From Heinrich Heine Lyric Intermezzo - 10

Как можно с Солнцем сравнивать цветок,
Когда он пред светилом одинок?
Ведь Солнце ярче в миллиарды раз. И без сомненья!
Лишь ночь становиться цветку спасеньем.

На фоне звёзд и лотос светит ясно,
И конкуренция светила не опасна.
И в лунном свете он как будто оживает,
Лишь свет небес его лицо ласкает.

Цветёт он ярко и тихонечко смеётся,
Когда  от Солнца скрыться удаётся.
Одновременно счастлив он и плачет вроде,
Когда любим он всеми, и когда любовь уходит.

P.S. Photo from the Internet
            X

Die Lotosblume aengstigt
Sich vor der Sonne Pracht,
Und mit gesenktem Haupte
Erwartet sie traeumend die Nacht.

Der Mond, der ist ihr Buhle,
Er weckt sie mit seinem Licht,
Und ihm entschleiert sie freundlich
Ihr frommes Blumengesicht.

Sie bl;ht und gl;ht und leuchtet,
Und starret stumm in die Hoeh';
Sie duftet und weinet und zittert
Vor Liebe und Liebesweh.


Рецензии