. Мальчик громко закричал, что привело капитана Николлса к
полагают, что какой-то человек был в опасности, и, добравшись до места,
сопровождаемые пожилым джентльменом, они обнаружили, к своему великому удивлению,
что мужчина, у которого на борту были жена и дети, пытался
уйти и спасти самого себя. Пожилой джентльмен, назвавший его по имени,
сказал, что ему жаль, что он оказался настолько низок, что бросил свою семью. Он
казалось, устыдился того, что сделал, и вернулся через поручень. К
на этот раз люди на лодке умоляли капитана прийти, так как
удары, которые она получала снизу корабельной стойки, были такими, что могли потопить
ее.

Капитан Николлс, увидев священника, протягивающего руки через поручни
в сильном волнении и, по-видимому, под сильным страхом смерти,
спросил его, готов ли он рискнуть в лодке. Он
ответил утвердительно, есть ли место; и, узнав, что
есть, он немедленно пошел и дал людям свое благословение;
и, поприветствовав пожилого джентльмена, подоткнул свои конические одежды и
покинул судно. Капитан Николлс также поприветствовал его и нескольких
других, а затем оставил их молиться за его безопасность.

Войдя в лодку, он приказал матросам бросить ее по течению; было
очень темно, и у них не было ни луны, ни звезд, чтобы ориентироваться. "Какая
ужасная ситуация!" он восклицает: "Нас было двадцать семь в баркасе
и девять на куттере, без еды и питья".
Не зная, насколько далеко они находятся от английского побережья, они согласились
держаться как можно ближе к кораблю.

Задул очень свежий ветер с мокрым снегом; люди были
до крайности измотаны долгой работой на насосах, и
посидев в сырости и холоде, они начали жалеть, что у них не было
простоял в корабль и погибли, а теперь они могут умереть затяжной
смерть. Либо альтернативный было ужасно. Лишенные продовольствия, они были
наиболее вероятно, что один из них должен быть принесен в жертву по жребию, чтобы сохранить жизнь остальным
и их мрачное положение, вызывая самые ужасные
предчувствия, заставляло их воздерживаться от худшего.

Лодки сейчас начали делать воду, но люди отказались их спасать,
они находились в состоянии крайней усталости, и не выспавшись
в течение четырех ночей, стали независимо от их судьба. Капитан Николлс,
тем не менее, убедил их освободить баркас от воды.

Поднялся сильный шторм, и вскоре они отбежали далеко от своего несчастного
корабля, когда, к их великому огорчению, в десять часов утра наступил полный штиль
. Это повергло людей в отчаяние, их мужество начало
иссякать, и поскольку они не могли рассчитывать прожить так долго, чтобы добраться до
земли, смерть, казалось, снова смотрела им в лицо.

Через некоторое время после того, как эта невезучая компания покинула корабль, четверо из
Французских пленных спустили на воду маленькую шлюпку, которая все еще оставалась,
за борт, с помощью двух маленьких весел, и поплыли к ней; и как только они
покинули судно, его палубы взорвались с грохотом, похожим на пушечный выстрел. Она утонула
в океане, и вместе с ней погибло триста шестьдесят душ.

Капитан Николс, на расстоянии наблюдая за разноцветной воды, спросил, Может ли
у них какие-то бечевки, на которой один из них подарил ему мяч со своей
карман; они выбили болты на колени баркаса,
чем заработать глубоководная привести, и звучать с ней ликовала
чтобы найти только 45 сажень воды. Но люди сильно жаловались на
голод и жажду, капитан Николлс сказал, что ему жаль сообщать им об этом
что у него нет для них ничего из еды или питья, но все же призвал их
держитесь с мужественной решимостью, так как, судя по их зондированию, они были недалеко
Силли, и он не сомневался, что, если прояснится, они увидят
землю.

Маленький норвежский мальчик, который всегда держался поближе к капитану, теперь
сказал, что у него есть немного хлеба, и, достав его из-за пазухи
его рубашка оказалась похожа на тесто для выпечки; однако это был хлеб,
и очень приемлемый. Все это могло составить около четырех фунтов; и
Капитан Николлс, положив это в свою шляпу, распределил поровну,
призывая тех, кто был на ялике, получить свою долю. Но вместо
будучи облегчением, это увеличило их проблемы из-за того, что они были влажными и липкими,
жидкость прилипла к небу у них во рту, и им нечем было ее запить.
У мистера Фокса также было немного душистого перца, который не принес особой пользы;
будучи нарезанным на кусочки, люди запихивали его себе в горло, что
вызывало выделение слюны, и таким образом он проглатывался.

Около полудня с юго-запада поднялся легкий ветерок. У каждой лодки были
фок-мачта, фок-парус и весла; но из-за того, что лодки были загрязнены
что касается грот-мачты, все весла были смыты водой, за исключением двух с каждой.
Капитану Николлсу в ответ на его запросы относительно
шума среди команды сообщили, что два матроса спорили из-за пары
одеял, которые один из них принес с корабля. Эти одеяла
он приказал выбросить за борт, а не они должны быть
пострадали разводить любой ссоры, а в их несчастным состоянием он был не
время для споров. Но, поразмыслив, пожелав, чтобы они
были доставлены к нему, он подумал о том, чтобы переделать их для использования,
превратив каждое в грот-парус. Поэтому одно весло было установлено для
грот-мачта, а другая сломалась на ширину одеяла на целый
ярд. Люди на катере, наблюдавшие за тем, что делалось в
баркасе, превратили гамак, который у них был на борту, в
грот-парус.

В четыре часа пополудни прояснилось, когда путешественники заметили
примерно в двух милях от них бриг, к которому капитан Николлс приказал куттеру
пуститься в погоню, так как он был легче баркаса и мог бы
скорее вставайте и дайте ей знать об их горе. Но бриг, увидев
шлюпки, следовавшие своим курсом, прямо отошел от них, протекая, как
Капитан Николлс предположил, что из-за их странного вида. В то время шла война.
преобладая, они, вероятно, были приняты за французские парусные суда,
которые часто ходили к берегам Силли. Катер, однако,
быстро приближался к бригу, когда, пройдя примерно половину пути, стал очень густым
поднялся туман, и ни бриг, ни катер больше не были видны с
баркаса.

Наступила ночь, и погода все еще оставалась очень туманной, люди,
почти мертвые от недосыпа, отдыхали, сидя наполовину в воде.
поскольку столь многие не могли найти места. Их капитан,
беспокоясь за их жизни и за свою собственную, старался держать глаза открытыми,
хотя это была пятая ночь, когда он не отдыхал. Около одиннадцати
часов, когда все спали, кроме рулевого и его самого, он
подумал, что видит землю. И все же он был полон решимости не вызывать землю
пока не убедится, что это так. Он сжал веки
вместе, чтобы дать воде стечь из глаз, так как они показались ему очень
тусклыми.

Ему снова показалось, что он видит землю очень ровной, и он был убежден, что его
не обманешь. К этому времени человек у руля упал
спал, и он сам взялся за румпель.- Прошло еще некоторое время
прежде чем он потревожил кого-либо, но, наконец, он разбудил капитана Мура,
сказав ему, что ему показалось, что он видит землю. Капитан Мур только ответил, что
они никогда больше не увидят земли. Затем капитан Николлс разбудил мистера Фокса,
который крепко выспался и казался вполне отдохнувшим. Он
тут же закричали, что они были недалеко от Земли и объекты в с
выключатели. Ему повезло, что он был пробужден, в противном случае, капитан
Николлс, будучи абсолютно незнакомым с ними, был удовлетворен
что все на борту погибли бы.

При слове "земля" все проснулись, и, с некоторым трудом, лодка
оторвалась от камней. Сначала точную часть английского побережья
определить не удалось, но, поскольку с каждым мгновением оно прояснялось все больше и больше
Капитан Николлс, заглянув под подветренную часть
подняв грот-парус, различил гору Святого Михаила в заливе Маунтс.
лодка не хотела причаливать к берегу близ Пензанса, и, поскольку у нее не было весел,
было решено не огибать "Ящерицу", и поэтому для
Фалмут, но смело вести ее по берегу, в каком бы месте она ни находилась
шанс совершить. Это была прекрасная ночь, и, обогнув
пойнт, люди обнаружили, что вода очень спокойная; держа лодку близко
к ветру, они прошли между Пензансом и Пойнтом.

Их радость от того, что они оказались в такой благоприятной ситуации, заключается не в том, чтобы
быть зачатыми; это дало им новую жизнь и силу.--Те, кто был
впереди, воскликнули, что впереди две скалы, капитан Николлс
поспешил раньше, и, поскольку зрение к нему вернулось, он нес
лодка пронеслась между ними, не коснувшись земли, и через короткое время понеслась
ее выбросило на берег, на песчаный пляж.

Матросы прыгнули в воду и вынесли священника и
капитана на берег. Первый, преклонив колени, произнес короткую молитву, и
затем, подойдя, чтобы обнять капитана Николлса, назвал его своим спасителем и
сказал, что он спас его от смерти.

Покинув лодку, когда она лежала, все сделали все возможное, чтобы добраться до
города Пензанс. Но некоторые из людей, промокшие во сне, были так
сильно ошеломлены, что едва могли двигаться; и капитан Николлс
сам заявляет, что с того момента, как на корабле появилась течь,
до этого часа он не спал и очень мало ел.
Однако, заполучив запас пресной воды по дороге в
Пензанс, все пришли в себя, от души выпив ее.

Группа, добравшись до города около трех часов утра, остановилась у
таверны, где они увидели свет, и, поскольку это был базарный день,
хозяйка дома еще не спала.-Когда капитан Николлс вошел через
дверь, которая не была заперта, она раздевалась, стоя спиной к
огонь, свет, который он увидел, и, сильно встревоженный, закричал:
"Убийство! воры!"

Появление двадцати семи человек в столь неурочный час,
этого, безусловно, было достаточно, чтобы вызвать опасения, особенно из-за того
состояния, в котором они находились. Но капитан, пытаясь успокоить
ее, попросил, чтобы она позвала своего мужа или слуг, поскольку они были
людьми, потерпевшими кораблекрушение, и угостила их чем-нибудь освежающим. Вскоре пришел хозяин дома
и, снабдив их провизией, люди заняли столько
кроватей, сколько было там, в то время как остальные из них спали на полу у
стороны камина.

На следующее утро капитан в сопровождении священника отправился к мэру
города, чтобы заявить протест нотариусу и узнать, сможет ли он
получить кредит, поскольку и он, и люди нуждались во всем необходимом,
а до Лондона было много миль. Мэр принял его ласково, но
сказал ему, что никакой он не торговец, и что он никогда не поставлял людей в
при условии, что он был в, с деньгами, но если он доволен, он
отправить слугу с его мистер Чарльз Лэнгфорд, купца, который
как правило, снабжали капитанам судов, терпящих бедствие
предметы первой необходимости. Мистер Лэнгфорд вежливо принял капитана Николлса, но в
ответе на его просьбу о кредите сказал, что он принял решение
не для того, чтобы воздавать должное человеку, которому он был совершенно незнаком,
поскольку совсем недавно он был обманут одним человеком; и, хотя его могли бы
был большим кораблем, судя по лодке, которая подошла к берегу, он,
капитан, мог не беспокоиться о ней, и, поскольку он должен был хотеть
много денег, он должен просить прощения.-Капитан Николлс
ответил, что он частично владелец судна, и мистер Лэнгфорд мог бы
быть уверен, что его счета были должным образом оплачены. Однако он сказал, что может
не делать этого.

Капитан Николлс, глубоко разочарованный, вернулся в гостиницу, где
прибыло несколько торговцев, чтобы снабдить людей одеждой и
другими предметами первой необходимости. Он объяснил последнему, что он мог сделать без кредита, но это
они должны добраться до Эксетера, где он был уверен в получении
облегчение, которое было очень неприятной новостью, так как большинство людей хотят
обувь. Затем капитан попросил хозяина гостиницы приготовить им
что-нибудь на завтрак, но тот попросил извинить его и хотел знать, если
капитан не сможет получить кредит, как ему будут платить. Капитан
Николлс был совершенно растерян, как действовать; ему было отказано как в кредите, так и
съестные припасы, он думал, что заложит или продаст свое кольцо, часы,
пряжки и пуговицы. Соответственно, вернувшись к мистеру Лэнгфорду, он умолял
он даст ему то, что, по его мнению, подходит для этих вещей. Он снял
кольцо со своего пальца, часы из кармана и со слезами на
глазах собирался снять пряжки с ботинок, когда мистер
Лэнгфорд помешал ему, сказав, что ему следует доверять столько, сколько ему заблагорассудится
поскольку он считал его честным человеком и видел, что горе его
народа трогает его больше, если это возможно, чем его собственное
несчастья. Затем он отдал столько денег, сколько требовал капитан.

Во время этих операций прибыли второй помощник и восемь человек, принадлежащих
куттеру. Они сказали, что это было так густо, что они не могли
догнать бриг, за которым они гнались, и что, увидев
Лэндс-Энд, когда он очистился, они сошли на берег. Поскольку никто не хотел покупать
катер, они оставили его и спросили дорогу в Пензанс,
где, будучи в большом затруднении, они обрадовались встрече со своими товарищами.

Капитан Николс отправился в гостиницу и выплатил причитающуюся сумму;
из-за недоброжелательности, с которой он столкнулся, он решил
больше не оставался и отправился в другой дом позавтракать. Затем он
раздобыл все необходимое, чего хотели его люди, а затем отправился со своими
товарищами, чтобы выразить протест. Но, не решив, что заявление должно
исходить из его собственных уст, сын мистера Лэнгфорда выступил в качестве переводчика для
французского священника, который должен был это сделать. Священник соответственно сделал
сильное и полное письменное показание под присягой, что капитан Николлс и его люди
испробовали все средства, чтобы удержать судно над водой; что они использовали
Французы все время, пока они были на борту, с величайшей добротой и
человечества, и что капитан Николлс был отдаляться от них с
величайшей неохотой, и даже по собственному желанию поехал в лодке,
после того, как все надежды на жизнь не было.

Пробыв еще один день в Пензансе, чтобы освежить людей, и
получив признание за то, что было нужно, капитан Николлс, капитан Мур
и офицеры отправились в экипаже в Эксетер, в то время как люди,
кто получил пропуск от мэра, шел пешком. В Редруте, городке
в Корнуолле, было много французских офицеров, освобожденных условно, а также
Английский комиссар. Капитан Николлс сопровождал священника в
последний в поисках пропуска в Фалмут, чтобы он мог сесть на корабль
первого картеля, направляющегося во Францию; и здесь простился с ним.

Капитан Николлс, прибыв в Лондон, оказался перед необходимостью
пройти допрос в Адмиралтействе и Военно-морском ведомстве по поводу гибели
людей и корабля, который являлся транспортом на службе
правительства. Лорды Адмиралтейства и комиссары флота
сказал ему, что он может сказать больше, чем любой человек, живущий, как он привез
на берег с ним первый человек Франции, священник, конечно, враг
как их вероисповедания и страны: если его поведение не было
хорошо, он не стал бы этого делать; но в то же время они
признали, что без такого доказательства они не смогли бы поверить,
но, обнаружив, что все надежды рухнули, он и его люди ушли каким-то
хитрость. Они заплатят, сказали они, с точностью до часа, когда корабль
затонул, и были очень сожалеют, что больше ничего не могут сделать.

Упомянутые выше четверо французов, которые покинули транспорт на
маленькой лодке после отъезда капитана Николлса и его
людей, прибыли в Фалмут в течение двух дней.

Так закончилось это ужасное и неудачное плавание с потерей прекрасного
корабль и триста шестьдесят душ.




КОММОДОР БАРНИ.


Ни один старый Тритон, который проводил свои штили под носом баркаса
не мог бы сказать о Джошуа Барни, что он проник в капитанскую каюту через
окна каюты. Он начал с азов и хорошо разбирался
в науке. Все его пристрастия были к морю.

Покинув бухгалтерию, юный Барни в возрасте двенадцати лет
был направлен для обучения морскому делу на лоцманское судно в Балтиморе, пока
его не отдали в подмастерья к его шурин. В возрасте четырнадцати лет он
был назначен вторым помощником капитана с одобрения владельцев, и
до того, как ему исполнилось шестнадцать, он был призван принять командование своим кораблем в
море, в котором погиб капитан. Это было во время рейса в Ниццу.
Корабль был в таком состоянии, что едва можно было сделать
Гибралтар, где для выполнения необходимых ремонтных работ, - заверил он ее за ;700, чтобы быть
погашен за счет грузополучателя в Ницце, который, однако, отказался, и позвонила в
за помощью к губернатору, чтобы заставить Барни доставить груз, который
он отказался это сделать. Он был заключен в тюрьму, но выпущен на свободу по некоторым
намек на то, что он будет делать по желанию, но, когда он поднялся на борт, он
ударил его флагом, и снял с него экипаж, выбирая рассмотреть его сосуд
как плен. Затем он отправился в Милан, чтобы обратиться за помощью к тамошнему послу
Великобритании, в чем он преуспел настолько, что
власти Ниццы встретили его по возвращении, чтобы извиниться за свое
поведение. Правопреемник выплатил залог, и Барни отплыл в Аликанте,
где его судно было задержано для использования великой армадой, затем
оснащение против Алжира, судьба которого была тотальной и
позорное поражение. По возвращении домой его работодатель был так здоров
доволен его поведением, что с тех пор он навсегда стал его верным другом.

Вскоре он предложил себя в качестве заместителя командира на борту шлюпа
Шершень, десять орудий, одно из двух судов готовятся к круизу
под Коммодор Хопкинс, это было в начале
революция. Шлюп столкнулся с британским тендером, который он мог бы
захватить, если бы не робость американского капитана.
Тендер, ошибочно приняв своего врага, шел рядом и подвергал себя большой
опасности.--Барни стоял у одного из орудий, когда враг приблизился, и
собирался применить спичку, когда смелый командир приказал ему
воздержаться. Барни, чей дух взбунтовался по такому поводу, швырнул в капитана свою
спичечную палочку с такой силой, что железный наконечник застрял
в двери кают-компании. Это в юноше, которому не исполнилось семнадцати, побуждало
что ж, за драчливость этого человека. В конце этого похода он
добровольно поступил на борт шхуны "Уосп", на которой вскоре имел дело
с "Робаком" и другим фрегатом, а также с помощью нескольких галер
в котором он командовал, враг был вынужден отступить, с большим
потеря, чем честь. Барни за его хорошее поведение в этом деле был
назначен командиром шлюпа "Сахем" с присвоением звания
лейтенанта, когда ему еще не исполнилось семнадцати.

Однако перед походом капитан Робинсон принял командование "Сахемом"
который вскоре вступил в бой с каперским удостоверением превосходства
силой и численностью. Это было ожесточенное сражение, и почти половина экипажа
брига была убита или ранена. Примерно через два часа было выдано
каперское свидетельство.--Похитители получили ценный приз в виде
груза рома, а также великолепной черепахи, предназначенной в подарок
Лорд Норт, чье имя было нанесено на панцирь. Это приемлемое западно-
индийское блюдо лейтенант Барни подарил лучшему человеку, чем оно было предназначено
для того, чтобы он подарил его достопочтенному Р. Моррису. По возвращении
"Сахема" оба офицера были переведены на прекрасный бриг из четырнадцати
пушек "Эндрю Дориа", на котором сразу же была захвачена скаковая лошадь, из
двенадцати пушек и отборной команды. Это судно принадлежало Королевскому флоту, и
Адмирал намеренно отстранил его, чтобы захватить "Дориа".

В этом рейсе был захвачен "Сноу", в котором лейтенант отправился как
призовой мастер, составивший экипаж частично из заключенных. Быть жестким
на вражеском корабле он обнаружил признаки мятежа среди своей команды и
выстрелил главарю в плечо; процедура, которая предложила так
небольшое поощрение для его товарищей, что они подчинились приказу и
подняли паруса, но было слишком поздно спасаться. Казначей фрегата
который захватил его, в последующем случае был так взволнован, что
ударил Барни, который сбил его с ног, и пошел дальше в своем
негодование, чем позволяет честный бой, ибо он сбил его с ног
сходни. Командир заставил казначея извиниться перед Барни.
Будучи захваченным на фрегате "Вирджиния", который сел на мель у
Накидки, и был покинут ее командир, Барни, с полтысячи
других заключенных, был отправлен вокруг, в Санкт-фрегат-Олбанс, к новым
Йорк. Поскольку пленных было вдвое больше, чем членов экипажа, Барни
разработал план захвата корабля, который потерпел поражение или был предотвращен
предательством француза.

Барни был пленником в Нью-Йорке в течение пяти месяцев, после чего он
принял командование шхуной с двумя пушками и восемью матросами, с
груз табака для святой Евстатии, ибо ему было приятнее делать немного
чем ничего не делать. Однако он был взят в плен после бегства
бой, путем абордажа, капером с четырьмя большими пушками и шестьюдесятью людьми.
Его следующий круиз был со своим другом Робинсоном на частном корабле с десятью
пушками и тридцатью пятью матросами, на котором они столкнулись с британцами
капер Rosebad с шестнадцатью пушками и ста двадцатью матросами. При
возвращении было
захвачено каперское свидетельство о шестнадцати орудиях и семидесяти человеках. Теперь у лейтенанта было достаточно призовых денег, чтобы их можно было обменять,
по возвращении в большую пачку континентальных банкнот, которую он
убрал в ящик для шезлонга, отправляясь в путешествие, но которую он не смог
найти, когда прибыл в пункт назначения. Он хранил свой секрет,
впрочем, и "вышел в море вновь", второе лицо в организации
Государства корабль "Саратога", из шестнадцати девять пушек. Первым призом был
двенадцатипушечный корабль, захваченный после нескольких минут боя.

На следующий день "Саратога" подняла английский флаг и подошла к берегу
сбоку от корабля, на борту которого было два брига, затем поднялась по
Американский энсин, она дала бортовой залп, в то время как лейтенант Барни,
с пятьюдесятью матросами, взял врага на абордаж. Непосредственным результатом было
завоевание корабля с тридцатью двумя пушками и девяноста матросами. Два брига,
один из четырнадцати, а другой из четырех пушек, также были захвачены.
Раздел призовых денег мог бы обогатить офицеров, но этого не произошло
раздела не произошло, поскольку все, кроме "Саратоги", были захвачены
семидесятичетырехпушечным крейсером и несколькими фрегатами. Лейтенант Барни был обеспечен
кроватью и доской на палубе, и для него кровать и доска были
синонимичными терминами, но ему разрешили выбрать самую мягкую доску, которую он
мог бы найти. В Англии он был заключен в тюрьму, из которой он
сбежал и после различных приключений прибыл в Беверли,
Массачусетс, и, как только он приземлился, ему предложили командовать
капер с двадцатью пушками. По прибытии в Филадельфию он принял
командование одним из нескольких судов, курсировавших против вражеских
барж и лодок беженцев, наводнивших реку Делавэр и
Залив. Его кораблем был "Хайдер Элли", небольшое судно с шестнадцатью шестью
фунтами. Поскольку приближалось превосходящее судно противника, Барни
приказал своему рулевому интерпретировать его команды по правилу
противоположности.

Когда враг приблизился вплотную к борту, Барни крикнул: "Жесткий левый борт".
Рулевой повернул штурвал в другую сторону, и кливер-гик противника
зацепился за носовой такелаж и удерживал судно в положении, пригодном для крена,
и никогда операция сгребания не была столь внезапной и эффективной
выполнена. Британский флаг был спущен менее чем за полчаса, и
захватчики немного задержались, чтобы сделать комплименты фрегату с
враг быстро приближался. Призом был "генерал Марл" из
Королевского флота с двадцатью девятью фунтовыми пушками и ста тридцатью шестью
мужчин; почти вдвое больше силы и металла, чем у захватчиков. После
заключения мира коммодор Барни основал частичное поселение в Кентукки и
стал любимцем старых охотников этой приятной земли. Он был
назначен секретарем окружного суда Мэриленда, а также
аукционистом. Он также занимался коммерцией, когда его бизнес привел его к
Кейп-Франсуа во время мятежа, и где он вооружил свою бригаду,
и он пробился, чтобы утащить некоторые примеси, которые он спрятал в
бочки из кофе.

По возвращении он был захвачен пиратом, который называл себя
Английский капер. Барни, однако, был плохим пленником, и с помощью
пары своих рук поднял руку на буканьеров и захватил их корабль.
В этой ситуации совсем нет времени на сам Аргус спать, с более
глаза одновременно. Коммодор спал только днем в вооруженном
кресле на палубе, со шпагой между ног и пистолетами за поясом
, в то время как его кок и боцман, хорошо вооруженные, несли вахту у его
сбоку. В другой раз он был захвачен в Вест-Индии
английским фрегатом, где его приняли с обычной британской вежливостью, и
его судили на Ямайке за пиратство и т.д. Излишне говорить, что,
хотя он находился во вражеской стране, он был оправдан путем всеобщего одобрения. Это
обвинение исходит от командира фрегата, которые, однако,
предусмотрительно держался вне поля зрения, хотя офицер в такой же фрегат,
выражается в кофейне, желание встретиться Барни, не зная
что он присутствовал, то он мог бы возможность поселиться
расчеты с проходимец. Негодяй одарил офицера
обычными в таких случаях комплиментами и ущипнул ту часть
его головы, которая у слона так выделяется.

Мы не можем проследить за коммодором через его последующие судьбы и
приключения. Во Франции он получил братские объятия президента
Конвента и звание капитана высшего ранга
на флоте. Он снарядил несколько собственных судов, чтобы досаждать британской торговле
В которой он был очень успешен. Он получил
командование двумя фрегатами, которые едва не потерпели крушение во время шторма, хотя
ему удалось спасти их. В последней войне его заслуги больше
сразу же остались в нашей памяти.




МОРСКИЕ СРАЖЕНИЯ

Из СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ.


Грабежи, совершенные против американской торговли в Средиземном море
пиратствующими корсарами берберийских держав, побудили Конгресс в
1794 году санкционировать формирование военно-морских сил для ее защиты.
Было приказано построить четыре корабля по сорок четыре орудия на каждом и два из тридцати шести.
-Капитан Томас Тракстон был одним из первых шести капитанов
назначен Президентом при организации военно-морского
основан в 1794 году. Он был назначен командующим
Созвездием из тридцати шести пушек, и ему было приказано защищать коммерцию
Соединенных Штатов в Вест-Индии, спасаясь от опустошительных действий
Французов. Девятого февраля 1799 года он захватил французский фрегат
"Инсургенте", из которых двадцать девять членов экипажа были убиты и
сорок четыре ранены. На борту "Констеллейшн" был только один убитый и двое
раненых.

В 1800 году "Констелляция" вступила в бой с французским фрегатом "Месть"
из пятидесяти четырех пушек близ Гваделупы; но из-за темноты
ночью последнему удалось спастись, после того как он трижды сбросил флаги и
потерял в бою сто шестьдесят человек.

В том же году американский фрегат "Бостон" захватил французский
национальный корвет "Ле Берсо".

В августе месяце 1801 года капитан Стерретт из Соединенных Штатов
шхуна "Энтерпрайз" с двенадцатью пушками и девяноста матросами попала в
Мальта, с триполитанским крейсером из четырнадцати пушек и восьмидесяти пяти человек экипажа.
В этом бою триполитанцы трижды спускали ее знамена и
трижды вероломно возобновляли конфликт. Пятьдесят ее людей были убиты
и ранены. Предприятие не потеряло ни одного человека.

Инструкции капитана Стеррета, не позволяющие ему получать приз из
на крейсере он приказал ее экипажу выбросить за борт все свое оружие и
порох, а также пойти и рассказать своим соотечественникам об обращении, которого они могли бы
ожидать от нации, решившей платить дань уважения только порохом и
пулями. По прибытии в Триполи, так велико было ужаса, произведенного,
что моряки покинули крейсера тогда сторона, и не
человек мог быть заготовлен по ним перемещаться.

Триполитанские крейсера, продолжающие преследовать суда Соединенных Штатов
В 1803 году Конгресс постановил создать флот, который должен был
наказать их за дерзость. Эскадра состояла из Конституции,
44 орудия; "Филадельфия" - 44; "Аргус" - 18; "Сирена" - 16;
"Наутилус" - 16; "Виксен" - 16; и "Энтерпрайз" - 14. Коммодор Пребл
был назначен командовать этой эскадрой в мае 1803 года, а
13 августа отплыл на корабле "Конститьюшн" в Средиземное море.
Уладив трудности, возникшие с императором
Марокко, он обратил все свое внимание на Триполи. Сезон был,
однако, слишком далеко продвинулся для активных операций.

31 октября "Филадельфия", находясь в девять часов в
утром, примерно в пяти лигах к западу от Триполи, обнаружили
парус у берега, стоящий против восточного ветра.
"Филадельфия" немедленно бросилась в погоню. Парус был окрашен в триполитанский
цвет и продолжил движение курсом к берегу. "Филадельфия"
открыла по нему огонь и продолжала его до половины двенадцатого;
когда, находясь на глубине семи морских саженей, обнаруживший ее огонь не смог
предотвратить заход судна в Триполи, она отказалась от преследования. В
отбиваясь, она налетела на камень, не нанесенный ни на один график, далекий
в четырех с половиной милях от города. Лодка была немедленно спущена на воду до
пролива. Было обнаружено, что наибольшая глубина воды находится за кормой. Чтобы
дать ей задний ход, все паруса были спущены; верхние-галантные-паруса
ослаблены; три якоря отброшены от носа; вода в
начался захват; и все орудия выбросили за борт, за исключением нескольких на корме
для защиты корабля от атак триполитанских канонерских лодок,
затем открыли по нему огонь. Все это, однако, оказалось безрезультатным; как и
попытка облегчить судно, срезав фок-мачту. В
Филадельфия уже четыре часа выдерживала атаку многочисленных
канонерских лодок, когда крупное подкрепление вышло из
Триполи, и будучи сама лишена всех средств сопротивления и
защита, которую она была вынуждена нанести, около захода солнца. Триполитанцы
немедленно овладели ею и взяли в плен офицеров
и рядовых, числом триста. Сорок восемь часов спустя, когда
ветер дул в сторону берега, триполитанцы сняли фрегат с якоря и отбуксировали
его в гавань.

14 декабря коммодор Пребл отплыл с Мальты в
компания "Энтерпрайз" под командованием лейтенанта Стивена Декейтера.
Когда последнему сообщили о потере "Филадельфии", он
немедленно разработал план ее захвата и уничтожения, который он
предложил коммодору Преблу. Сначала коммодор подумал, что
планируемое предприятие слишком рискованно: но в конце концов дал свое согласие.
Затем лейтенант Декейтер выбрал для этого предприятия "Кетч"
"Бесстрашный", недавно захваченный им в плен. На этом судне он укомплектовал семьдесят человек
добровольцев, в основном из его собственной команды; и 3 февраля отплыл
из Сиракуз в сопровождении брига "Сирена", лейтенант Стюарт.

После бурного перехода, длившегося пятнадцать дней, два судна прибыли
из гавани Триполи ближе к вечеру.--Было
решено, что в десять часов вечера "Бесстрашный" должен
войти в гавань в сопровождении шлюпок "Сирены". Но перемена
ветра разделила два судна на шесть или восемь миль. Поскольку задержка
могла оказаться фатальной, лейтенант Декейтер вошел в гавань один около
восьми часов. "Филадельфия" находилась на расстоянии половины пушечного выстрела от
Замок Башау и главная батарея. По правому борту находились
два триполитанских крейсера на расстоянии двух кабельтовых; а по
правому борту на носу несколько канонерских лодок на расстоянии половины пушечного выстрела. Все ее орудия
были установлены и заряжены. Вследствие
слабости ветра было затрачено три часа на прохождение трех миль, когда, находясь
в двухстах ярдах от "Филадельфии", они были окликнуты из
ее, и приказал встать на якорь под угрозой быть обстрелянным. Лоцману на борту
"Бесстрашного" было приказано ответить, что все их якоря были
потеряно. Американцы приблизились к фрегату на расстояние пятидесяти ярдов,
когда ветер стих и наступил штиль. Лейтенант Декейтер приказал вытащить канат
и прикрепить его к фок-мачтам фрегата, что
было сделано, и "Бесстрашный" перекосился у борта. Это было не до тех пор
Tripolitans заподозрив их врагом; и путаница в
следствием было здорово. Как только суда были достаточно близки,
Лейтенант Декейтер вскочил на борт фрегата, за ним последовал
мичман Моррис. Прошла минута, прежде чем оставшейся части экипажа
удалось взобраться вслед за ними. Но турки, теснились
квартердека, были в слишком большой испуг воспользоваться
эта задержка. Как только достаточное количество американцев поднялось на палубу
, они бросились на триполитанцев, которые вскоре были побеждены; и
около двадцати из них были убиты.

После захвата корабля начался обстрел с
Триполитанских батарей и замка, а также с двух крейсеров, находившихся рядом с кораблем;
несколько катеров также были замечены на веслах в гавани;
после чего лейтенант Декейтер решил остаться на фрегате, поскольку
там он мог бы обеспечить наилучшую защиту. Но заметив,
что катера держатся на расстоянии, он приказал поджечь фрегат
, что было немедленно сделано, и так эффективно, что с
трудом удалось сохранить "Интрепид". Благоприятный ветерок при этом
возник момент, который вскоре вынес их из гавани. Никто из
американцев не был убит и только четверо ранены. За это героическое
достижение лейтенант Декейтер был повышен до звания пост-
капитана. Его поручение было датировано днем, когда он уничтожил
Филадельфию.

После уничтожения фрегата "Филадельфия" коммодор Пребл
весной и в начале лета был занят
поддержанием блокады гавани Триполи, подготовкой к наступлению
атакуйте город и совершайте крейсерство. Приз , который был взят , был
введен в строй и получил название "Бич". У
короля Неаполя была получена ссуда из шести канонерских лодок и
двух бомбовых судов, полностью приспособленных для службы. Было также дано разрешение взять двенадцать или пятнадцать
Неаполитанцы на борту каждой лодки, чтобы служить под американским флагом.

С этим пополнением своих сил коммодор 21 июля
присоединился к судам у Триполи. Число людей, привлеченных к
службе, составило тысячу шестьдесят.

В триполитанском замке и батареях было установлено сто пятнадцать орудий
, пятьдесят пять из которых были тяжелыми снарядами,
другие длиной в восемнадцать и двенадцать фунтов. В гавани находилось девятнадцать
канонерских лодок, каждая из которых несла длинное латунное восемнадцатифунтовое или двадцатичетырехфунтовое орудие
на носу и две гаубицы на корме; также две восьмиорудийные шхуны
в каждом - бриг на десять человек и две галеры по четыре пушки каждая. В дополнение к
обычному турецкому гарнизону и экипажам вооруженных судов,
численность которых оценивалась в три тысячи человек, было собрано свыше двадцати тысяч арабов
для защиты города.

Погода не позволяла эскадре приблизиться к городу до
двадцать восьмого, когда она бросила якорь в двух с половиной милях от
укрепления; но ветер внезапно переменился и усилился до
штормового, коммодор был вынужден вернуться. 3 августа он
снова приблизился на расстояние двух или трех миль от батарей.
Заметив, что несколько лодок противника были размещены за пределами
скалистого рифа, прикрывающего вход, он подал сигнал эскадре
подойти на расстояние разговора, связаться с несколькими
командиры заявили о своем намерении атаковать суда и батареи. В
канонерские лодки и бомбосбрасыватели были немедленно укомплектованы и подготовлены к
Экшен. Первые были организованы в две дивизии по три человека в каждой. В
половине второго эскадра заняла позиции для батарей. В два часа
канонерские лодки были спущены на воду. В половине третьего был подан сигнал для
бомбометателей и канонерских лодок выдвинуться вперед и атаковать.--В три четверти третьего
после двух был дан сигнал к общим действиям. Она начала по
бомба-ketches бросали снаряды в город. Грандиозный пожар
сразу начал с батарей и судов противника, в
не менее двух сотен орудий. Он сразу же вернулся на американский
эскадра, находившаяся теперь на расстоянии мушкетного выстрела от основных батарей.

В этот момент капитан Декейтер с тремя канонерскими лодками под его
командованием атаковал восточную дивизию противника, состоящую из девяти
канонерских лодок. Вскоре он оказался среди них. Огонь пушек
и мушкетный огонь немедленно сменились отчаянной атакой с применением
штыка, копья и сабли. Капитан Декейтер захватил триполитанскую
лодку и сел на нее всего с пятнадцатью американцами, через десять минут ее
палубы были очищены, и она была захвачена. Трое американцев были ранены.
В этот момент капитан Decater был проинформирован о том, что пистолет-лодка
командовал его брат вступили и захватили катер, принадлежащий
враг; но что его брат, как он ступил на борт был
вероломно расстрелян командир Tripolitan, который удрал с его
лодка. Капитан Decater немедленно погнался за убийцей, который был
отступая в пределах линий; преуспев в ближайшие наряду с этим, он
сели только одиннадцать человек. Сомнительный конкурс двадцать минут
завязался. Декатер немедленно атаковал триполитанского командира, который был
вооружен копьем и кортиком. Парируя копье турка, Декейтер
сломал свой меч у рукояти и получил легкую рану в
правую руку и грудь; но, схватив копье, он закрылся; и,
после жестокой борьбы оба упали, Декейтер оказался сверху. Затем турок
вытащил из-за пояса кинжал, но Декейтер поймал его за руку, вытащил пистолет
из кармана и застрелил его. Пока они боролись, экипажи
обоих судов бросились на помощь своим командирам. И настолько
отчаянным было сражение вокруг них, что оно было с
трудность в том, что Декейтер выбрался из-под убитых и раненых
которые падали вокруг него.

В этом деле американец проявил самое героическое мужество и
привязанность к своему командиру. Декатер в ходе борьбы был атакован
сзади триполитанцем, который нанес ему удар в голову, который, должно быть,
оказался бы смертельным, если бы этот великодушно настроенный тар, затем опасно
раненый и лишенный возможности пользоваться обеими руками, бросился между ним
и саблей, удар которой он получил в голову, в результате чего был раздроблен
череп. Этот герой, однако, выжил, и впоследствии
получил пенсию от своей благодарной страны. Все американцы, кроме
четверо были ранены. Капитан Декейтер доставил оба своих приза в целости и сохранности в
американскую эскадрилью.

Впоследствии были предприняты две последовательные атаки на Триполи; и
батареи эффективно замолчали. Унижение этого варварского
могущества было выгодно всем нациям.--Папа Римский сделал публичное
заявление, что "Соединенные Штаты, хотя и находились в зачаточном состоянии,
в этом деле сделали больше для смирения антихристианских варваров на
это побережье, чем все европейские государства сделали за долгий ряд
время". Сэр Александр Болл, выдающийся командир британского
военно-морского флота, адресовал свои поздравления коммодору Преблу.

После соединения двух эскадр коммодор Пребл получил
отпуск для возвращения домой. Это он сделал с тем большим удовольствием, что это
передало бы командование фрегатом капитану Декейтеру.

По возвращении в Соединенные Штаты его везде
встречали и относились к нему с тем исключительным вниманием, которого он в полной мере
заслуживал. Конгресс выразил ему благодарность и попросил президента
наградить его эмблематической медалью.

Наши ограничения позволят нам лишь бегло взглянуть на некоторые из
оставшихся побед американского флота. Официальное объявление войны
Великобритании было принято Конгрессом 18 июня
1812 года. 19 августа произошел памятный захват британцами
фрегата "Герьер" по Конституции под командованием капитана Халла.
19 октября британский военный шлюп "Резвушка" был захвачен
"Уосп" под командованием капитана Джейкоба Джонса; прежде чем последний смог
сбежать, однако, со своим призом, находясь в крайне поврежденном состоянии, он
был взят в плен британцами в семьдесят четвертом году, Пуатье. 25
Октября Соединенные Штаты под командованием коммодора Декейтера встретились с британским фрегатом "Македониан" и
захватили его у Западных островов,
установив сорок девять орудий и имея при себе триста шесть человек. У
Македонца было сто шесть человек убитыми и ранеными. Соединенные
Штаты пятеро убитых и семеро раненых. Победа "Конституции"
за ней последовала победа "Хорнета" над "Явой",
которым командовал капитан Лоуренс, над "Павлином". Потеря этого
храбрый офицер в последующем сражении между "Чесапиком" и
Шеннон, как правило, оплакивался своими соотечественниками.

Первого сентября 1813 года британский 14-пушечный бриг "Боксер"
был захвачен американским бригом "Энтерпрайз" под командованием
Лейтенанта Уильяма Берроуза, который пал в бою. Мы должны завершить
наше знакомство с американской военно-морской историей кратким очерком некоторых из
наиболее интересных круизов и сражений.


КРУИЗ "УОСПА".

Первого мая 1814 года военный шлюп Соединенных Штатов "Уосп", состоящий
из восемнадцати пушек и ста семидесяти четырех человек, капитан Блейкли,
командир, отплыл из Портсмута, штат Северная Каролина, в круиз, и 28-го
июня, в широте 48 36, долготе 11 15, после того, как совершил несколько
захватив в плен, она вступила в бой и после девятнадцати минут боя
захватила военный шлюп его Британского Величества "Северный олень",
Уильям Мэннерс, эсквайр-коммандер. Олени установленный шестнадцать
двадцать четыре фунта Карронад, две долгих шесть или девять фунтов, и
смещение двенадцать фунтов карронады, с дополнением на борту одного
сто восемнадцать мужчин. Она была буквально разрезана на куски в очереди
с его портами; его верхние сооружения, шлюпки и запасные рангоуты представляли собой одно целое
полное крушение, и на следующий день после боя поднялся бриз
его фок-мачта снесла борт; когда заключенные, имевшие
будучи взят на борт "Уосп", она была подожжена и вскоре взорвалась.

Потери на борту "Северного оленя" составили двадцать три человека убитыми и сорок два
ранеными, среди которых был и капитан. На борту Wasp пятеро
были убиты и двадцать один ранен.-Более половины раненых
были вражескими, вследствие тяжести и степени их ранений,
подняли на борт португальского брига и отправили в Англию. Потери
Американцев, хотя и не столь серьезные, как у британцев, были вызваны,
в некоторой степени, близостью двух судов во время боя,
и чрезвычайная гладкость моря, но главным образом для отпугивания
абордажников.

8 июля Wasp зашла в Ориент, Франция, после
получения дополнительного количества призов, где она оставалась до
27 августа, когда она снова отправилась в круиз. 1 сентября
она столкнулась с британским военным шлюпом "Эйвон" из двадцати
орудия под командованием капитана Абатнота после сорока пяти
минут боя вынудили ее сдаться, почти весь экипаж был убит
и ранен. Затем было приказано закрепить пушки и спустить шлюпку
с "Уоспа", чтобы завладеть призом. Во время
акта спуска шлюпки было обнаружено второе вражеское судно
за кормой и стоящее по направлению к "Уоспу".-Капитан Блейкли немедленно
приказал своей команде разойтись по каютам, подготовил все к действию,
и ждал, когда она поднимется. Через несколько минут после этого еще два
были обнаружены паруса, направляющиеся к "Уоспу". Капитан Блейкли
отошел в сторону, рассчитывая привлечь внимание первого из его
товарищей; но в этом он был разочарован. Она продолжала приближаться
пока не подошла вплотную к корме "Уоспа", когда ее потянуло на себя ветром
она дала бортовой залп (который повредил "Уосп", но незначительно) и
вернулась по своим следам, чтобы присоединиться к своим спутникам - теперь капитан Блейкли был
вынужден покинуть "Эйвон", который к этому времени превратился в
полное крушение, и которое вскоре после этого затонуло, выжившая часть его экипажа
едва успев спастись на другие суда.

На борту Avon сорок человек были убиты и шестьдесят ранены Потери
на борту Wasp было двое убитых и один раненый.

После этого "Уосп" продолжил свое плавание, нанеся большой ущерб
английским торговым судам и каперам, уничтожив огромное количество
вражеского имущества.--С 1 мая по 20 число
Сентября она захватила пятнадцать судов, большинство из которых она
уничтожила.


"ХОРНЕТ" И "ПИНГВИН".

23 марта 1815 года "Хорнет" под командованием капитана Биддла
собирался бросить якорь у северной оконечности острова Тристан
д'Акуна, к югу был замечен парус, который через сорок минут
после часа дня поднял английский флаг и дал пушечный залп. "Хорнет"
немедленно примчался, поднял знамя и дал по врагу
бортовой залп. С "Хорнета" велся быстрый и хорошо направленный огонь,
противник постепенно приближался с намерением, как предположил капитан
Биддл, взять корабль на абордаж. Бушприт противника оказался между
грот- и бизань-мачтами по правому борту "Хорнета", что дало ему
возможность подняться на борт, если бы он пожелал, но попытки предпринято не было.
Была значительная зыбь, и море подняло "Хорнет"
впереди вражеский бушприт снес бизань-ванты, за кормой
шлюпбалки и стрела спанкера и висели на ее четверти по левому борту. В этот
момент офицер крикнул, что они сдались. Капитан Биддл
приказал морским пехотинцам прекратить огонь и, спрашивая, сдались ли они
, получил ранение в шею. Враг как раз в этот момент отошел
подальше от "Хорнета"; и поскольку его фок-мачта и бушприт были уничтожены,
и, заметив приготовления дать ему еще один бортовой залп, он снова
крикнул, что он сдался. Это было с большим трудом, что
Капитан Биддл смог удержать свою команду от повторного обстрела, поскольку
было ясно, что он выстрелил в "Хорнет" после того, как тот
сдался.

С момента выстрела первого орудия до последнего крика врага
о том, что он сдался, прошло ровно двадцать две минуты. Судно
оказалось британским бригом "Пингвин" с двадцатью пушками, замечательным
прекрасным судном своего класса и ста тридцатью двумя матросами, двенадцатью
из них статистов из Медуэя семьдесят четыре, полученных на
борт вследствие того, что им было приказано отправиться в плавание на борту
капера Young Wasp.

На борту "Пингвина" было четырнадцать убитых и двадцать восемь раненых. Среди убитых
был капитан Дикенсон, который пал в конце боя. Поскольку
судно было полностью изрешечено и настолько искалечено, что было неспособно к
обеспечению безопасности и находилось на большом расстоянии от Соединенных Штатов,
Капитан Биддл приказал затопить его.

"Хорнет" не получил ни единого попадания в корпус, и хотя
значительные повреждения в парусах и такелаже вскоре были устранены для дальнейшего
Обслуживание. Ее потеря составила одного убитого и одиннадцать раненых.


ВОЙНА в Алжире.

Сразу после ратификации мира с Великобританией, в
Февраль 1815, Конгресс, вследствие враждебного поведения
регентства Алжира, объявил войну этой державе. Была
немедленно сформирована эскадра под командованием коммодора Декейтера,
состоящая из фрегатов "Герьер", "Констелляция" и "Македония",
военные шлюпы "Онтарио" и "Эпервье", а также шхуны "Спарк",
"Спитфайр", "Факел" и "Фламбо". Еще одна эскадрилья под командованием коммодора
"Бейнбридж" вскоре должен был последовать за этим вооружением, по прибытии которого,
было понятно, что коммодор Декейтер вернется в Соединенные Штаты
на одном судне, оставив командование всеми объединенными силами на
Коммодор Бейнбридж.

Силы под командованием коммодора Декейтера встретились в Нью-Йорке, из которого
они отплыли 20 мая 1815 года и прибыли в залив
Гибралтар через двадцать пять дней, предварительно связавшись
с Кадисом и Танжером. В отрывке "Спитфайр", "Факел", "Файрфлай"
и "Онтарио" в разное время были отделены от эскадрильи штормами, но
все снова соединились в Гибралтаре, за исключением "Файрфлай",
который поднял мачты и вернулся в Нью-Йорк для ремонта. Узнав
в Гибралтаре, что алжирская эскадра, которая вышла
в Атлантику, несомненно, прошла через проливы, и что
информация о прибытии американских сил была направлена в
Алжир лицами, находящимися в Гибралтаре, коммодор Декейтер решил
без промедления проследовать вверх по Средиземному морю в надежде
перехватить противника до того, как он сможет вернуться в Алжир или занять
нейтральный порт.

17 июня у мыса де Гатт он сошелся с алжирским фрегатом "Мазуда" и захватил его в плен
в непрерывном бою, длившемся двадцать пять
минут. После двух бортовых залпов алжирцы побежали ниже. У партизан
в результате ружейной перестрелки было ранено четыре человека, у алжирцев - около тридцати
убитыми, согласно показаниям пленных, было убито
четыреста шесть. В этом деле, известный Algerine адмирал или
Раис Hammida, кто давно уже не террор, это море, был вырезан в
два на пушечный выстрел.

19 июня, у мыса Палос, эскадра столкнулась с
захвачен алжирский бриг с двадцатью двумя пушками. Бриг преследовали
недалеко от берега, где за ним последовал крейсер "Спарк",
"Торч" и "Спитфайр", которым она сдалась, потеряв двадцать три человека
. Ни один американец не был убит или ранен. Захваченный бриг,
с большинством заключенных на борту, был отправлен в Картагену. От
Мыс Палос, американская эскадра проследовала в Алжир, куда она
прибыла 28 июня.

Договор, который коммодору Декейтеру в конце концов удалось заключить
с Деем, был в высшей степени благоприятным. Основные статьи заключались в том, что
никакой дани ни под каким предлогом или в какой бы то ни было форме никогда не должно быть
Алжир требует от Соединенных Штатов Америки, чтобы все
Американцы, находящиеся в рабстве, должны быть выданы без выкупа, что
должна быть выплачена компенсация за захваченные американские суда или имущество
захваченные или задержанные в Алжире, что лица и имущество
Американские граждане, обнаруженные на борту вражеского судна, должны быть священными,
что суда любой из сторон, заходящие в порт, должны снабжаться
провизией по рыночной цене и, при необходимости, ремонтироваться, должны
выгружать свои грузы без уплаты пошлины, что, если судно, принадлежащее
любой из сторон, будет выброшено на берег, оно не должно быть отдано на
разграбление, или если враг нападет на форт в пределах пушечного выстрела,
должна быть защищена, и ни одному врагу не должно быть позволено следовать за ней, когда она
вышла в море в течение двадцати четырех часов. В целом, права
Американцев на океане и суше были полностью обеспечены во всех
случаях, и было особо оговорено, что со всеми гражданами
Соединенных Штатов, захваченными на войне, следует обращаться так же, как с военнопленными
с другими народами обращаются не как с рабами, а как с объектом
обмена без выкупа. После заключения этого договора, столь высоко
почетного и выгодного для этой страны, комиссары передали
захваченные фрегат и бриг их бывшим владельцам.

Коммодор Декейтер отправил капитана Льюиса на "Эпервье", доставив
договор Соединенным Штатам и оставив мистера Шалера в Алжире в качестве
генеральный консул в Берберийских штатах, проследовал с остальной частью
эскадра в Тунис, за исключением двух шхун под командованием капитана
Гэмбл, посланный конвоировать алжирские суда домой из Карфагены.
Получив от тунисского пашо полное возмещение в денежной форме
за определенные бесчинства, которым подверглись американские граждане,
эскадра проследовала в Триполи, где коммодор Декейтер выступил с
аналогичное требование о аналогичном нарушении существующего договора
между Соединенными Штатами и башау, который разрешил два
Американские суда, которые будут выведены из-под огня пушек его замка
Британский военный шлюп и отказал в защите американскому крейсеру
находящийся в пределах его юрисдикции. Было потребовано возмещение полной стоимости этих
судов и денег в размере двадцати пяти тысяч
долларов, выплаченных башоу в руки американского консула.
После завершения этого дела американский консульский флаг, который
Мистер Джонс, консул, сбил вследствие нарушения
вышеупомянутого нейтралитета, был поднят в присутствии иностранного
агенты, и салютовали из замка тридцатью одним орудием. В дополнение
к полученному таким образом удовлетворению за неспровоцированную агрессию,
коммодор имел удовольствие добиться освобождения десяти пленников,
двух датчан и восьми неаполитанцев, последнего из которых он высадил в
Мессине.

После захода в Мессину и Неаполь эскадра отплыла в
Картахену 31 августа, где коммодор Декейтер находился в
ожидании встречи с эскадрой помощи под командованием коммодора
Бейнбриджа. Присоединившись к этому офицеру в Гибралтаре, он отказался от своего
командования и отплыл на "Геррьере" в Соединенные Штаты, куда он
прибыл 12 ноября 1815 года.

Все, что было сделано до прибытия второго дивизиона
из эскадрильи под командованием коммодора Бейнбриджа этот доблестный офицер не имел
никакой возможности отличиться. В соответствии с его инструкциями
он продемонстрировал эти дополнительные силы перед Алжиром, Тунисом и Триполи,
где они были несколько удивлены появлением
Независимости семьдесят четыре. Коммодор Бейнбридж отплыл из Гибралтара
за тридцать шесть часов до начала войны и прибыл в Бостон 15-го
ноября.




ОБРАЩЕНИЕ К ОКЕАНУ.


 Подобие Небес!
 Представитель власти;
 Мужчина - твоя жертва,
 Потерпи кораблекрушение, твое приданое!
 Специи и драгоценности
 Из долины и моря,
 Армии и знамена,
 Погребены в тебе!

 Каковы богатства
 мексиканских рудников,
 К богатствам, которые лежат далеко внизу
 В твоих глубоких водах сияют?
 Гордые флоты, которые покрывают
 Завоевывающий запад--
 Ты обрекаешь их на смерть
 Одним ударом своей груди!

 С высоких холмов, с которых открывается вид на
 Твой разбитый берег,
 Когда невеста моряка
 Вскрикивает от твоего рева,
 Когда, как ягнята в бурю
 Или мяукающие во время порыва ветра,
 На твоем хребте вздымаются разбитые волны
 Полотно брошено--

 Как унизительно для одного,
 С сердцем и душой,
 Взирать на твое величие
 И перечислять его список;
 Думать о том, каким будет это сердце
 В холодном пепле,
 Пока голос Вечности
 Исходит от тебя?




 * * * * *

ИЗУЧАЕТ АНГЛИЙСКУЮ ОРФОГРАФИЮ.

ПЕРВЫЙ УРОК.

 У богатого молодого человека была яхта,
 Изуродованная многими яхтами,
 Он попробовал САПОЛИО,,
 Которое, как только было применено,
 Сразу же уничтожило яхту!

ВТОРОЙ УРОК.

 Наша девочка, занимающаяся домашним хозяйством, вздыхала,
 До САПОЛИО я уговаривала ее начать,
 Теперь она меняет свой тон,
 Потому что она закончила работу в nune,
 Что объясняет свет в ее восьмом!

ТРЕТИЙ УРОК.

 Существует множество домашних ссор--
 Чтобы описать которые, потребовалось бы немало тумана,
 Часто их можно было бы предотвратить
 Если бы домохозяйка согласилась
 Убираться в доме вместе с САПОЛЬО!

ЧЕТВЕРТЫЙ УРОК.

 У Марии, бедняжки, будут болеть пальцы,
 Когда домашняя работа в руках, она будет тачать,
 Но ее боли утихли,
 С помощью САПОЛИО,
 Ее труд был довольно легким, и она сделала маше!

ПЯТЫЙ УРОК.

 Мы слышали о некоторых чудесных мылах,
 Ценность которых превзошла наши ожидания.
 Но это должно быть признание,
 Это САПОЛИО самое лучшее
 Потому что с жирными пятнами оно легко справляется!

ШЕСТОЙ УРОК.

 Жена популярного полковника
 Чьи проблемы с "помощниками" были этолонель
 Теперь ее досуг наслаждается
 Для "новенькой" работает
 САПОЛИО, по дому работает диолонель!


КИШЕЧНОЕ ОЦЕПЕНЕНИЕ И РОДСТВЕННЫЕ ПОРОКИ

=Облегчение без лекарств.=

Страдающий от запоров и геморроя должен протестировать =ГЛЮТЕН
СУППОЗИТОРИИ =, которые излечивают большинство случаев, УВЕЛИЧИВАЯ ПИТАТЕЛЬНОСТЬ
ЧАСТЕЙ ТЕЛА, вызывая тем самым желание и усиливая силу
изгнания.

----:]ПРОЧТИТЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА.[:----

ДОКТОР А. У. ТОМПСОН, Нортгемптон, Массачусетс, говорит: "Я протестировал
Суппозитории с глютеном и считаю их ценными, как, собственно, я и
ожидал от совершенства их теории".

ДОКТОР У.М. ТОД ХЕЛЬМУТ объявляет глютеновые суппозитории "лучшим
средством от запоров, которое я когда-либо прописывал".

"Как Санчо Панса сказал о сне, так и я говорю о ваших глютеновых суппозиториях:
Да благословит Бог человека, который их изобрел!" - Э. Л. РИПЛИ, Берлингтон, Vt.

"В течение многих лет я страдал от диспепсии с запорами, и в результате
я уменьшился в размерах и стал подвержен немалым
нервное истощение и бессонница, особенно после проповеди или любого другого
особые умственные усилия. Использование суппозиториев с глютеном, изготовленных компанией
Health Food Co., 74 Fourth Avenue, Нью-Йорк, избавило от
привычки страдать запорами, а их пища с глютеном и мозгами стала для меня надежной
новые возможности пищеварения и способность крепко спать и ясно мыслить
. Я считаю, что их пищевые средства достойны высокой оценки,
которую они получают со всех сторон". - Преподобный. ДЖОН Х. ПАТОН, Мичиган.

"Я не могу слишком высоко отзываться о глютене компании Health Food Company
Суппозитории, поскольку они были совершенным средством, посланным мне Богом. Я верю
они превосходят все, что когда-либо изобреталось для облегчения запоров
и геморроя. Я страдал от этого зла более двадцати
лет и, наконец, нашел существенное облегчение благодаря использованию
суппозиториев с глютеном". - САЙРУС БРЭДБЕРИ, Хоупдейл, Массачусетс.

=Пришлите всю нашу ЛИТЕРАТУРУ по ЗДОРОВОМУ ПИТАНИЮ.=

КОМПАНИЯ HEALTH FOOD COMPANY,

4th Ave. и 10th St., примыкающие к Stewart's, Нью-Йорк.




СТАНДАРТНАЯ ЛИТЕРАТУРА.

Наша серия стандартных работ включает многие из признанных
шедевры исторической и критической литературы. Большинство из этих
произведений до сих пор были недоступны широкому читателю по причине
высоких цен, по которым они были проданы. Эти книги
напечатаны крупным шрифтом, размером 12mo, в аккуратном и прочном переплете из
ткани. Цена = 1,25 доллара = каждая.


БОГАТСТВО НАЦИЙ.

= ИССЛЕДОВАНИЕ ПРИРОДЫ И ПРИЧИН БОГАТСТВА НАЦИЙ.= Автор
АДАМ Смит, доктор юридических наук, Ф.Р.С. Этот том является тщательной перепечаткой
трехтомного издания.


ЭССЕ АДАМА СМИТА.

=ЭССЕ, ФИЛОСОФСКИЕ И ЛИТЕРАТУРНЫЕ=; включая "Теорию морального
Чувства", "Формирование языков", "Астрономические изыскания",
"Древняя физика", "Древняя логика и метафизика", "Подражательный
Искусство - музыка, танцы, поэзия", "Внешние чувства", "Английские и
итальянские стихи" и т.д. АДАМ Смит, доктор права, Ф.Р.С.


ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЭКОНОМИЯ Маккалоха.

=ПРИНЦИПЫ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЭКОНОМИИ=, с очерком возникновения и
Прогресса науки. Автор Дж. Р. МАККАЛОХ. С эссе о
Процентах и ценности денег. Джон ЛОКК.


ЭССЕ МОНТЕНЬ.

=ЭССЕ МАЙКЛА СЕНЬОРА ДЕ МОНТЕНЬ=, с примечаниями и
Цитаты и рассказ о жизни автора, переведенный на
Английский язык ЧАРЛЬЗОМ КОЛТОНОМ, эсквайром


БОЛИНГБРОК ОБ ИЗУЧЕНИИ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИСТОРИИ.

=ПИСЬМА ОБ ИЗУЧЕНИИ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИСТОРИИ=: "Об изгнании", "Дух
Патриотизма", "Идея короля-патриота", "Положение партий в
1744." ГЕНРИ СЕНТ-ДЖОНА, лорда виконта Болингброка.


ЭССЕ ЮМА.

=ЭССЕ, --ЛИТЕРАТУРНЫЕ, МОРАЛЬНЫЕ И ПОЛИТИЧЕСКИЕ.= ДЭВИДА Хьюма (
историка).


ЭССЕ СИДНЕЯ СМИТА.

= ЭССЕ,--СОЦИАЛЬНЫЕ И ПОЛИТИЧЕСКИЕ.= преподобного СИДНЕЯ СМИТА.


ИСТОРИЯ ЕВРЕЕВ МИЛЬМАНА.

=ИСТОРИЯ ЕВРЕЕВ.= Автор Х. Х. МИЛМАН, доктор философии, покойный настоятель собора Святого Павла.


ЕВРОПА ХАЛЛАМА.

=ВЗГЛЯД НА СОСТОЯНИЕ ЕВРОПЫ В СРЕДНИЕ ВЕКА.= ГЕНРИ ХАЛЛАМ,
Доктор права, Ф.Р.А.С.


ЛОКК О ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ РАЗУМЕ.

=ЭССЕ О ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ПОНИМАНИИ.= ДЖОН ЛОКК. С
Примечаниями и иллюстрациями автора и анализом его доктрины
Идей. Также вопросы к эссе Локка для использования студентами.


"ИСТОРИЯ РЕФОРМАЦИИ" Д'Обинье.

= "ИСТОРИЯ РЕФОРМАЦИИ ШЕСТНАДЦАТОГО ВЕКА"=, из его
начало времен Кальвина. Дж. Х. МЕРЛЬ Д'Обинье, доктор философии
Перевод с позднего французского издания автора.


"РАННЯЯ БРИТАНИЯ" МИЛЬТОНА и др.

= БРИТАНИЯ ПОД ТРОЯНСКИМ, РИМСКИМ И САКСОНСКИМ ПРАВЛЕНИЕМ.= ДЖОН
МИЛЬТОН.-= АНГЛИЯ ПРИ РИЧАРДЕ III.= СЭР ТОМАС МОР.-= ПРАВЛЕНИЕ
ГЕНРИХА VII.= ЛОРД БЭКОН. Три книги, переплетенные в один том.


ЭССЕ О КРАСОТЕ И ВКУСЕ.

= ЭССЕ О КРАСОТЕ.= ФРЭНСИС [Лорд] ДЖЕФФРИ.--=ЭССЕ О ВКУСЕ.= Автор
АРЧИБАЛЬД ЭЛИСОН, доктор права. Две книги в одном томе.


=Адрес HURST & CO. ул. Нассау, 122, Нью-Йорк=




АМЕРИКАНСКИЙ ПОПУЛЯРНЫЙ СЛОВАРЬ

СОДЕРЖАЩИЙ

КАЖДОЕ ПОЛЕЗНОЕ СЛОВО

Быть найденным на английском языке с его ИСТИННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ,
ПРОИСХОЖДЕНИЕ, НАПИСАНИЕ И ПРОИЗНОШЕНИЕ.

КРОМЕ ТОГО, ОГРОМНОЕ КОЛИЧЕСТВО

АБСОЛЮТНО НЕОБХОДИМОЙ ИНФОРМАЦИИ

ПО

_наука, мифология, биография, Американская история, Конституции, законы,
Титулы на землю, города, колледжи, армия и флот, уровень смертности,
Рост городов, Законы о неплатежеспособности и присвоении, долги, Темпы
Интерес и другие Полезные знания, будучи_

ИДЕАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ БИБЛИОТЕКА В ОДНОМ УДОБНОМ ТОМЕ.

Издатели = АМЕРИКАНСКОГО ПОПУЛЯРНОГО СЛОВАРЯ = утверждают, что
поддержка общественности, среди многих других важных
причин, по следующим:--

Он содержит = КАЖДОЕ СЛОВО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА =, которое встречается в
устной или письменной речи.

=НАПИСАНИЕ= каждого слова в точности соответствует тому, которое дано лучшими
авторитетными источниками.

= ОПРЕДЕЛЕНИЯ = составлены большинством лучших авторов
английского языка.

=ПРОИЗНОШЕНИЕ = каждого слова определяется самыми способными
мастерами этого важнейшего раздела грамматики.

В дополнение к совершенству этой работы в качестве словаря, она
содержит огромное количество информации по МНОГИМ ВИДАМ ПОЛЕЗНЫХ
ЗНАНИЯ = не найти ни в одной подобной работе; но все = АБСОЛЮТНО
НЕОБХОДИМО = каждому, кто желает ознакомиться с ведущими
темами для разговора и сочинения.

Обратившись к прилагаемому =ОГЛАВЛЕНИЮ=, можно обнаружить, что
книга действительно представляет собой краткую и портативную энциклопедию, содержащую очень полезную
и ценную информацию. От этого говорящий или пишущий можете подобрать
количество реальных знаний невозможно найти собрана в другом месте в один
книги.

=Американский популярный словарь= печатается с нового типа, с доп.
четкая и разборчивая лицо. Она переплетена очень прочно и аккуратно.

Содержание.

 1. Полный словарь англ. Язык.
 2. Полный список имен собственных из Священных Писаний,
 включая апокрифы, и их произношение.
 3. Американские географические названия, с их происхождением,
 значением и их произношением.
 4. Прозвища штатов и городов США
 5. Открытие и первооткрыватели Америки.
 6. Аборигены Северной Америки, показаны
 их племена, местоположение и численность.
 7. Ранние поселенцы и поселения Соединенных Штатов
 Национальность, местоположение, дата.
 8. Войска Американской революции с указанием
 численности, предоставленной каждым штатом.
 9. Сражения и потери Революции.
 10. Декларация независимости.
 11. Подписавшие Декларацию независимости.
 12. Президенты Континентального конгресса.
 13. Конституция Соединенных Штатов.
 14. История американского флага.
 15. Площадь и население Соединенных Штатов.
 16. Население всех городов и поселков в США
 с населением более 10 000 человек.
 17. Рост американских городов, имеющих население
 от 50 000 и выше.
 18. Государственный долг Соединенных Штатов, с 1791 по 1870 год.
 19. Количество бумажных денег в Соединенных Штатах
 Каждого номинала.
 20. Анализ государственного долга Соединенных Штатов
 .
 21. Государственные земли Соединенных Штатов - где они находятся.
 22. Система государственных земель Соединенных Штатов.
 23. Бесплатные усадьбы на общественных землях, или как
 обезопасить усадьбу.
 24. Законы США о приусадебных участках и освобождении от уплаты налогов
 25. Каналы Соединенных Штатов - их длина,
 точки соединения, количество шлюзов, стоимость и т.д.
 26. Муниципальные долги Соединенных Штатов.
 27. Теологические семинарии в Соединенных Штатах,
 деноминации, профессора, студенты, в каждой.
 28. Занятия народа США
 29. Армия Соединенных Штатов с установленными ставками оплаты.
 30. Военно-морской флот Соединенных Штатов с установленными ставками оплаты.
 31. Военно-морские верфи Соединенных Штатов.
 32. Количество мужчин, привлеченных каждым штатом для
 подавления восстания.
 33. Церкви в Соединенных Штатах, со статистикой.
 34. Цены на сырьевые товары за последние пятьдесят лет.
 35. Сроки исковой давности различных штатов.
 36. Законы о процентах в Соединенных Штатах.
 37. Законы о несостоятельности и переуступке прав различных
 штатов.
 38. Газеты и периодические издания в США
 39. Главы основных государств мира.
 40. Таблицы Карлайла, показывающие, сколько человек
 из 10 000 будут умирать ежегодно.
 41. Железные дороги мира - протяженность, стоимость и т.д.
 42. Торговля, долги и т.д. основных наций.
 43. Государственные долги различных стран.
 44. Торговое судоходство мира.
 45. Доминион Канада, доходы, торговля и т.д.
 46. Армии мира со всеми подробностями.
 47. Военно-морские силы мира - численность, стоимость и т.д.
 48. Иностранные золотые и серебряные монеты - стоимость и т.д.
 49. Меры и весы Соединенных Штатов.
 50. Генеральные соборы Римско-католической
 церкви.
 51. Хронологическая история Соединенных Штатов.
 52. Список мифологических и классических имен.
 53. Таблицы интересов, в 4, 5, 6, 7, 8 и 10 разделах.
 54. Примеры распространенных ошибок в устной речи
 и письме, с исправлениями.
 55. Руководство по произношению трудных слов,
 на английском и других языках.
 56. Список нежелательных слов и фраз,
 и неточных выражений.

Крепко переплетенный в ткань, с позолоченной спинкой.

Отправляется на любой адрес при получении цены.

Цена 50 центов.

Адрес HURST & CO. ул. Нассау, 122, Нью-Йорк




ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ МУЗЫКА, СДЕЛАННАЯ ЛЕГКО.

ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ МУЗЫКА

[Иллюстрация]

САМОУЧИТЕЛИ.

_музыка без учителя._

Каждая из следующих книг по обучению инструментальной музыке идеальна
во всех отношениях, и из них любой, у кого есть вкус к "Concord of Sweet
Звуки" можно стать опытным музыкантом за короткое время, играя на любом из
перечисленных инструментов.


Фортепиано без учителя.

Даны подробные инструкции не только по клавишам, но и по всему
объяснены аппликатура, положение, использование педалей и т.д. Цена = 25
центов =.


Кабинетный орган без учителя.

Игра на этом бытовом инструменте довольно проста. Небольшое
ежедневное приложение к этой книге позволит любому играть с
правильностью и легкостью. Цена = 25 центов =.


Скрипка без учителя.

Каждое правило, которому можно было бы научиться у Старого Булла или Паганини, может быть
почерпнуто из этих страниц. Управление пальцами для воспроизведения
каждая нота, скольжение и встряхивание четко объяснены. Цена = 25 центов =.


Немецкий аккордеон без учителя.

Все сладостные мелодии этого инструмента могут быть легко воспроизведены с помощью
применения простых правил, так хорошо изложенных в этой книге. Цена
=25 центов=.


Банджо без учителя.

Этому живому инструменту можно научиться так же хорошо из простых правил
этой книги, как и из уст мастера. Объясняется каждый момент и каждая мелочь
трюк знаменитых игроков. Цена = 25 центов=.


Корнет Без Учителя.

Внимательно соблюдая эти правила, можно стать таким же великим специалистом
как Арбакл или Леви. Все о ключах и клапанах, язычке
и двойном язычке и т.д. четко объяснено. Цена = 25 центов=.


=Данные уроки настолько просты, практичны и совершенны, что
овладеть искусством игры на любом из вышеперечисленных инструментов довольно
просто и непринужденно.=


Сердечные песни и домашние мелодии.

Содержит =ПОЛНУЮ МУЗЫКУ Из ПОЧТИ 100 ПРОИЗВЕДЕНИЙ= таких композиторов, как
=Abt=, =Glover=, =Sloan=, =Gatty= и =Balfe=. Включая широкий диапазон
из песен, туров, дуэтов и хоров, переложенных для фортепиано и
Органа. Цена = 15 центов=.


=Копии вышеуказанных книг, отправленных по почте с последующей оплатой на любой адрес
получение цене.=

Адрес Херст энд Ко. 122 Нассау Ул. Н. Ю.




ЗНАМЕНИТЫЙ СОМЕРА

Гранд площади и в вертикальном положении

[Иллюстрация]

ПИАНИНО

В настоящее время являются самыми популярными

И ИХ ПРЕДПОЧИТАЮТ ВЕДУЩИЕ ХУДОЖНИКИ.

Пианино =SOHMER= используются в следующих учреждениях:

 Монастырь Святого Сердца, Манхэттенвилл, Нью-Йорк
 Музыкальная консерватория Фогта.
 Музыкальная консерватория Арнольда, Бруклин.
 Филадельфийская консерватория музыки.
 Монастырь Вилла-де-Салес, Лонг-Айленд.
 Нью-Йоркская консерватория нормальной музыки.
 Монастырь Вилла-Мария, Монталь.
 Колледж Вассар. Покипси.
 И почти все ведущие первоклассные театры
 в Нью-Йорке и БРУКЛИНЕ.

ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ BIJOU GRAND

(недавно запатентован) =SOHMER= & CO., =самый маленький Grand= из когда-либо выпущенных
(длина всего 5 футов) произвел сенсацию среди
музыкантов и художников. Любящая музыку публика найдет в этом свой
интерес зайти в военные помещения =SOHMER= & CO. и изучить
различные стили больших, вертикальных и квадратных пианино. Оригинальный и
красивый дизайн и усовершенствования больших и вертикальных пианино заслуживают
особого внимания.

_ Получил первую премию на столетней выставке в Филадельфии, 1876._

_ Получил первую премию на выставке в Монреале, Канада, 1881 и 1882._

СОХМЕР и КОМПАНИЯ.,

ПРОИЗВОДИТЕЛИ БОЛЬШИХ, КВАДРАТНЫХ И ВЕРТИКАЛЬНЫХ ПИАНИНО.

ВОЕННЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ, 149, 151, 153, 155 ВОСТОЧНАЯ 14-я улица, Нью-Йорк




Примечание переводчика

Этот текст содержит большое количество архаичного и изменчивого правописания
(включая британские и американские варианты) и непоследовательный
перенос. Это было согласовано в отдельных статьях,
но в остальном оставлено в печатном виде, чтобы отразить разнообразие источников.
Однако типографские ошибки, такие как пропущенные или перевернутые символы,
были исправлены, как и случаи пропущенных или ошибочных
знаков препинания. Архаичная грамматика - например, использование слова "есть" вместо
"ate" - также была сохранена в печатном виде.

Написание имен собственных в статьях приведено в соответствие;
были сохранены необычные варианты написания - например, Pellow вместо
Пеллью, Abercrombe вместо Abercrombie и Abuthnot вместо Arbuthnot.

Страница 182 оригинальной книги была повреждена, так что предпоследнее
слово "Мятежники" пришлось выводить из оставшихся букв
и свободного места. Наиболее вероятная реконструкция - посвящение - была
включена в основной текст.
*****
Завершение проекта "Электронная книга Гутенберга", содержащего захватывающие рассказы о мятеже, убийствах
и пиратстве, автор Anonymous

*** ЗАВЕРШЕНИЕ ЭТОГО ПРОЕКТА ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА ГУТЕНБЕРГА ЗАХВАТЫВАЮЩИЕ РАССКАЗЫ ***


Рецензии